355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Хэган » Признание в любви » Текст книги (страница 1)
Признание в любви
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 18:47

Текст книги "Признание в любви"


Автор книги: Патриция Хэган



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 17 страниц)

Патриция Хэган

Признание в любви

Пролог

Техас, 1840 год

Виолетта дала младенцу грудь, хотя ей казалось кощунством кормить чужого ребенка молоком, которое предназначено для ее собственного.

«Но твоя дочка умерла! – безжалостно напомнил ей внутренний голос. – Она родилась мертвой. Она даже не успела сделать первый вздох».

Виолетта смотрела на сосущую ее грудь малышку затуманенными от слез глазами. Девочке была неделя от роду, и она была прелестна – ангел да и только. Мягкий темный пушок на ее головке, наверное, со временем превратится в иссиня-черные кудри, а голубые глаза уже сейчас отливали сиреневым и, похоже, будут такого же необыкновенного цвета, как глаза ее матери.

Воспоминание о собственной дочке, которую похоронили, даже не дав матери подержать ее в руках, жгло душу Виолетты. А через три дня после похорон ее сестра Айрис родила эту девочку. «Мама назвала нас именами цветов[1], – сказала она, – и я сделаю то же самое. Я назову дочку Джесинта – так в Англии называют гиацинт». Муж Айрис Люк тут же сократил это имя до Джеси, и все так и стали звать девочку.

Стоя на коленях в зарослях шалфея, Виолетта подняла залитое слезами лицо к небу.

– Боже, за что? – воскликнула она. – Почему ты даешь Айрис хлеб жизни, а мне уделяешь одни крохи?

Ответа не было. Вокруг было тихо, только слышалось почмокивание сосущего младенца. Виолетта знала, что Бог не даст ответа на ее вопрос. Ни сегодня, ни, наверное, никогда. Ее измученной душе самой надо как-то примириться с несправедливостью жизни.

Хотя было совсем раннее утро, стояла удушающая летняя жара, и Виолетта обливалась потом. Но спрятаться было некуда – вокруг не росло ни единого деревца. Она могла бы остаться в тени тополей, где семьи, направлявшиеся в фургонах из Джорджии в Техас, разбили лагерь возле прохладного ручья. Но после того, что она наговорила Айрис, Виолетте хотелось побыть вдали от всех, наедине со своей тоской и гложущим чувством вины.

Они поссорились рано утром, когда Айрис озабоченно сказала, что Виолетта выглядит совсем больной.

– Это потому, что у тебя в грудях скопилось молоко. Хочешь покормить Джеси?

– Все-то ты знаешь! – огрызнулась Виолетта. Она лежала на соломенном тюфяке в углу фургона, и у нее все болело. Тело – от недавних трудных родов, а душа от горя.

Айрис опустилась рядом с ней на колени и протянула ей девочку, хотя она и сама была еще очень слаба. У обеих сестер роды были преждевременными – наверное, из-за бесконечной тряски в фургоне.

– Я понимаю, Виолетта, как тебе худо, – сказала она. – Потерять ребенка – это ужасно. Но я хочу тебе помочь. Если ты не покормишь Джеси, у тебя может начаться грудница и ты, не дай Бог, умрешь.

– Ну и пусть! – крикнула Виолетта, с ненавистью глядя на сестру. – Мне все равно! Я была бы рада лежать рядом с моей малышкой под той кучей камней. Мне больше незачем жить.

– У тебя есть Джадд.

Виолетта заговорила шепотом, потому что, несмотря на свое отчаяние, не хотела, чтобы другие узнали постыдную тайну об их браке с Джаддом.

– Когда Джадд узнает, что наш ребенок умер, я больше не буду ему нужна. Он вовсе не хотел, чтобы я ехала в Техас, и тебе это известно не хуже, чем мне. Он собирался меня бросить, но тут я забеременела.

– Это неправда, – сказала Айрис, хотя знала, что так оно и было.

Преодолевая слабость, Виолетта поднялась на ноги – ей придали силы жгущие ее изнутри обида и гнев.

– Нет, правда! Джадд никогда меня не любил. Он хотел жениться на тебе. Он только потому сделал мне предложение, что ты объявила о своей помолвке с Люком. Знаю я, какие ходили сплетни. Все шептались, что Джадд женится на мне, чтобы быть поближе к тебе. Я знала это даже в тот день, когда мы сыграли две свадьбы сразу. Его рука была холодна, его поцелуй – еще холоднее. Потому что, сколько он себя помнил, он желал тебя и только тебя. А потом еще и понял, что ты подарила бы ему детей, которых он так хотел. У вас с Люком родилось четверо здоровых сыновей, тогда как я была бесплодна. Вот и сейчас – у тебя здоровая дочка, а у меня нет ничего.

Из ее горла вырвалось рыдание. Лицо Айрис стало серым – слова Виолетты повергли ее в ужас. «Ну и пусть!» – думала Виолетта. Все время, пока они росли вместе, Виолетта молча проглатывала обиды и скрывала боль, но сейчас, когда в ней погибла последняя надежда, она больше не могла сдерживаться.

– Ты была хорошенькая, изящная, как мама, – отчужденным тоном напомнила она Айрис, – а я пошла в папу – большая и нескладная. Даже унаследовала его безобразный горбатый нос. – Трясущимся пальцем она постучала себя по носу. – Мы ни в чем не были похожи. За тобой толпой ходили поклонники, а про меня говорили, что мне суждено остаться старой девой.

Айрис затрясла головой:

– Неправда, Виолетта! Ты вовсе не безобразна. И Джадд по-своему любит тебя. Он хорошо с тобой обращается…

– Это верно, он меня ни разу не ударил, – признала Виолетта. – Но и не любил никогда по-настоящему, а поскольку дети у нас не рождались, я поняла, что он меня вот-вот бросит.

Когда Джорджию тоже настигла паника тридцать седьмого года, жители стали уезжать в Техас, где поселенцам, у которых хватало мужества проделать столь дальний путь, давали участок земли в тысячу двести акров на ведение сельского хозяйства. Одним из первых в Техас уехал Джадд – без жены. Когда он вернулся, на груди у него поблескивала бляха, и он хвастался, что вступил в конную полицию. Люк, который с трудом добывал пропитание семье со своего участка в пятьдесят акров, решил, что такую возможность нельзя упустить, и они с Айрис решили последовать за Джаддом. Муж сказал Виолетте, что ей лучше остаться в Джорджии. Он, мол, беспрерывно разъезжает с отрядом и редко бывает дома.

– Если бы я вдруг не забеременела – вот уж поистине Бог послал! – я бы его больше не увидела. Но теперь это все не имеет значения – Божья милость обернулась проклятием. Все копчено. Больше мне ждать от жизни нечего. Я осталась совсем одна, а у тебя есть все, даже дочка, о которой ты мечтала. Твой ребенок родился здоровым, а мой умер. Как я жалею, что не умерла вместе с ним!

– Замолчи, Виолетта! – не выдержала Айрис. – Не богохульствуй! У тебя были жуткие роды. Ты вполне могла умереть, но Бог сохранил тебе жизнь. Грешно говорить, что ты об этом жалеешь.

Виолетта разрыдалась. Набрякшие груди невыносимо болели, и она чувствовала себя ужасно.

– Ну и пусть. Ты сказала, что у меня больше не будет детей.

– Может, я ошиблась. Никто этого наверное не знает.

Виолетта скривилась.

– Кому же и знать, как не тебе. Тебя же называли «лекаркой». Ты повсюду таскалась за папой. А когда он умер, ты стала врачевать вместо него. И тобой еще больше стали восхищаться – мало того, что ты красотка и тебя обожает красавец муж, мало того, что у тебя четверо замечательных сыновей, ты еще и научилась лечить людей. Пред тобой просто преклонялись.

На глазах Айрис выступили слезы.

– Не говори таких вещей, Виолетта. Не может быть, чтобы ты на самом деле так думала. Ты просто больна, и я на тебя не сержусь. Возьми лучше Джеси и покорми ее грудью. Мы сегодня отправимся в путь позднее, чем обычно. Люк уговорил остальных задержаться здесь, чтобы дать нам с тобой отдохнуть. В конце концов, до Накогдочеса остался всего день пути.

Айрис не сказала Виолетте, что другие мужчины, опасаясь нападения индейцев, были против такой задержки. Ночью к их костру подошел старик золотоискатель и посоветовал им как можно быстрее добираться до форта. Несколько месяцев назад двенадцать вождей команчей встретились с комиссаром штата в надежде заключить мирный договор. Но из этого ничего не вышло. Команчи отказались отпустить на свободу белых пленных, и тогда в комнату, где шли переговоры, ворвались солдаты, открыли стрельбу и перебили всех индейцев. И теперь племена команчей ступили на тропу войны.

Мужчины не стали рассказывать об этом своим женам, чтобы не напугать их насмерть. Но Люк и Айрис не держали секретов друг от друга. Люк сказал, что мужчины согласились задержаться в лагере на несколько часов, только узнав, что Виолетта совсем больна.

Тут проснулась Джеси и заплакала, требуя грудь. Айрис сунула ее Виолетте в руки:

– Покорми ее – избавишься от лишнего молока. А потом мы с тобой поговорим. Я докажу тебе, что ты ошибаешься. Джадд тебя любит, и, когда мы доберемся до Техаса, все будет хорошо. Вот увидишь. И я тоже тебя люблю, Виолетта. И всегда любила. И папа с мамой тебя любили.

Виолетта с ребенком пошла было к выходу, но тут ее глаза упали на медальон, который Айрис всегда носила на ленточке на груди. Внутри был дагерротипный портрет Айрис. Медальон ей подарила мать, потому что Айрис была очень на нее похожа. Виолетту тогда это сильно обидело – мать словно бы безжалостно напомнила ей, что она не так красива, как они с Айрис.

Виолетта схватила медальон и с силой дернула его. Ленточка разорвалась. Айрис ошеломленно воззрилась на Виолетту, а та со злостью проговорила:

– Мне осточертело смотреть на этот медальон! Он все время напоминает мне о том, какая между нами разница. За эти годы я на него насмотрелась. Мне кажется, что я ненавижу тебя, Айрис.

Уже произнося эти слова, Виолетта поняла, что это неправда. Груди ее заболели еще больше. Не в силах выносить эту муку, она прижала к себе ребенка Айрис.

– Ладно уж, сейчас покормлю. Может, хоть на это сгожусь, – тоскливым голосом сказала она.

Виолетта ушла с ребенком в заросли шалфея довольно далеко от лагеря и принялась кормить племянницу. Грудь болеть перестала. Джеси, насытившись, заснула у нее на руках, прижав к щекам крошечные кулачки. Капельки молока высыхали в уголках ее розового ротика. Но Виолетту терзало чувство вины перед сестрой. Айрис ни разу в жизни ее не обидела. Разве она виновата, что у Виолетты не сложилась жизнь?

Виолетта думала о муже: может, Айрис права и он примет ее, несмотря на то что их ребенок умер? Виолетта любила Джадда до самозабвения. Ей казалось, что она была в него влюблена еще маленькой девочкой. Она дала себе клятву быть ему хорошей женой и надеялась, что, когда у них родятся дети, Джадд полюбит ее – хотя бы за то, что она мать их детей. «А как мне удержать его теперь, – тоскливо думала она, – когда ясно, что детей у нас больше не будет?»

Она взглянула на медальон, который все еще сжимала в кулаке.

«Надо отдать его Айрис. И извиниться перед ней. Господи Боже мой, как я могла наговорить такого родной сестре?»

Виолетта осторожно, чтобы не разбудить спящую девочку, приподнялась и хотела было встать на ноги, как вдруг тишину, стоявшую над равниной, нарушил какой-то странный звук, похожий на раскаты грома. Подняв глаза, Виолетта увидела, что в небе нет туч. И в следующую секунду поняла, что гул, который она слышит, – это топот копыт по иссохшей земле. Потом из лагеря донеслись испуганные крики женщин и детей, возгласы мужчин, пытавшихся организовать оборону и защитить свои семьи от быстро приближавшихся индейцев.

Воинственные клики команчей заглушили все остальные звуки. Они стремительно налетели на беспомощный лагерь и осыпали его тучей стрел из луков. Некоторые стрелы несли горящую паклю и поджигали брезентовые покрытия фургонов.

Парализованная ужасом, Виолетта наблюдала эту страшную картину, прижимая к груди Джеси. Увиден, как стрела пронзила горло Люка, старшего сына Айрис, она закричала, но крик застрял у нее в горле.

У Виолетты подкосились ноги. Опершись одной рукой о землю – в другой она все еще держала младенца, – она сквозь заросли шалфея беспомощно наблюдала жуткую картину резни. У нее на глазах были убиты люди, которых она так хорошо узнала за последние недели, которых считала друзьями, чуть ли не родными. Желчь поднялась к горлу, она дрожала всем телом. Ей было видно, как Люк пытался защитить Айрис, которая упала на землю, сжимая в объятиях одного из своих мертвых сыновей.

Последнее, что увидела Виолетта, прежде чем впасть в беспамятство, это как томагавк раскроил череп Люка.

А вот к Айрис Бог не был так милостив: она не потеряла сознания. Она как бы застыла в шоке и не могла ни говорить, ни шевелиться. Дикари с раскрашенными лицами попрыгали с лошадей и окружили ее.

К этому времени она одна осталась в живых.

Индейцы оживленно переговаривались между собой. Их главарь сказал, что эта женщина очень красива – он это заметил еще издалека и решил, что, прежде чем отправить ее вслед за братьями и сестрами, они попользуются ее телом. Другой индеец принялся с ним спорить, утверждая, что она должна достаться первой ему – ведь это он уложил томагавком ее защитника.

Но один из воинов взглянул на ее грудь и крикнул товарищам, чтобы они оставили женщину в покое. Он слез с лошади, подошел к Айрис и, дернув ее за руку, заставил встать на ноги, чтобы лучше ее рассмотреть. Айрис не могла держаться на ногах, и индеец, вглядевшись в мокрые пятна у нее на груди и убедившись, что это не кровь, а молоко, отпустил ее, и она рухнула на землю, безутешно рыдая.

– У нее в груди молоко! – торжествующе крикнул он остальным. – Наш вождь ей обрадуется – ему нужно женское молоко для сына.

Индейцы согласно закивали, вспомнив, что у вождя несколько дней назад умерла жена Лунная Звезда. Сейчас его сына подкармливали другие индианки, у которых были грудные дети, но сыну вождя уже четыре года, и ему надо больше молока, чем оставалось у индианок. Вождь обрадуется, когда ему приведут эту женщину, ведь она будет кормить только его сына.

Индеец, который разглядывал Айрис, дал знак увести ее.

– Оставим ее пока жить. Когда она будет больше не нужна Большому Медведю, пусть он сам решит, что с ней делать. Может, в награду он позволит нам получить свое.

Айрис не понимала, о чем говорят индейцы, и не знала, что ее решили пощадить. Да если бы и знала, ей было бы все равно: жизнь потеряла для нее всякий смысл.

Единственным ее утешением было, что она не видела, как убили ее новорожденную дочку и сестру Виолетту.

Виолетта с трудом выходила из забытья, которое защитило ее разум от страшной реальности. Она услышала плач ребенка. Кто это плачет – ее дочка? Нет, ее дочка умерла. Но она слышала плач голодного ребенка и постаралась прийти в себя, несмотря на ноющую боль в груди.

Она открыла глаза и в ужасе огляделась, вспомнив, что произошло с ее спутниками. Джеси лежала рядом с ней на земле, махала ручками и дрыгала ножками, пытаясь освободиться от жаркого одеяла.

Виолетта не обратила на нее внимания, но с колотящимся от ужаса сердцем встала на колени и поглядела в сторону лагеря через заросли шалфея, который укрыл ее от индейцев.

От одного взгляда на то, что недавно было лагерем, кровь застыла у нее в жилах. Она даже не смогла заставить себя пойти туда и поискать среди трупов своих родственников. Пусть Айрис останется в ее памяти красавицей.

Ребенок закричал громче: да что же это такое – никто не обращает на меня внимания! Девочка крутила головой и чмокала губами, инстинктивно пытаясь найти сосок.

Виолетта, у которой кружилась голова, а к горлу подступала тошнота, сумела все-таки взять себя в руки и отвернулась от жуткой сцены побоища, хотя знала, что она навсегда останется у нее в памяти. В небе кружили стервятники. Нет, индейцы живых не оставляют.

Сколько же времени она была без сознания? Раз ребенок опять проголодался, значит, прошло несколько часов. Тут Виолетта заметила, что солнце склоняется к горизонту. Выходит, она пробыла в бессознательном состоянии почти весь день. Неудивительно, что ребенок заходится в голодном крике.

Виолетта взяла Джеси на руки и приложила ее к груди. Девочка тут же затихла. «Что же мне делать?» – ломала голову Виолетта. Несмотря на горе и ужас пережитого, ей хотелось жить. Ей показалось, что ребенку жарко – на лбу у девочки выступили капельки пота. Виолетта развернула одеяльце и вдруг нащупала в одном его углу что-то твердое. Заинтересовавшись этим твердым комком и радуясь, что может отвлечься от случившегося, она распорола шов и с удивлением увидела, что Айрис зашила в одеяло кошелек, в котором была пачка денег.

– Они достанутся Джеси, дорогая сестричка, я уж об этом позабочусь, – сказала она сдавленным голосом. – Ты уже не узнаешь, как я раскаиваюсь в том, что тебе наговорила, но по крайней мере я выращу твою дочку. Выращу, как свою собственную…

Виолетта застыла.

…Как свою собственную.

Она молча вдумывалась в эти слова: хватит ли у нее мужества выдать ребенка за собственного? У нее бешено колотилось сердце. Из людей, которые знали, что ее ребенок родился мертвым, никого не осталось в живых. Никто не узнает, что эта девочка не дочь ей, а племянница. И уж конечно, не узнает Джадд, которому и так предстоит много горя. От этого обмана никому не станет хуже, только лучше. У Джеси будут заботливые родители, а ей самой можно теперь не опасаться, что ее покинет любимый человек.

Взгляд Виолетты упал на медальон, который она выронила, потеряв сознание. Она сунула его в одеяло – туда же, где были спрятаны деньги. Может быть, когда-нибудь в далеком будущем она отдаст все это Джеси и признается, что она ей не родная мать. Но этого не произойдет, пока жив Джадд. До его смерти она будет свято хранить свою тайну. Вскоре Виолетта заснула и даже не слышала, как прибыли солдаты, увидевшие из форта дым. Они тут же принялись закапывать в землю трупы убитых и, только закончив эту работу, услышали плач ребенка. К этому времени уже начало смеркаться.

Двое солдат пошли на плач – может быть, кто-то из матерей успел спрятать своего ребенка от индейцев? Солдаты осторожно двигались в сумерках и наконец увидели дрыгающего ручками и ножками младенца. Рядом неподвижно лежала женщина. Солдаты испуганно переглянулись. Виолетта пошевелилась и застонала – она тоже услышала плач и поняла, что надо покормить ребенка. «Моего ребенка», – мелькнуло в ее еще затуманенном сознании.

– Да она жива! – воскликнул один из солдат. Он опустился рядом с ней на колени. – Вы ранены, сударыня?

Виолетта побелела от ужаса и схватила Джеси.

– Не бойтесь, сударыня. Мы солдаты и худа вам не сделаем. Только скажите, не ранены ли вы.

Виолетта покачала головой. Джеси заходилась в крике, но сейчас Виолетта ничем не могла ей помочь. Она принялась рассказывать, как они с дочкой спаслись от смерти.

Солдаты спросили ее, сколько у них всего было мужчин, женщин и детей – им это надо было знать, чтобы выяснить, не увели ли индейцы кого-нибудь в плен. Несколько дней спустя, когда Виолетте сказали, что солдаты недосчитались одной женщины, та не могла даже мысли допустить, что, может быть, Айрис жива, что индейцы захватили ее в плен. Она же видела, как Айрис убили. Или нет? Все произошло так внезапно, что Виолетта не помнила, что она видела, а чего нет. Скорее всего тело этой женщины утащили койоты. Виолетта заставила себя выбросить из головы все сомнения.

Ее отвезли в лазарет и уложили на кровать вместе с Джеси. Днем к ней пришел Джадд. У него были красные глаза, и он как-то непривычно горбился. Узнав о смерти Айрис, он постарел за одну ночь.

– Мне не хочется сейчас разговаривать, – сказал он чуть слышным голосом. – Да и тебе, наверное, тоже. У нас еще будет время поговорить.

С этими словами он повернулся и вышел.

Виолетта улыбнулась. Да, у них еще будет время, у них будет масса времени. Теперь, когда у них есть ребенок, он ее не бросит.

И Джадд будет полностью принадлежать ей, а не мучиться от безответной любви к Айрис.

Рано или поздно, хотя бы на смертном одре, он скажет ей, что любит ее.

Она посвятит всю жизнь тому, чтобы добиться его любви.

Глава 1

Северная Джорджия, 1858 год

Зак Ньютон, уперев руки в бока, посмотрел с высоты своего роста на черноволосую девушку с сиренево-голубыми глазами и покачал головой:

– Ох, мисс Джеси, с вами не миновать беды! – И не только из-за этой ее выдумки, подумал он. Знала бы Джеси Кэлхоун, как его возбуждает ее близость. – Мистер Блейк голову мне оторвет, если ему станет известно, что я учил вас брать барьеры. Вы же знаете, как он к этому относится.

Джеси только сморщила носик, сунула ногу в стремя и одним махом взлетела в седло, не придав никакого значения тому, что Зак, помогая ей, подхватил ее ладонью под ягодицы. Она была уверена, что он, как и все прочие на плантации, относится к ней по-дружески и знает, что у нее характер мальчишки-озорника и что ей куда больше по душе скакать верхом на лошади в бриджах, чем носить платья и учиться такому нудному делу, как шитье и плетение кружев.

Усевшись в седле, она взяла в руки поводья.

– Положи перекладину на самый верх.

Зак опять покачал головой:

– Нет, мисс Джеси, так будет слишком высоко.

Она наклонилась и шутливо ущипнула его за щеку.

– Ну пожалуйста, Зак, будь другом. Сегодня Майкл возвращается из Ричмонда, и больше у меня такой возможности не будет. Ты же знаешь, что, когда он дома, не очень-то поупражняешься в прыжках. Да к тому же на следующей неделе будут праздновать мой день рождения, и мне вздохнуть будет некогда.

Как и все в Редоуксе, Зак знал про день рождения. Гости понаедут отовсюду на этот первый праздник в Редоуксе после смерти Холси Блейка, отца Майкла. Считалось, что, поскольку срок траура истек, Майкл вскоре женится на Джеси. Это Заку совсем не нравилось.

Он положил глаз на Джеси с первого дня, как только мистер Холси нанял его надсмотрщиком, и собрался уж было приударить за ней, но тут один из товарищей предупредил его, что на ней хочет жениться Майкл Блейк, будущий хозяин Редоукса. Зак был удивлен. Богатые обычно женятся на богатых, а отец Джеси Кэлхоун был всего-навсего кузнецом. Но Джеси была девочка хоть куда, и Зак, пожалуй, мог понять Майкла, который плевать хотел на то, что говорят соседи о его намерении жениться на дочери кузнеца.

– Ну клади же перекладину! – нетерпеливо сказала Джеси. – Пожалуйста, Зак. Я запросто возьму эту высоту.

– Не знаю, зачем вам нужно лезть на рожон, – проворчал Зак.

– Зачем? Затем, что я этого еще никогда не делала.

«Может, займемся тем, чего ты тоже наверняка еще не делала, – вертелось на языке у Зака. – Я не прочь тебя научить и этому». Но он смолчал.

– Что ж, хотите свернуть себе шею – дело ваше.

Он пошел к барьеру и поднял перекладину на максимальную высоту.

Джеси потрусила к противоположному концу выгона. Чтобы преодолеть такой высокий барьер, лошади надо хорошенько разогнаться.

Джеси чувствовала, что вспотела – но не от страха. Страха она вообще за всю жизнь не испытывала ни разу. Просто стояла страшная жара. Старая отцовская рубаха липла к спине, а волосы словно пропитались влагой.

Холси Блейк расчистил этот участок между рекой и кукурузным полем, собираясь посадить здесь мускатный виноград, но умер, не успев довести дело до конца. А у Майкла, ставшего хозяином всей плантации, хватало и других забот. Так этот участок и оставался свободным от посадок, и Зак потихоньку учил тут Джеси брать барьеры. Из Большого дома их не было видно за высокими стеблями кукурузы.

Джеси остановила лошадь, развернула ее и увидела, что Зак уже положил перекладину в верхнюю выемку. Он помахал ей рукой и крикнул:

– Держитесь крепче и помните, что я вам говорил: пусть лошадь сама решает, когда прыгать!

Лошадь нетерпеливо рыла землю копытом и вскидывала голову, но Джеси сидела, крепко натянув поводья. Может, лошадь и готова, но она – нет. Ей хотелось вволю насладиться предвкушением прыжка. Вся жизнь для Джеси была серией препятствий, которые надо было преодолевать, призвав на помощь все свое мужество и решимость. Каждый раз, когда она готовилась, так сказать, к решающему прыжку, ее охватывал восторг, и ей хотелось насладиться им сполна.

Она подумала о Майкле. Зак прав, Майклу это, конечно, не понравилось бы. Его брат Эдвард сломал шею, упав с лошади, когда ему было только четырнадцать лет. После этого прыжки через барьер были запрещены в Редоуксе, хотя там и держали превосходных лошадей.

Но Джеси обожала верховую езду, в том числе и прыжки через барьер, и, несмотря на запрет, упорно училась брать препятствия.

Она стиснула ногами бока лошади, наклонилась и шепнула ей на ухо:

– Пошла, милая!

И пришпорила ее каблуками. Лошадь с ходу взяла в галоп. Ее грива развевалась, хлеща Джеси по лицу. Девушка привстала на стременах. Теперь она была готова; в момент прыжка она инстинктивно пригнется к шее лошади и на секунду расслабится, а потом соберется, чтобы приготовиться к удару копыт о землю с другой стороны. Барьер быстро приближался, Джеси почувствовала, как по телу животного пробежала волна. Лошадь уже предвкушала прыжок. Зак стоял в стороне, с беспокойством наблюдая за ними.

Лошадь напряглась, готовясь к прыжку. Джеси приказала себе слиться с ее движениями: сейчас это произойдет! Сейчас она перепрыгнет через самый высокий барьер! Джеси засмеялась от восторга.

И тут раздался громкий сердитый окрик:

– Джеси, не смей!

Вместо того чтобы расслабиться, Джеси напряглась. И тут лошадь взвилась в воздух. Джеси потеряла равновесие и упала, ударившись о землю плечами, а потом головой. Она почувствовала резкую боль и потеряла сознание.

– Джеси, ты меня слышишь?

Испуганный голос достиг сознания Джеси через окутывающий ее туман. Голова сильно болела и казалась очень тяжелой. Она услышала стон и через секунду осознала, что стон исходил от нее самой.

– Джеси!

– Дайте-ка ей понюхать вот это, – раздался другой голос.

В нос ударил едкий, острый запах. Она отдернула голову, отчего та заболела еще сильнее. Открыв глаза, Джеси проговорила:

– Не надо! – Запах нашатырного спирта был невыносим. – Уберите это!

И тут она увидела два склонившихся над ней озабоченных лица. Одно из них было лицо Майкла. Непослушной рукой она попыталась отвести у него со лба непокорную прядь волос – Майкл обожал этот ее жест. Схватив Джеси за руку, он поцеловал ее пальцы.

– Слава Богу, кажется все обошлось, – сказал он и вопросительно посмотрел на человека, стоявшего рядом. – А вы как думаете?

– Да, по-моему, ничего страшного, – ответил доктор Фоли. – Сильно ударилась головой, но кости все целы. Ей повезло.

– Но какая глупость! – нахмурившись, воскликнул Майкл и, не вытерпев, принялся выговаривать Джеси: – Как тебе взбрело в голову прыгать через барьер? Могла бы убиться насмерть!

Теперь Джеси все вспомнила и вдруг ужасно рассердилась:

– Я бы прекрасно его перепрыгнула, если бы ты не помешал. Чего ты вздумал орать в самый решительный момент?

– Ты же знаешь, что у нас запрещено брать препятствия. С Зака Ньютона я за это голову сниму. Он побежал за доктором Фоли, и я не успел вправить ему мозги. Но я это сделаю.

Джеси увидела, что его голубые глаза сверкают гневом. Она знала, как вспыльчив бывает Майкл. Но нельзя допустить, чтобы Зак понес наказание за то, к чему она его практически принудила.

– Обещай мне, что ты не накажешь Зака. Он не виноват.

– Он отлично знает, что нарушение запрета ему даром не пройдет, – сквозь зубы проговорил Майкл.

– Это я его уговорила, а я не обязана подчиняться твоим запретам. И вообще, как ты узнал, что я на этом пустыре?

– Я пошел тебя искать, как только приехал из Ричмонда. Твоя мать сказала, что ты поехала кататься. А потом я узнал от Суди, что вы с Заком пересекли кукурузное поле. И тоже направился сюда.

– А, Суди… – Джеси все стало ясно. – Как это я сразу не догадалась. Она следит за каждым моим шагом.

– Потому что обожает тебя.

Джеси знала, что маленькая негритянка действительно ее обожает, и не могла на нее сердиться. Суди было всего восемь лет и, поскольку в Редоуксе детей до десяти лет не заставляли работать в поле, Суди, как тень, бродила за Джеси, стараясь во всем помогать ей.

Майкл раздраженно запустил руку себе в волосы.

– Ты испытываешь мое терпение, Джеси! Другой такой своевольной женщины, наверное, нет на свете. Ты никогда меня не слушаешься. И что мне с тобой делать?

Доктор Фоли закрыл свой чемоданчик.

– Я проведаю ее завтра утром. Ты будешь здесь, Джеси, или у себя дома?

Все знали, что Майкл Блейк собирается жениться на Джеси Кэлхоун, поэтому было естественно предположить, что он оставит ее у себя в доме, пока ей не станет лучше.

– Конечно, здесь, – подтвердил Майкл.

– Ничего подобного! – воскликнула Джеси. – Я буду дома. Я прекрасно себя чувствую. Я умею падать. И прыгать умею – когда мне не мешают, – сердито добавила она.

– Но здесь за тобой будет надлежащий уход, – возразил Майкл.

– Никакого ухода мне не нужно. А мама будет беспокоиться, если я не вернусь. Так что я пошла. – Джеси окинула взглядом комнату: оказывается, она лежит на диване в гостиной. – А где твоя мать, Майкл? – спросила она, удивляясь отсутствию Оливии, которая должна была бы нервничать и хлопотать возле нее.

– Она у себя в спальне, – объяснил Майкл, когда доктор Фоли вышел. – Этот случай напомнил ей про смерть Эдварда, и доктору пришлось дать ей лауданума, чтобы она успокоилась.

– Мне очень жаль, что она так из-за меня разволновалась, – сказала Джеси.

– Твои родители все знают. Отец приходил сюда, но доктор Фоли заверил его, что опасности нет, и он ушел в кузницу. А твоя мать сидит с моей и дожидается, пока та уснет. Ты ведь была без сознания, – нахмурившись, добавил Майкл. – Мы все страшно перепугались.

– Мне очень жаль, – повторила Джеси и приподнялась. Сколько можно валяться у них в гостиной и извиняться перед Майклом за то, причиной чему, хотя и невольной, был он сам?

Майкл мягко придержал ее за плечи.

– Пожалуйста, останься.

– Не хочу.

– Джеси, ты сердишься, а сердиться надо бы мне. – Выражение его лица смягчилось. – Зак не имел права…

– Пожалуйста, не наказывай его. Он только выполнил мою просьбу, потому что он мой друг.

– Тебе вообще не следовало бы дружить с ним. Во-первых, он всего-навсего мой работник, во-вторых…

– Мой отец тоже твой работник! – вспыхнула Джеси.

Майкл понял, что промахнулся, но все же продолжал:

– Кроме того, Зак Ньютон много пьет, а в пьяном виде склонен буянить. Впрочем, что он делает в свободное время, меня не касается. Отцу нравилось, как он работает, поэтому я и оставил его на должности надсмотрщика. Но это не значит, что я позволю тебе якшаться с ним и ему подобными.

Джеси надоело с ним спорить.

– Я пойду, Майкл, – твердо заявила она. – Пожалуйста, не задерживай меня.

Он вздохнул, смирившись:

– Ладно. Только я велю подать коляску.

– Никакой коляски не надо, и провожать меня тоже не надо. Лучше останься с матерью. Когда она проснется, она будет так зла на меня, что, пожалуй, отменит день рождения.

Джеси подозревала, что Оливия вообще не была в восторге от идеи справлять ее день рождения и согласилась только по настоянию Майкла.

– Никто ничего не отменит. Мы будем справлять не только твой день рождения. Пора показать соседям, что траур окончен и Редоукс возвращается к жизни. Но твой день рождения, конечно, главное.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю