Текст книги "Каменная Звезда"
Автор книги: П. Баккаларио
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 14 страниц)
ВОЗВРАЩЕНИЕ
В Нью-Йорке снова был вечер. Высокая угловатая фигура Владимира Ашкенази двигалась от редакции «Нью-Йорк таймс». Он целый день просидел над старыми статьями из криминальной хроники. Он был взволнован. Очень взволнован.
Он пытался узнать о клубе «Люцифер» и о его таинственном обладателе. Он собрал материал, которого лучше было бы вообще не касаться.
Все было хуже, чем он думал.
Намного хуже.
Теперь, мрачный и испуганный, он размышлял, что лучше сделать.
Он спустился в метро на станции «Виллидж» и, ожидая прихода поезда, думал о том, какие слова нужно было сказать. Все рассказывать нельзя. Можно просто подсказать, направить, дать понять. Указать путь.
Но этот путь они должны пройти сами.
Это часть Пакта.
– Какая разница, на каком пути… ты ошибешься? – пробормотал он, с горечью вспоминая о том, как много лет назад Альфред, Ирэн и… она столкнулись с тем же вызовом. И не смогли. Они игнорировали подсказки. И пошли по неверной дороге.
Это был 1908 год.
Сто лет назад.
Когда Владимир Ашкенази вышел из метро, он изобразил на лице искусственную улыбку. Он всегда любил этот район Манхэттена с его низинами, кленами и теплыми улицами. Владимир закашлялся, закутался в пальто и подумал о годах, которые прошли. Прошли в сохранении секрета, который даже ему не был известен до конца. Секрет столетия. Древний договор, подписанный между людьми и природой. Договор, связанный с Землей и ее стихиями, написанный траекториями движения звезд и волчков. Договор о молчании и о сокрытии тайн.
– Скрывать означает открывать, – прошептал антиквар, который прожил два века, цитируя известную фразу. – А открывать означает покрывать новым покрывалом. Это как змея, которая кусает себя за хвост.
Дойдя до угла с Грув-Корт, Владимир сделал небольшой шаг назад. У входа в дом Харви и Электра обнимались, прижавшись друг к другу.
«Этого мы не предусмотрели, – подумал антиквар. – Даже Ирэн». Но в каком-то смысле ему это даже понравилось. В сердце трагедии расцветает юношеская любовь. Одна из тех великолепных и бесполезных любовей, которые запоминаются на всю жизнь.
Но что ему сейчас делать?
Он растерянно осмотрелся. Манхэттен был темный и мрачный. Индеец в форме почтальона пересекал улицу со своей почтовой сумкой. Улица была мрачной. Никакого предчувствия весны.
По телу антиквара пробежала дрожь. Он решил не мешкать и завернул за угол.
– Господин Владимир! – поприветствовали его ребята, когда заметили. – Что вы здесь делаете?
Хотя Электра и Харви были немного смущены, они сосредоточились и рассказали антиквару о том, что нашли третью открытку.
– Роберт Пири? – спросил он, когда они назвали имя адресата. – Исследователь?
– Вы его знаете?
– Это человек, который открыл Гренландию и… он подарил Музею естественной истории в Нью-Йорке один из самых больших метеоритов в мире.
– Тогда Мистраль, наверное, была права! – воскликнула Электра, услышав, что говорят о метеоритах. – Каменная Звезда…
Владимир скорчил гримасу:
– Наверное, ваши исследования еще должны продолжаться.
– У вас есть предположения? – спросил его Харви, обняв Электру за талию.
– В сущности нет. Я пришел, чтобы предупредить вас.
– Предупредить нас?
Владимир осмотрелся, потом указал на калитку:
– Можно?
– Только до входа, – ответил Харви. – Мои родители дома.
– Это лучше, чем в темноте.
Трое зашли в сад, где даже воздух казался теплее, а земля мягче. Они вошли в холл дома Харви и остановились около лестницы.
– Его зовут Эгон Нос, – провозгласил антиквар. – Проблема в нем. Он владелец «Люцифера». Преступник. Он уже много лет владеет ночными клубами в городе, и большая их часть была закрыта из-за проблем, которые вы даже не можете себе представить. Одна хуже другой. Но… – Владимир потер длинные морщинистые руки. – Он всегда выходил сухим из воды. Думаю, у него есть влиятельные друзья. Кто-то говорит, политики. Кто-то говорит, полиция. Закрывают один клуб – он открывает другой. И деньги продолжают крутиться. В сфере клубов его называют Доктор Нос, из-за его гротескного вида. И за его манеру вести дела. Я не знаю, что вы ищете, – продолжал антиквар, – но вы должны остерегаться его и его девушек. Его окружают устрашающие женщины.
Электра задрожала и прижалась к Харви.
– Теперь понятно, почему я побежал к вам? Я… попытаюсь предупредить своего друга, но пока что я прошу вас… Не знаю, что прошу. Обещайте, что будете осторожны, хорошо?
И, смутившись из-за того, что сказал уже слишком много, антиквар ушел.
– И вы будьте внимательны, – сказала ему вслед Электра.
Фонари Тридцать пятой улицы напоминали бледные световые линии, плывшие в сером тумане. В Нью-Йорке не редкость весенний туман, Но редко когда он бывает таким густым.
Гермес шел медленно, потому что у него болели ноги. Не только оттого, что он влезал в ледяную воду фонтана, но и потому, что он прошел полгорода в поисках способа расшифровать цифры на открытках. И не смог найти ни одной книги. Никакого текста, на котором они могли быть основаны. Никакого указания о том, чем могла являться Каменная Звезда. В его кармане лежал листок с двадцатью пятью напрасными попытками – зачеркнутыми.
Двадцать пять путей никуда не привели.
«Может быть, завтра получится», – сказал он себе, приближаясь к дому.
Если бы хоть одна из этих попыток была успешной, хотя бы одна, можно было бы продолжать. Иначе… Последний шанс – опять использовать волчки. Еще один бросок.
Гермес заметил, что около его дома на тротуаре кто-то стоит. Тени, которые двигались в тумане.
– В городе, выходящем на море… – пробормотал он. – Словно в Лондоне.
Хотя он никогда не был в Лондоне.
Первый человек, которого он увидел в тумане, окружавшем его дом, – девушка. Но это его не заинтересовало. В его голове не прозвенел тревожный звонок. И только увидев вторую и третью, он понял, что что-то не так.
Три девушки, Невероятно высокие, невероятно красивые. В цветных лыжных куртках, широких шарфах, закрывающих лицо, в непромокаемых солдатских ботинках и в шерстяных перчатках.
– Черт… – пробормотал Гермес обеспокоенно.
Он засунул руки в карманы. Замедлил шаг, посмотрел на номер дома, но все было верно. Трое стояли рядом с его домом.
«Что же делать? – подумал он. – Повернуться и убежать? Проигнорировать их и пройти мимо?» Может быть, они его не заметят? Может быть, они примут его за нищего.
Он опустил голову покачивая ею, и пошел прямо. Сделал пять… десять… двадцать шагов.
Он уже решил, что ему удалось, когда услышал их шаги.
Он не ждал ни секунды. Побежал. И, пока он бежал, он думал, что у него в карманах. Ничего. Что он оставил дома? Зеркало. Все остальное у ребят.
Он вытащил листок с номерами, написанными на открытках, и бросил его на землю в тумане.
Он бежал неуверенно, беспорядочно, как бегают люди, которые никогда раньше этого не делали. Но ему не пришлось долго бежать.
Сначала он почувствовал прикосновение к своей спине, потом земля внезапно ушла у него из-под ног. Он потерял равновесие и упал вперед. Больно ударился о тротуар.
Гермес два раза перевернулся. Он лежал, оглушенный, у него болели губы и щека. Он услышал приближающиеся шаги. Увидел их ботинки. Он не мог двигаться. Что-то тяжелое прижало его к земле.
Одна из девушек близко наклонилась к его лицу. У нее были длинные рыжие волосы и изумрудно-зеленые глаза. В какой-нибудь другой ситуации Гермес в нее влюбился бы.
Но сейчас это лицо вызывало у него только страх. И этот прекрасный рот словно собирался его проглотить.
– Что вам… нужно? – выдавил он из себя.
Из его рта вытекла небольшая струйка крови. Кажется, он сломал зуб.
Но ответа не было.

Шенг спал в постели. Он прекрасно знал, что это сон, но не мог проснуться. Он был испуган, потому что это снова был тот же сон. Сон, который время от времени возвращался.
Он был в джунглях, вместе с Харви, Электрой и Мистраль. Это был тропический лес, жаркий и абсолютно тихий. Ни насекомых, ни птиц. Как бы пустой. Среди растений торчал то один, то другой древний памятник – дворец, колонна, обелиск, как будто джунгли выросли на месте города. Потом тропический лес уступал место мелкому белому песку, который скрипел под ногами. На расстоянии вытянутой руки в голубом море виднелся маленький остров, покрытый водорослями. Они все четверо ныряли в тихие воды. На пляже их ждала женщина. Ее лицо было закрыто вуалью, и на ней было надето очень узкое платье, на котором изображены все звери мира. Шенг не мог выйти из воды. Женщина сама подходила к нему, ее одежда вздувалась от воды. Она протягивала ему правую руку. Шенг видел, что она держит в руке безжизненное тело почтового голубя.
И в этот момент он открыл глаза.

Шорох крыльев и негромкий стук в стекло – это звук, который Харви мог расслышать даже в самом крепком сне. Он сел в постели, словно и не спал, и, даже не зажигая света, поднялся на чердак. Он распахнул окно. Это был голубь Гермеса. Все еще под впечатлением от сна Харви впустил его и посадил в клетку рядом с другим. Он вытащил послание и прочитал:
«Мы ждем вас завтра
на празднике в „Сити-холл“.
Ваш друг у нас.
Если вы хотите снова его увидеть,
принесите все, что нужно».
ПРАЗДНИК
Следующий вечер наступил очень быстро. Господин Миллер, сидя в кабинете, поднял взгляд от своих бумаг.
– Войдите, – сказал он.
Это была его жена. Как всегда, она двигалась осторожно и придержала дверь, чтобы не хлопнуть ею.
– Ушел? – спросил профессор, сняв очки и положив их на стол.
– Элегантный, Неузнаваемый, – ответила ему жена. – По-моему он даже причесался.
Господин Миллер встал с кресла и обошел письменный стол, чтобы выглянуть из окна.
– Это хорошо.
Жена встала рядом с ним. Оперлась на его плечо и вздохнула.
– Ты не волнуешься?
– О чем?
– На дворе ночь. А он ушел на вечеринку один.
– Ему четырнадцать лет. И он не один. Он с друзьями.
– Да, но…
– Но что? – Профессор медленно повернулся и обнял жену. – Нет. Не говори об этом. И даже не думай.
– Я постараюсь не опекать его. Но это нелегко.
– Это нелегко для всех. И для него в том числе. Но если он решил развлечься, пускай. Доверимся ему. Он наш сын, разве нет?
– Дуэйн был бы счастлив его сопровождать… и подождать его.
– Кто тебе сказал, что он этого не делает?
Госпожа Миллер всхлипнула, уткнувшись в рубашку мужа.
– Именно ты и сказал.
– Почему именно я?
– Потому что ты самое рациональное и логическое существо на свете.
Господин Миллер медленно высвободился из ее объятий.
– Иногда рациональности недостаточно.
Он подошел к столу и взял стопку листов.
– Помнишь, я говорил о температуре в океане?
– Те, кого ты заставил все переделать?
– Все подтвердилось. На полградуса выше! – Господин Миллер поднял глаза к небу. – Ну и? Какая логика может объяснить такие вещи? Море разогревается, как гигантская кастрюля под давлением. Это не просто парниковый эффект. Это из-за присутствия человека и максимальной реализации его возможностей.
– Это серьезно?
– Нет. Это более чем серьезно. Это катастрофа. Если бы Земля была пациентом в больнице, можно было бы уже доставать его завещание. Мы, взрослые люди, должны волноваться об этом. А не о том, что наш сын пошел на праздник.
– А что мы можем сделать?
– А что будет, если даже мы ничего не сделаем? Есть кто-то, кто что-нибудь сделает для нашей планеты?
Госпожа Миллер еще больше обеспокоилась.
Профессор бросил не глядя листы на свой стол, приведенный в идеальный порядок.
– Это хаос. А я ненавижу теории хаоса. Должен же быть хоть какой-нибудь порядок! Что-то же можно сделать!
– Ты мог бы попросить твоего друга-журналиста написать об этом статью.
– Да кто их читает, эти газеты?

Сидя на постели с тюрбаном из полотенец на голове, Линда Мелодия посмотрела на свою племянницу Электру таким же взглядом, каким она осматривала куски мяса, выбирая их на жаркое.
– Что это за праздник? – спросила она в сотый раз.
– Тетя! – нетерпеливо воскликнула Электра.
Она не хотела никаких дискуссий. Не в этот раз.
– Это просто праздник. У друзей Харви.
– И ты собираешься пойти на праздник у друзей… в этой юбке? То есть извини: где вообще тут юбка?
Электра одернула мини-юбку практически до колен.
– Она так сделана, тетя! Она модная!
– Это ты так говоришь.
– А ты? – спросила Электра, указывая на шелковое платье, которое висело на вешалке в открытом шкафу. – Ты сегодня вечером идешь в платье, на котором декольте до пупа.
– Ты ничего не понимаешь! – пригрозила ей Линда. – Это не декольте. И потом, прости, но я немножко старше тебя. Это достаточно красивое… платье.
– Я не собираюсь устраивать тебе допрос о том, куда ты идешь и с кем.
– Но ты же это прекрасно знаешь! В любом случае, хватит говорить обо мне. Проблема в тебе и в этом празднике. Не думаю, что Мистраль наденет такую юбку.
Электра фыркнула, возвращаясь в ванную.
Следующие десять минут она была занята наведением макияжа. Потом в дверь постучали. Это был Харви, в смокинге, который шел ему намного больше, чем спортивная одежда. Только бабочка была чуть перекошена.
– Привет, Харви, – сказала Линда Мелодия, стараясь оставаться серьезной. – Электра сейчас выйдет.
Ее критическая натура не могла не вмешаться с непрошеным советом.
– Если хочешь, я помогу тебе поправить галстук. Нужно поднять повыше, к шее.
Лицо Харви покраснело от смущения.
Но Электра вышла из ванной раньше.
– Тетя! – закричала она, встав между ними. – Харви, и так все отлично.
Они быстро попрощались, и Линда, закрыв за ними дверь, встала, прислонившись к стене.
– Все более чем отлично, Харви, – тихо сказала она. – Я никогда не встречала никого похожего на тебя, когда пришло время.
Из коридора раздавался смех Шенга. Зная его манеру выбирать одежду Линда попыталась было выйти, чтобы посоветовать что-нибудь и ему, но решила смириться. Только о Мистраль она была хорошего мнения, Из-под дивана торчал бумажный пакет – результат шопинга Электры, Линда вскользь на него посмотрела, потом вытащила его из-под дивана и поставила в шкаф, рядом с бронзовой копией статуи Свободы.
Она потрогала свое вечернее платье, высвободила волосы из тюрбана полотенец и заметила:
– Мы сами разберемся, господин с усами. Ты увидишь, кого пригласил на ужин!

– У вас все есть? – спросил Харви, когда они вышли из отеля.
Шенг подкинул рюкзачок на плечах.
– Деревянная коробка для шоколадных конфет, с которой мы стерли название и нарисовали несколько таинственных знаков… и четыре деревянных волчка за три доллара и пятьдесят центов, которые мы купили в супермаркете и прокипятили их в воде с солью, чтобы немного состарить.
– Я нарисовала на них собаку, башню, водоворот и глаз, – добавила Мистраль.
– Результат?
– Они могут купиться, но для этого они должны быть очень, очень глупыми.
– Очень хорошо. – Харви сделал шаг на проезжую часть и поднял руку, чтобы вызвать такси.
– «Сити-холл», – сказал он, садясь.
Такси проехало по освещенной площади, делившей надвое Таймс-сквер с его гигантскими сияющими экранами, затем направилось на Бродвей, быстро скользя среди сверкающих автомобилей. Электра посмотрела на свое отражение в зеркале заднего вида. Мистраль еще раз посмотрела на фальшивки, которые они сделали сегодня вечером. Ее балетки из черного люрекса поблескивали под брюками из эластичной шерсти. И комплект без рукавов тоже блестел стразами. Шенг всю дорогу не произнес ни одного слова, словно загипнотизированный этим блеском. Харви старался ни о чем не думать, И ничего не чувствовать.
– Здесь? – спросил Шенг, когда такси остановилось на площади, окруженной обелисками света.
Небоскребы вокруг «Сити-холла» казались огромными сверкающими муравейниками. Черные тени деревьев торчали из парка.
– Теперь нужно как-то спуститься, – сказал Харви. – Брошенная станция под нами.
– Я чувствую вибрацию.
– Это стучат зубы Шенга.
– Это музыка. Музыка, которая звучит под нами.
Электра подошла к Харви и последний раз его спросила:
– Мы уверены в том, что мы делаем?
– У нас есть выбор?
– Не идти.
– А Гермес?
– Он сделал бы для нас то же самое.
– Принес бы фальшивые куски дерева?
Харви рассерженно отошел от ребят и принялся оглядываться в поисках какой-нибудь лестницы, по которой можно было бы спуститься под землю.
– Если вы не хотите идти, я вас не заставляю.
Шенг, Электра и Мистраль пошли за ним.
– Карта и настоящие волчки в безопасности? – вполголоса спросил Шенг.
– В комнате Электры, – ответила Мистраль. – В пакете из магазина.
Четверо пошли дальше, не говоря ни слова. Они направлялись к высоким угловатым небоскребам и слышали, что музыка звучит все громче, хотя и приглушенно, откуда-то снизу. Она шла из люков. Из-под земли.
Двое ребят, одетых в черную кожу, решительно направлялись в сторону центра площади. Харви решил пойти за ними.
Вход на заброшенную станцию оказался в кирпичном здании, похожем на общественный туалет. Это был и вправду общественный туалет, но внутри вместо кабинок и унитазов находилась узкая лестница, которая вела вниз. Входная дверь была заклеена картонными табличками. Одноглазый вышибала в арке злобно посматривал на всех и сдерживал толпу собравшуюся вокруг прибывших танцовщиц.
Харви не останавливался, но спускаться ему не хотелось. Он подошел к вышибале и со всей смелостью, какую мог собрать к своим четырнадцати годам, сказал ему:
– Я Харви Миллер. Господин Эгон Нос меня ждет.
У вышибалы был такой же взгляд, как у выброшенной на берег рыбы. Он посмотрел на Харви невидящим взором, затем, когда понял, что парень все еще здесь, расхохотался, как будто услышал самый лучший анекдот в своей жизни.
– Пожалуйста, – сказал он, указывая на лестницу за которой раздавалась музыка.
Харви поманил остальных за собой.
Когда они спустились на первые ступеньки, вышибала все еще смеялся.
Внизу лестницы была еще одна дверь. А за дверью пронзительно звучали басы. Чем ниже ребята спускались, тем громче звучала музыка и ударные становились похожи на отбойные молотки.
За дверью оказался другой мир.
Нью-Йорка не было. Старая, заброшенная станция со стенами из белых и черных кирпичей была прорезана красными лучами света, которые вращались в темноте. Масса тел, плотно прижатых друг к другу танцевала под музыку обливаясь собственным потом. Люди хотели попасть на этот бал любой ценой.
Харви, Электра, Шенг и Мистраль держались особняком, не в состоянии понять, какого размера это помещение и как глубоко оно находится под землей. Оно казалось огромным и крошечным одновременно. Темным и освещенным. Это было единство противоположностей. Басы звучали так громко, что их почти не было слышно. Движения людей были такими быстрыми, что казалось, будто все стоят на месте.
Ребята шли бок о бок, словно солдаты, пытаясь подбодрить друг друга. Они чувствовали, как зло пляшет вокруг них.
Лицо Электры было взрослым и испуганным. Ее пальцы дрожали от энергии. Она держалась за Харви, как утопающий – за последний кусок дерева. Мистраль закрыла глаза, Шенг больше не смеялся. Харви в смокинге Альфреда ван дер Бергера пытался утихомирить свое сердце, чтобы оно не билось так быстро. Он сжал кулаки и напряг мышцы, как его научила Олимпия.
Он держал защиту высоко.
Он осмотрелся, пытаясь выделить из толпы человека, который их искал.
– Я Харви Миллер! – прокричал он девушке, которую, кажется, узнал. – Вы могли бы сказать господину Носу что я пришел забрать своего друга?
Девушка посмотрела на него с высоты своего модельного роста. Она презрительно улыбнулась, отвернулась и ушла. Не длинные ноги были похожи на змей.
– Что ты ей сказал? – прокричал Шенг в ухо Харви.
– Что мы пришли.
Танцоры сверкали и подпрыгивали. У них были прикрыты глаза, рот открыт, словно они пытались петь, тела были такими гибкими, что казались жидкими.
Электра сжала руку Мистраль:
– Все хорошо?
– Мне страшно.
– Мне тоже.
Харви остановился перед ними. Его спина выглядела как скала, которая защищает порт от открытого моря. Красные огни погасли, звук ударных усилился.
Мужчина в маске птицы прошел в нескольких метрах от них. Он обернулся, издал пронзительный крик и начал кружиться в танце.
– Пойдем отсюда! – закричала Мистраль. – Пойдем отсюда!
Электра остановила ее:
– С нами ничего не случится.
Шенг тоже подошел к ним.
– Мы должны быть вместе. Это единственное, что мы можем.
Его глаза были глазами взрослого мужчины. Его пресловутая улыбка, открывающая десны, исчезла.
– Помнишь, что случилось, когда мы разделились? – спросил он Мистраль, пытаясь перекричать музыку. – В Риме, в квартире профессора?
Девочка посмотрела на него, кивнула и успокоилась.
– Да, меня взяли.
– Мы должны быть вместе, – повторил Шенг.
Он протянул руку. Мистраль взялась за нее. Электра взялась за их руки. Все трое повернулись к Харви.
– Они идут, – сказал Харви, хотя никто и не расслышал его голоса. Он приобнял друзей, чтобы подбодрить их.








