355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Оскар Уайльд » Письма » Текст книги (страница 4)
Письма
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 05:07

Текст книги "Письма"


Автор книги: Оскар Уайльд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 30 страниц)

10. Флоренс Болкомб {25}25
  Флоренс Болкомб вышла замуж 4 декабря 1878 года за Брэма Стокера (1847–1912), молодого ирландского служащего с ярко выраженными литературно-театральными интересами, ставшего впоследствии ближайшим помощником Генри Ирвинга, выдающегося английского актера и режиссера, с 1878 года руководителя театра «Лицеум». Автор романа ужасов «Дракула» (1897).
  «Фил» – сестра Флоренс Филиппа.


[Закрыть]

Меррион-сквер Норт, 1

Понедельник, вечер [конец 1878 г.]

Дорогая Флорри, так как на днях я уезжаю обратно в Англию, наверное навсегда, я хотел бы взять с собой золотой крестик, который я подарил Вам давным-давно утром на Рождество.

Надо ли говорить, что я не стал бы просить Вас вернуть его, если бы он представлял для Вас какую-нибудь ценность, но для меня этот ничего не стоящий крестик служит памятью о двух чудесных годах – самых чудесных годах моей юности, – и я хотел бы всегда иметь его при себе. Если бы Вы захотели передать его мне сами, я мог бы встретиться с Вами в любое время в среду, а не то отдайте его Фил, с которой я увижусь сегодня днем.

Хотя Вы не сочли нужным известить меня о том, что выходите замуж, я все же не могу уехать из Ирландии, не пожелав Вам счастья; что бы ни случилось, я никак не могу быть безразличен к Вашему благополучию: слишком долго пути наших жизней шли рядом.

Теперь они разошлись, но крестик будет напоминать мне о минувших днях, и, хотя после моего отъезда из Ирландии мы никогда больше не увидимся, я всегда буду поминать Вас в молитвах. Прощайте и да благословит Вас Бог.

Оскар


ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ЛОНДОН 1879–1881

Описание

После блистательных академических успехов Уайльда летом 1878 года колледж Магдалины продлил ему стипендию на следующий (пятый) год обучения. 22 ноября он сдал экзамен по основам религии и 28 ноября получил степень бакалавра искусств. Неизвестно, какую часть того года провел он в Оксфорде – предположительно на частных квартирах, так как комнаты в колледже он освободил, – но, надо полагать, в основном он жил в Лондоне, учась пленять общество как собеседник и рассказчик и шлифуя свои эстетические вкусы.

11. Джорджу Макмиллану {26}26
  Макмиллан, Джордж (1855–1936) – представитель семьи известных английских издателей, друг Уайльда по учебе в Оксфорде. Один из создателей «Греческого общества» (1879). Макмиллан ответил Уайльду на его письмо 24 марта, принимая все сделанные им предложения. Однако дальше этого дело не пошло.


[Закрыть]

Вестминстер, клуб св. Стефана

22 марта 1879 г.

Дорогой Макмиллан, я был очень рад получить весточку от тебя и узнать, что Общество действительно будет создано; я совершенно уверен в его успехе.

Мне будет в высшей степени приятно заняться литературной работой для твоего издательства. Я давно ждал этой возможности.

За перевод Геродота – т. е. избранных мест из него – я взялся бы с огромным удовольствием; уверен, что изумительная колоритность его сочинений, равно как страстная сила и нежность, звучащие в некоторых его историях, привлекли бы к нему великое множество читателей. Я с наслаждением стал бы делать эту работу и обязался бы закончить ее к 1 сентября.

Я не знаю, сколько греческих пьес собираешься ты напечатать, но в последнее время я много занимался Еврипидом и из всех его вещей хотел бы редактировать «Безумного Геракла» и «Финикиянок» – пьесы, с которыми я хорошо знаком. По-моему, я вполне представляю себе, какой стиль редактирования требуется.

Буду рад получить от тебя вскоре ответ, а также повидаться с тобой на Солсбери-стрит в любое время, когда ты будешь свободен.

Искренне твой Оскар Уайльд

12. Миссис Альфред Хант {27}27
  Рейн, Маргарет (1831–1912), с 1861 года – жена художника пейзажиста Альфреда Уильяма Ханта, английская писательница, автор многих романов, послужила прообразом для героини стихотворения Теннисона «Маргарет». Ее дочь, Вайолет Хант (1862–1942), также была писательницей.
  Речь в письме идет о стихотворении Уайльда «Ave Imperatrix», опубликованном в газете «Уорлд» 25 августа 1880 года.


[Закрыть]

Челси, Тайт-стрит

25 августа [1880 г.]

Дорогая миссис Хант, как мило с Вашей стороны, что Вы взяли на себя труд прислать мне такое длинное описание Вашей деревеньки. Я каждую неделю надеялся вырваться к Вам, но меня так одолели дела, что приехать не было никакой возможности – к немалому, уверяю Вас, моему огорчению. Мне бы так хотелось побыть со всеми Вами.

А сейчас я пытаюсь обустроиться в новом доме, в котором мистер Майлз и я собираемся жить. Адрес ужасный, но дом прелестен. Он гораздо ближе к Вам, чем мой прежний дом, так что, надеюсь, мы станем часто, если Вы позволите, заглядывать друг к другу «на чашку чая».

Я позорно не сдержал слова, которое дал мисс Вайолет: не послал ей обещанное стихотворение. Единственным оправданием мне служит то, что в наше время выбор обстановки и цвета обоев полностью занял место средневекового копания в душе и обычно связан с не меньшими муками совести. Впрочем, я посылаю ей стихотворение, которое только что напечатал. Надеюсь, что она найдет его хоть немного красивым и что первая моя попытка заняться политическим пророчеством, предпринятая в последнем четверостишии, утолит чудесный радикализм Вашего чудесного мужа. Если она пошлет мне пару строк, чтобы высказать свое мнение о стихах, это будет для меня такой радостью!

Надеюсь, она и сама пишет. Ведь в наших английских полях можно так же часто встречаться с музами, как у Кастальского ключа или на склоне Геликона, хотя, в глубине души я всегда считал, что одновременное появление девяти(незамужних) сестер способно немного смутить человека.

Передайте, пожалуйста, мой самый сердечный привет Вашему мужу и всем Вашим и примите мои заверения в искреннейшем к Вам почтении.

Оскар Уайльд

13. Эллен Терри {28}28
  Терри, Эллен Элис (1847–1928) – знаменитая английская актриса, с 1878 по 1898 год выступала на сцене театра «Лицеум», руководимого Генри Ирвингом.
  Речь идет о первом частном издании пьесы Уайльда «Вера, или Нигилисты» (1880). Экземпляр, предназначенный для Эллен Терри, был переплетен в кожу темно-вишневого цвета, с именем Эллен Терри золотым тиснением на обложке. Посвящение Уайльда на книге: «От искреннего почитателя. Автор».


[Закрыть]

Тайт-стрит

[Приблизительно сентябрь 1880 г.]

Дорогая мисс Эллен Терри, прошу Вас принять от меня первый экземпляр моей первой пьесы, драмы из жизни современной России. Может быть, когда-нибудь мне посчастливится написать нечто достойное Вашей игры.

Все мы очень соскучились по Вам и очень завидуем провинции: ведь она прежде, чем мы, увидит Вас во всех Ваших прекрасных ролях.

Так что возвращайтесь, пожалуйста, скорей. Искренне Ваш

Оскар Уайльд

14. Э. Ф. С. Пиготту {29}29
  Пиготт, Э. Ф. С. (1826–1895) – театральный цензор с 1875 года. В 1892 году наложил запрет на постановку драмы Уайльда «Саломея». После его смерти Бернард Шоу охарактеризовал его как «ходячее руководство по ограниченности и мещанским предрассудкам». Речь в письме идет о пьесе «Вера, или Нигилисты». Лесть Уайльда в адрес цензора, очевидно, рассчитана на получение разрешения к постановке пьесы. Однако утренний спектакль в театре «Адельфи», с миссис Бернард Бир в главной роли, был запрещен, и премьера пьесы, в итоге, состоялась в Нью-Йорке 11 августа 1883 года. Впрочем, и там она прошла всего неделю (но уже по причинам не цензурного характера, а чисто коммерческого).


[Закрыть]

Тайт-стрит, Китс-хаус

[Сентябрь 1880 г.]

Уважаемый мистер Пиготт, посылаю Вам экземпляр моей первой пьесы, которую Вы любезно согласились прочитать. Литературные достоинства ее весьма невелики, но в эпоху актерского мастерства отсутствие литературной гладкости, может быть, и является лучшим критерием хорошей пьесы.

Мне слишком хорошо известно, как трудно написать истинно прекрасную драму, но я занимаюсь драматическим искусством потому, что это демократическое искусство, а я хочу известности. Поэтому я буду очень благодарен Вам за любое полезное замечание, за любой практический совет, подсказанные Вашим опытом и Вашим блистательным критическим даром.

По-моему, второе действие неплохо написано, а четвертое неплохо выстроено – но так трудно оценить достоинство своего собственного произведения! Заверяю Вас в своей искренней преданности.

Оскар Уайльд

15. Джорджу Льюису-младшему {30}30
  Льюис, Джордж Джеймс Грэм (1868–1927) – приятель Уайльда, член семьи известной адвокатской фирмы в Лондоне. После смерти отца стал главой фирмы.
  Джейкобс, Джозеф (1854–1916) – автор и издатель религиозной литературы, время от времени давал уроки в семье Льюисов.
  На рисунке изображен Генри Ирвинг, почитателями которого были все члены семьи.


[Закрыть]

Тайт-стрит

[Почтовый штемпель – 1 ноября 1880 г.]

Дорогой Джордж, посылаю тебе с этой почтой подарок – маленький пенал, чтобы ты мог записать все то, что тебе будет рассказывать мистер Джейкобс, и чтобы, когда ты пойдешь в «Лицеум», у тебя была возможность с умудренным видом что-то черкать на полях своей программы, как это делают все театральные критики. Надеюсь, пенал тебе понравится; если получить его будет тебе хотя бы вполовину так же приятно, как мне – послать его тебе, он понравится тебе наверняка. Любящий тебя друг

Оскар Уайльд

Кого это я нарисовал?

16. Миссис Альфред Хант {31}31
  В письме речь идет о стихотворении Уайльда «Libertatis Sacra Fames», опубликованном в газете «Уорлд» 10 ноября 1880 года.


[Закрыть]

Китс-хаус

[Почтовый штемпель – 18 ноября 1880 г.]

Дорогая миссис Хант, я буду так рад провести с Вами воскресный вечер. Передайте, пожалуйста, мисс Вайолет вложенный в письмо сонет. Я обещал послать ей мое первое политическое стихотворение. Мне будет интересно узнать, согласится ли – и насколько – мистер Хант с моим разделением Анархии и Свободы. Может быть, в воскресенье мы с ним жарко поспорим об этом!

Что касается мисс Вайолет, то, я чувствую, резкая атмосфера политики – не для нее: это все равно что толковать нежному цветку о политической экономии! И все же, может быть, ей понравится форма и качество стиха, и тогда я буду совершенно счастлив. Искренне Ваш

Оскар Уайльд

17. Эллен Терри {32}32
  3 января 1881 года состоялась премьера спектакля театра «Лицеум» «Кубок» по пьесе А. Теннисона, в котором Эллен Терри исполняла роль Каммы. Свой сонет, посвященный любимой актрисе (вошел в сборник «Стихотворения», выпущенный в 1881 году), Уайльд назвал «Камма».
  Флорри – Флоренс Болкомб, игравшая в этом спектакле (это был ее сценический дебют).


[Закрыть]

Челси, Тайт-стрит

[3 января 1881 г.]

Дорогая моя Нелли, пишу, чтобы пожелать Вам всяческого успеха сегодня вечером. Ваша игра не может не стать отражением высшей красоты искусства, и я так рад услышать, что у Вас есть возможность показать нам ту силу страсти, которой – я это знаю – Вы наделены. У Вас будет громадный успех – возможно, один из величайших Ваших успехов.

Посылаю Вам цветы – два венка. Один из них – тот, который лучше Вам подойдет, – прошу принять от меня. Другой же – не сочтите меня изменником, Нелли, – так вот, другой отдайте, пожалуйста, Флорри от своего имени. Мне будет приятно думать, что в первый вечер, когда она выйдет на сцену, на ней будет нечто, подаренное мной, и нечто, исходящее от меня, будет прикасаться к ней. Конечно, если Вы считаете… но Вы же не считаете, что она может догадаться? С чего бы это? Ведь она убеждена, что я никогда ее не любил, что я все забыл. Боже, разве бы я мог?!

Дорогая Нелли, сделайте это, если сможете, – в любом случае примите эти цветы от Вашего преданного поклонника и любящего Вас друга.

Оскар Уайльд

18. Джорджу Гроссмиту {33}33
  Гроссмит, Джордж (1847–1912) – английский актер и певец. 25 апреля 1881 года в «Опера Комик» шла новая комическая опера Гилберта и Салливана «Терпение», в которой он играл эстетствующего поэта Банторна, считавшегося всеми карикатурой на Уайльда.


[Закрыть]

Китс-хаус

[Апрель 1881 г.]

Дорогой Гроссмит, я хотел бы пойти на премьеру новой оперы в Вашем театре на Пасху и был бы весьма Вам обязан, если бы Вы попросили, чтобы в кассе оставили для меня ложу за три гинеи, если еще не все ложи распроданы; как только получу подтверждение из кассы, вышлю чек в уплату.

Уверен, что Гилберт и Салливан сочинили что-то получше «Полковника», этого скучнейшего фарса. Рассчитываю вволю повеселиться. Искренне Ваш

Оскар Уайльд

19. Мэтью Арнольду {34}34
  Арнольд, Мэтью (1822–1888) – английский поэт и критик.
  Сборник «Стихотворения» Уайльда вышел 30 июня 1881 года и выдержал пять переизданий (по 250 экземпляров каждое) в течение года. Все расходы по изданию были оплачены самим Уайльдом. Он также направил экземпляры книги Роберту Браунингу и Уильяму Гладстону.


[Закрыть]

Тайт-стрит, Китс-хаус

[Июнь-июль 1881 г.]

Уважаемый мистер Арнольд, не соблаговолите ли Вы принять от меня мою первую книгу стихов… [7]7
  Здесь и далее пропуски допущены в английской публикации.


[Закрыть]
тем постоянным источником радости и благоговейного изумления, каким было для всех нас в Оксфорде Ваше прекрасное творчество… потому что я только теперь, может быть слишком запоздало, понял, сколь необходимо для всякого искусства уединение, только теперь узнал я прекрасную трудность того высокого искусства, в котором Вы – прославленный и непревзойденный мастер. Так позвольте же мне предложить Вам этот томик, каков уж он есть, и выразить Вам свою любовь и восхищение.

Искренне Ваш

Оскар Уайльд

20. Джеймсу Ноулзу {35}35
  Ноулз, Джеймс (1831–1908) – английский архитектор и издатель, друг Теннисона, вместе с которым в 1869 году основал «Метафизическое общество». В 1877 году начал издавать журнал «Найнтинз сенчури» («Девятнадцатый век»), для которого, очевидно, Уайльд и предлагает к публикации статью своей матери (возможно, речь идет о статье «Ирландцы в Америке», опубликованной впервые в Нью Йорке, предположительно в 1879 году).


[Закрыть]

Тайт-стрит, Китс-хаус

[? Последние месяцы 1881 г.]

Уважаемый мистер Ноулз, посылаю Вам экземпляр – немного запачканный – брошюры моей матери, посвященной приливной волне практическогореспубликанизма, заносимого в Ирландию возвращающимися ирландскими эмигрантами. Написана она года три назад и чрезвычайно интересна как политическое пророчество. Вам, наверное, известен псевдоним, под которым моя мать писала в газете «Нейшн» в 1848 году – Сперанца. По-моему, годы не ослабили пылкость и энтузиазм этого пера, которое воспламенило сердца молодых ирландцев.

Я бы очень хотел иметь честь представить Вас своей матери: все блестящие личности должны встречаться на своих орбитах, как некоторые из самых приятных планет. Как бы то ни было, я рад возможности отправить Вам статью. Она является составной частью общественной мысли девятнадцатого века и, хочу надеяться, заинтересует Вас. Искренне Ваш

Оскар Уайльд

21. Библиотекарю Дискуссионного общества Оксфордского университета {36}36
  Речь идет о сборнике «Стихотворения» Уайльда, который он, по просьбе библиотекаря Оксфордского Дискуссионного общества, прислал в дар Обществу с посвящением. Однако на заседании Общества 3 ноября подарок Уайльда был отвергнут (ста сорока голосами, при ста двадцати восьми голосах, поданных в пользу принятия его книги).


[Закрыть]

Гроувенор-сквер, Чарльз-стрит, 9

[Начало ноября 1881 г.]

Милостивый государь, очень прошу Вас заверить членов комитета Дискуссионного общества Оксфордского университета в том, что я, сожалея о их нежелании узнать мнение Общества о моем искусстве, не усматриваю в их решении никакого намерения поступить в отношении меня невежливо и с готовностью принимаю столь искренне принесенные извинения.

Больше же всего я сожалею о том, что в Оксфорде до сих пор так много молодых людей, которые готовы считать свое собственное невежество мерилом, а свое собственное самомнение критерием любого произведения, порожденного творческим воображением и чувством прекрасного. В интересах сохранения доброй репутации Дискуссионного общества Оксфордского университета я должен выразить надежду, что никакой другой поэт или прозаик, пишущий по-английски, не подвергнется впредь обращению, которое – уверен, Вы понимаете это не хуже меня – выглядит грубым и дерзким: сначала автора официально просят подарить свою вещь, а затем не менее официально ее отвергают.

Будьте любезны выслать мне мою книгу стихов на мой домашний адрес. Искренне Ваш

Оскар Уайльд

22. Джорджу Керзону {37}37
  Керзон, Джордж (1859 1925) – английский аристократ, друг Уайльда по Оксфорду. В 1898–1905 гг. – вице-король Индии. На заседании Общества 17 ноября выступил в защиту Уайльда и резко обрушился на тех, кто выступал с критикой его стихов.
  Родд, Джеймс Реннелл (1858–1941) – английский поэт и дипломат, в 1908–1919 гг. – посол Великобритании в Италии. Друг Уайльда по Оксфорду.
  Уайльд, очевидно, имеет в виду свою пьесу «Вера, или Нигилисты» и афишу об ее премьере, назначенной на 17 декабря 1881 года, однако запрещенной цензурой.


[Закрыть]

Чарльз-стрит, 9

[Ноябрь 1881 г.]

Дорогой Керзон, ты верный друг! Большое тебе спасибо за рыцарское выступление в мою защиту в Дискуссионном обществе. Через Оксфорд проходит столько лучших людей Англии, что мне было бы грустно думать, что невежливость, вопиюще грубая, и ограниченность, вопиюще злонамеренная, остались безнаказанными и никто не поднял голос, чтобы выразить свое презрение.

Нельзя наш милый город с его дремлющими башнями целиком отдавать во власть филистимлянам [8]8
  В английском языке слово philistine означает также: филистер, обыватель.


[Закрыть]
. У них есть Газа, Екрон, Ашдод и много других городов, полных нечистот, ужаса и отчаяния, и мы не должны допустить, чтобы они шумно ссорились в тихой обители Магдалины или высовывались из окон Мертон-колледжа.

Надеюсь, ты приедешь в Лондон и заглянешь ко мне. Я выехал из моего дома в Челси, но всегда буду рад повидаться с тобой, ибо, вопреки истории об Аристиде, я еще не устал слушать, как Реннелл Родд называет тебя верхом совершенства.

Посылаю тебе афишу, возвещающую о моем первом выступлении против Тирании. Хорошо бы, если бы ты отдал ее наклеить, но, может, я тебя обременю? Искренне твой

Оскар Уайльд

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
АМЕРИКА 1882

Описание

Премьера комической оперы Гилберта и Салливана «Терпение», поставленной Ричардом Д'Ойли Картом, состоялась 23 апреля 1881 года на сцене театра «Опера комик» в Лондоне; 10 октября спектакль был перенесен на подмостки только что построенного Картом театра «Савой». Опера высмеивала современное эстетство, а один из ее персонажей, эстетствующий поэт Банторн, был воспринят широкой публикой как карикатура на Уайльда (хотя прообразом, возможно, был Россетти). 22 сентября состоялось первое представление «Терпения» в Нью-Йорке, и представитель Карта в Америке полковник У. Ф. Морс пришел к выводу, что присутствие самого Уайльда могло бы послужить хорошей рекламой. Соответственно, Уайльд был ангажирован прочесть серию лекций; 24 декабря 1881 года он отплыл в Америку на борту парохода «Аризона» и 2 января 1882 года прибыл в Нью-Йорк.

9 января в нью-йоркском зале Чикеринг-холл Уайльд прочел свою первую лекцию на тему «Английский Ренессанс». Еще одна его лекция была посвящена не менее важной для него теме: декоративному убранству дома.

23. Миссис Джордж Льюис {38}38
  Эберстадт, Бетти (1844–1931), с 1867 года – жена Джорджа Генри Льюиса (1833–1911), главы адвокатской фирмы в Лондоне.
  Тиритт, Гарри (1854–1891) – английский аристократ, с 1881 года находился на службе у принца Уэльского.
  «Грейндж» – лондонский дом семьи английского художника Эдварда Берн-Джонса (1833–1898), близких друзей семьи Люьисов.


[Закрыть]

Нью-Йорк

[Приблизительно 15 января 1882 г.]

Дорогая миссис Льюис, уверен, что Вы радуетесь моему успеху! Даже у Диккенса не было такой многочисленной и такой замечательной аудитории, какая собралась у меня в том зале. Меня вызывали, мне аплодировали, и теперь со мной обращаются, как с наследным принцем. Несколько «Гарри Тириттов» исполняют обязанности моих придворных секретарей. Один день-деньской раздает поклонникам мои автографы, другой принимает цветы, которые и впрямь приносят через каждые десять минут. А третий, у которого волосы похожи на мои, обязан посылать свои собственные локоны мириадам городских дев, в результате чего он скоро лишится шевелюры.

Бывая в обществе, я становлюсь на самое почетное место в гостиной и по два часа пропускаю мимо себя очередь желающих быть представленными. Я благосклонно киваю и время от времени удостаиваю кого-нибудь из них царственным замечанием, которое назавтра появляется во всех газетах. Когда я вхожу в театр, директор ведет меня к моему месту при зажженных свечах, и публика встает. Вчера мне пришлось уйти через служебный выход: так велика была толпа. Зная, как я люблю добродетельно оставаться в тени, Вы можете сами судить, сколь неприятна мне устроенная вокруг меня шумиха; говорят, со мною носятся больше, чем с Сарой Бернар.

За это, как и почти за все мои успехи, я должен поблагодарить Вашего славного мужа. Передайте, пожалуйста, мистеру Льюису мой самый сердечный привет, кланяйтесь также обитателям Грейнджа. Искренне Ваш

Оскар Уайльд

24. Миссис Джордж Льюис {39}39
  В эти дни Уайльд выступал с лекциями в «Хортикалчарал Холле», в Филадельфии.


[Закрыть]

Филадельфия

[17 января 1882 г.]

Дорогая миссис Льюис, все идет блистательно. Я регулярно отсылаю Вам газеты. Конечно, они полны выдумок, но ведь Вы не станете принимать их всерьез. Завтра я иду в гости к Уолту Уитмену, по его приглашению. Сегодня вечером читаю лекцию перед полутора тысячами людей. Сердечный привет мистеру Льюису и мистеру Берн-Джонсу. Искренне Ваш

Оскар Уайльд

25. Оливеру Уэнделлу Холмсу {40}40
  Холмс, Оливер Уэнделл (1809–1894) – американский писатель и врач, один из создателей журнала «Атлантик Мансли» (1856–1857). В письме миссис Льюис Уайльд с гордостью писал, что «обедал с Оливер У. Холмсом, завтракал с Лонгфелло».


[Закрыть]

Бостон, гостиница «Вандом»

[? 29 января 1882 г.]

Уважаемый доктор Холмс, прошу Вас принять от меня сборник моих стихотворений в качестве маленького напоминания о том удовольствии, которое я получил от встречи с Вами. Я пробуду в Бостоне еще несколько дней и с радостью ожидаю возможности застать Вас как-нибудь дома в дневное время.

Прошу передать от меня сердечный привет Вашему сыну и той Пенелопе из Новой Англии, чьи вышитые шелком картины я нашел столь красивыми. Искренне Ваш

Оскар Уайльд

26. Полковнику У. Ф. Морсу {41}41
  Морс, У. Ф. – представитель в Америке Ричарда Д'Ойли Карта (1844–1901) – английского режиссера, постановщика спектакля «Терпение» и многих других опер Гилберта и Салливана, организатора поездки Уайльда в Америку.


[Закрыть]

Чикаго, гостиница «Гранд Пасифик»

[? Приблизительно 12 февраля 1882 г.]

Дорогой полковник Морс, надеюсь, Вы договоритесь еще о нескольких дневных лекциях: чтение лекций меня не утомляет. Я скорее согласился бы читать по пять-шесть раз в неделю и тратить на езду лишь три-четыре часа в день, чем читать три раза и по десять часов находиться в дороге. По-моему, я должен всегда читать не менее четырех лекций в неделю, а эти дневные лекции имеют такой большой успех! Дайте мне знать, что ждет нас после Цинциннати – Канада? Я готов читать лекции вплоть до последней недели апреля – скажем до 25 апреля. Искренне Ваш

Оскар Уайльд

27. Джорджу Керзону {42}42
  Танкред и Лотарио – герои одноименных романов (1847 и 1870) английского писателя и политического деятеля Бенджамина Дизраэли (1804–1881), несомненно, много значившего и для Уайльда, и для его адресата (в одном из писем к нему Уайльд сравнивает Керзона с героем еще одного романа Дизраэли – Конингсби).
  Беотия – греческая провинция, жители которой стали нарицательными для обозначения людей скучных и ограниченных.


[Закрыть]

США

15 февраля 1882 г.

Дорогой Джордж Керзон! Да! Ты внесен в черный список, и, если мой секретарь будет исправно исполнять свои обязанности, каждая почта из Америки будет обрушивать на твою молодую философическую голову сумбур впечатлений: гневный клекот американского орла, оскорбленного тем, что я не считаю брюки красивым предметом одежды; возбуждение, в которое приведен вполне нормальный и здоровый народ цветом моего галстука; страхи орла, подозревающего, что я приехал, чтобы подстричь его варварские когти ножницами культуры; бессильную ярость чернильного племени и благородную хвалу людей достойных – все это будет доведено до твоего сведения и может послужить в качестве заметок о демократии.

Так вот, все идет прекрасно, я выступаю перед огромными аудиториями. В прошлый понедельник читал лекцию в Чикаго перед 2500 слушателями! Конечно, это ничто для тебя, записного оратора Дискуссионного общества Оксфорда, но для меня это просто чудо: замечательная, сочувственно настроенная, наэлектризованная публика, которая громко мне аплодировала и вселяла в меня то ощущение спокойной силы, какого не придавали мне даже поношения «Сатердей ревью».

Читаю лекции четыре раза в неделю, люди тут восхитительны и носятся со мной, как со знаменитостью, но вместе с тем они прислушиваются ко мне и после моего посещения их города открывают в нем художественные школы. В Филадельфии такой школе присвоили мое имя; они действительно начинают любить высокое искусство и постигать его смысл.

Что до меня, то я чувствую себя Танкредом и Лотарио. Подобно им я и путешествую; так как в свободнойстране невозможно прожить без рабов, рабы у меня есть: черные, желтые и белые. Но ты должен написать еще. В твоем письме был привкус аттической соли. Твой (из Беотии)

Оскар Уайльд

28. Полковнику У. Ф. Морсу

Сент-Луис, штат Миссури

26 февраля 1882 г.

Дорогой полковник Морс, будьте добры, пойдите к хорошему костюмеру (театральному) и закажите для меня (не упоминая моего имени) два костюма для дневных, а может быть, и вечерних выступлений. Они должны быть красивы: этакий облегающий бархатный камзол с большими украшенными цветочным узором рукавами и круглым гофрированным батистовым воротничком, выглядывающим из-под стоячего ворота. Я посылаю Вам рисунок и мерку. Костюмы должны ждать меня в Чикаго и быть готовы к моему выступлению там в субботу днем – во всяком случае черный. Любой хороший костюмер поймет, что мне надо: нечто в стиле одежды Франциска I, только с короткими штанами до колен вместо длинных обтягивающих рейтуз. Также достаньте мне две пары серых шелковых чулок в тон серому, мышиному бархату. Рукава должны быть если не бархатными, то плюшевыми, украшенными крупным цветочным орнаментом. Они произведут большую сенсацию. Предоставляю это дело Вам. В Цинциннати были ужасно разочарованы тем, что я выступал не в коротких штанах. Искренне Ваш

Оскар Уайльд

29. Хоакину Миллеру {43}43
  Миллер, Хоакин – псевдоним американского поэта и драматурга Цинциннатуса Хайне Миллера (1837–1913), автора сборника «Песни сьерры» (1869). Читал лекции в Лондоне в костюме ковбоя и произвел неизгладимое впечатление на Россетти, назвавшего его «американским Байроном». 9 февраля 1882 года, во время пребывания Уайльда в Нью-Йорке, он послал ему письмо (на следующий день появившееся в газете «Нью-Йорк Уорлд» под шапкой «Певец сьерры поражает филистимлян»), в котором извинялся за поведение некоторых своих сограждан и за нападки «филистерской прессы», напутствуя молодого автора на дальнейшие свершения. Ответ Уайльда был опубликован в той же газете 3 марта.
  «Ничего не свершить…» – цитата из «Малого альманаха наших великих людей» (1788) французского писателя и публициста, известного своим острым умом и афористичностью высказываний, Антуана де Ривароля (1753–1801).
  Под «ничтожным писакой» и «проповедником негостеприимности» имеется в виду скорее всего Томас Уэнтворт Хиггинсон (1823–1911) – известный в Америке сторонник отмены рабовладения, а также движения суфражисток. Он назвал стихи Уайльда «аморальными» и потребовал подвергнуть его общественному остракизму.


[Закрыть]

Сент-Луис

28 февраля 1882 г.

Дорогой Хоакин Миллер, я благодарю Вас за Ваше любезное и великодушное письмо ко мне, напечатанное в «Уорлд». Поверьте, еще меньше, чем судить о мощи и сверкании солнца и моря по танцующим в луче пылинкам и по пузырькам пены на волне, склонен я принять мелкую и вздорную грубость обитателей одного или двух крошечных городков за показатель или мерило подлинного духа здорового, сильного и простодушного народа, ни тем более допустить, чтобы она умалила мое уважение к тем многочисленным благородным мужчинам и женщинам, которых я имел честь узнать в Вашей великой стране.

Мое будущее и будущее дела, которое я представляю, не внушают мне никаких опасений. Клевета и сумасбродство могут на время одержать верх, но лишь на время; что же до нескольких провинциальных газет, которые в бессильной злобе напустились на меня, или того невежественного странствующего клеветника из Новой Англии, который, скитаясь из деревни в деревню, проповедует в столь откровенном и безнадежном одиночестве, то, будьте уверены, я не стану тратить на них время. Молодость так великолепна, искусство так божественно, а в окружающем нас мире столько прекрасного, благородного и внушающего преклонение – зачем же буду я внимать гладким речам озорника от литературы, скандальному ораторству человека, чья похвала была бы столь же наглой, сколь бессильна его клевета, или прислушиваться к безответственной и неудержимой болтовне профессионально несостоятельных людей?

«Ничего не свершить – это, согласен, огромное преимущество, но не следует злоупотреблять даже им!»

Да и кто такой этот ничтожный писака, этот безвестный в достославном старом Массачусетсе бумагомаратель, что развязно строчит и вопит о том, чего не может понять, чтобы я стал писать о нем?! Этот проповедник негостеприимности, что с наслаждением пачкает, оскверняет и бесчестит те любезные проявления учтивости, коих сам он недостоин? И кто такие эти шелкоперы, что, с бездумной легкостью перескакивая от полицейской хроники к Парфенону и от уголовщины к литературной критике, столь бездарно расшатывают устои здания, в котором сами только что навели чистоту и порядок? «Нарциссы тупоумные», что увидят они в ясных водах Красоты и в чистом колодце Истины, кроме зыбкого и смутного отражения своей собственной непроходимой глупости? Пускай они, обреченные на забвение, которое они столь усердно и, следует признать, столь успешно уготавливают себе, наводят на нас свои телескопы и пишут о нас, что им угодно. Но, дорогой мой Хоакин, если бы мы поместили их под микроскоп, мы вообще ничего бы не увидели!

По возвращении в Нью-Йорк мечтаю провести с Вами еще один восхитительно приятный вечер, и, надо ли говорить, что в любое время, когда Вы соберетесь посетить Англию, Вам будет оказан тот любезный прием, который мы с большим удовольствием оказываем всем американцам, и тот почет, с которым мы встречаем всех поэтов. Искренне любящий Вас

Оскар Уайльд


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю