Текст книги "Редкий дар Джеммы (СИ)"
Автор книги: Ольга Терц
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 13 страниц)
Глава 19
В жизни каждого ребенка с магическим даром наступал один особенный день – когда его необычный талант наконец-то впервые раскрывался. Это случалось, когда ребенку исполнялось десять лет. И в такой день он представал перед королем и получал от него охранный браслет. Это была особая традиция, важная и для короля, и для самого ребенка. Если у ребенка была семья, то вместе с ним в этот день были его родители. Ну а детей из приюта сопровождала к королю я.
Я рассказывала королю, каким даром обладает этот ребенок, а тот, в свою очередь, мог сразу забрать его к себе на службу, которая очень хорошо оплачивалась. Отныне такой ребенок мог жить только в столице и должен был быть всегда наготове, что король призовет его, когда Карлосу Второму понадобится именно этот дар.
Завтра для одного приютского мальчика по имени Пьетро Рицци наступал тот самый день раскрытия дара. Его не забирали в приемную семью, потому что все боялись его магического таланта – он будет уметь превращаться в любого другого человека. Поэтому он жил в приюте, но это ему вовсе не мешало проказничать и радоваться жизни.
А озорник он был редкостный! За всеми проделками в последние года обязательно стоял он. Такой уж у него был неугомонный характер. Он обожал розыгрыши и ещё любил стащить что-нибудь вкусненькое на кухне. В общем, мы с трудом держали его хоть в каких-то рамках. И я боялась, что же будет с ним, когда его дар раскроется? При его характере он будет постоянно превращаться в других людей и всех дурачить.
Сколько же раз я ему рассказывала, что дар нельзя расходовать по пустякам и из озорства, но мне кажется, он только и ждал того дня, когда сможет воспользоваться своим даром и что-нибудь этакое напроказить.
Поэтому к королю я вместе с Пьетро шла с тревогой в душе. Прием был утром, король был в отличном расположении духа, рядом с ним, как обычно, был Оттавио.
Где-то здесь, во дворце, жила Лия, моя самая близкая подруга здесь, в этом мире. Мы часто виделись с ней и она мне рассказывала, как же здорово быть на службе короля, какой милый этот Оттавио и какие замечательные книги есть в королевской библиотеке.
Король, как обычно, спросил у меня имя мальчика и какой у него дар. Хотя он и сам прекрасно знал, что я приведу ребенка именно с этим даром, но такова была традиция и я ее, конечно же, не нарушила. Пьетро вроде как присмирел, разглядывая короля и роскошный зал для приемов. Он жался ко мне и молчал.
– Подойди ко мне, Пьетро. Можешь ли ты сейчас продемонстрировать свой дар?
– Да, ваше величество, – Пьетро вышел вперёд и ответил, как я его учила.
И тут он превратился… в самого короля! Наверное, это была неслыханная дерзость с его стороны и я даже ахнула. В зале теперь было два короля друг напротив друга и только я могла отличить одного от другого, потому что я видела дар мальчика.
Оттавио разрядил обстановку, сказав королю:
– Теперь будет кому сидеть на всех этих скучных приемах, ваше величество!
Король рассмеялся и сказал своему двойнику:
– Да, твой дар очень хорош и очень нужен мне. С этого дня ты поступаешь ко мне на службу и будешь жить во дворце. Но я запрещаю тебе превращаться в кого-то не по моему приказу, слышишь? Иначе у нас тут будет полная неразбериха. Те, кто не слушается моих приказов, получают очень неприятное наказание, оно тебе не понравится, поверь мне. А теперь стань обратно собой.
Пьетро снова стал мальчиком и дал такое обещание, а сразу после приема остался во дворце, где его проводили в свои собственные покои и приставили к нему гувернантку и горничную.
Я, конечно, волновалась за этого шаловливого подростка – сможет ли он сдержать обещание? Иначе гнева короля, боюсь не избежать. Он всё же такой неугомонный! Ему нужно обязательно много гулять и играть, и надеюсь, во дворце он сможет общаться с другими детьми. У самого Карлоса Второго было четверо детей – три мальчика и одна девочка. Возможно, Пьетро будет играть и с ними, кто знает. С ним уж точно не соскучишься зато, такой он выдумщик всяких игр!
В любом случае, новости о выпускниках приюта, живущих во дворце, я получала от Лии. Она мне подробно рассказывала все, что слышала и знала сама. Я спросила ее, о каком наказании говорил на приеме король?
– О, меня оно тоже ждёт, если я ослушаюсь короля. Но я, конечно же, не собираюсь делать ничего против его воли. А за наказания отвечает Роза – ты ее помнишь? Она умеет насылать видения.
– Да, конечно, как там она? Я бы хотела ее увидеть.
– Думаю, это не так сложно сделать, нам ведь можно покидать территорию дворца в определенные часы. Она в полном порядке, ее дар используется достаточно странно, но так уж угодно королю. Она насылает на провинившихся страшные видения, кошмары наяву, например, чудовищ, или пожар, или наводнение. Невозможно не поверить, что все это происходит на самом деле и поэтому я сама очень боюсь подобного наказания. Вдруг она нашлет на меня полчище огромных пауков?
– О Боже, от этого сердце может не выдержать! Да уж, у короля изощрённая фантазия – придумать такое наказание!
– Так что у нас все строго тут, во дворце, хотя мне здесь все равно очень нравится.
Жить во дворце – такой чести удостаивались редкие обладатели волшебного дара. Насколько я знаю, сейчас постоянно при короле жили Оттавио, его ближайший советник, Роза, насылающая видения, Лия с необыкновенной памятью и теперь Пьетро, принимающий облик любого человека. Остальных Карлос Второй вызывал при необходимости, например, фельдмаршала Марко де Мазза со способностью к неуязвимости, который был всегда готов явиться во дворец по приказанию короля, но в обычное время жил в столичных казармах и руководил войсками.
В целом в королевстве сейчас было очень спокойно, так что войска требовались только на границах – бороться с контрабандистами. А так Карлоса Второго в народе даже прозвали Миролюбивым, за то, что при нем окончилась война с соседними странами и новых не предвиделось. Государство потихоньку богатело, торговля и ремесла процветали – что ещё было нужно для того, чтобы царствовать спокойно?
Благодаря Джемме, приюту и системе детских праздников все обладающие магией у короля были на строгом учёте. И большинство из них приносили реальную пользу королевству, надо сказать, что взрослые, что дети.
Церковь при этом вела себя достаточно мирно, особо не вмешиваясь в королевские дела и планы. Новый архиепископ, Лоренцо Фиоре, был не властолюбив и добросовестно исполнял свои обязанности. Церковь вообще не бедствовала – у нее были деньги, земли и мощное влияние на людей. Конечно, в церкви были и недовольные текущим порядком дел, например, переходом всех людей с магическим даром под власть короля, но громко роптать никто не смел. А об архиепископе не было никаких вестей.
В такой благоприятной обстановке было спокойно растить детей, и мои близняшки Леон и Марта рослии развивались, осененные нашей с Луиджи любовью.
Глава 20
Катастрофа разразилась внезапно. Я заметила это ранним утром, когда кормила близняшек завтраком и поняла, что с ними что-то не так. Но долго не могла понять, что же именно. Вроде на вид ничего не изменилось… Дар! У них пропал дар! Я его больше не вижу!
Я в сильном волнении сказала Луиджи, что мне срочно нужно на прием к королю сегодня. Дар не может взять и просто исчезнуть, должно было случиться нечто особенное.
Мы как раз должны были сегодня днём встретиться с Отец и я хотела проверить, остался ли дар у нее. Но сначала – король, прошение о приеме по срочному вопросу.
Король принял меня почти в полдень и я, взглянув на Оттавио, поняла, что и его дар пропал. А может, пропал мой дар видеть магию?
– Ваше величество, случилось нечто очень важное и неприятное. Прошу вас, попросите господина де Ринальди проверить, правда ли или ложь мои слова.
Советник короля вздрогнул и что-то горячо стал говорить Карлосу Второму вполголоса.
– Он не может этого сделать, Джемма.
– Вот и я не могу больше видеть магический дар в других людях. Я боюсь, что кто-то отнял у нас магию. Нужно понять, кого это коснулось.
– Я призову сегодня во дворец всех, кто обладает волшебными способностями. Это дело чрезвычайной важности! Спасибо вам, Джемма, что обратили мое внимание.
Когда я встретилась с Лией, то первым делом воскликнула:
– Лия, я не вижу твой дар! Проверь, пожалуйста, свою память! Помнишь ли ты во всех подробностях, что делала сегодня утром?
– Сейчас, погоди…Какой кошмар! Я многого совсем не помню! Значит, я теперь обыкновенный человек? Король выгонит меня со службы. Что мне делать?
– Я не знаю, но мой дар тоже, видимо, пропал. И у Оттавио тоже. Кто-то лишил нас всех магии. И что будет дальше – совсем непонятно. Но сегодня вечером король собирает всех, кто был с магическим даром. Посмотрим, остались ли среди нас те, кто всё ещё обладает им.
Вечером зал для приемов был полон. Тут были и взрослые, и дети. Я держалась вместе с Лией. И я не видела никого с волшебным даром, ни единого человека. Король долго молчал и наконец сказал:
– Проверьте, можете ли вы применить свой дар. Только Паола, прошу тебя, будь осторожна, – это он обратился к девочке, воспламеняющей взглядом.
Через пару минут толпа не на шутку заволновалась – все поняли, что их магические таланты исчезли.
– Поднимите руки, у кого магический дар остался, – приказал король.
Не поднялось ни одной руки. Все стояли растерянные.
– Я так понимаю, охранные браслеты тоже перестали действовать. Магии среди нас больше нет. Возможно, это временно. Я вас призываю не паниковать. Мы обязательно найдем того, кто это сделал. А пока вы должны приспособиться жить без своей магии. Браслеты нужно все равно продолжать носить, чтобы отличать друг друга от остальных людей. И в конце концов это королевский подарок, им так просто не разбрасываются. И никому не говорите, что вашего дара больше нет, даже самым близким людям. Мы должны сохранять все в тайне.
Люди молчали. Они были ошеломлены. Дети не баловались, а стояли притихшие. Даже Пьетро был обескуражен. Неужели магия ушла из королевства навсегда?
Король отпустил их по домам, но выйдя из дворца, люди долго не расходились. Дамы переговаривались между собой, некоторые мужчины рассредоточились по ближайшим тавернам и кабачкам.
Я тепло распрощалась с Лией и пожелала ей не вешать нос:
– Король поддержит нас в любом случае, я уверена в этом.
– Хотелось бы в это верить, Джемма. Нам нужно держаться вместе и помогать друг другу. В этом теперь будет наша сила.
Все тайное рано или поздно становится явным, поэтому скоро по стране пронеслись слухи, что магия больше не работает. Опровергнуть их никто не мог. В церкви стали проповедовать, что магия – от дьявола и Бог лишил зазнавшихся людей их дьявольской силы, чтобы все были равными. Прихожане верили в это и началось самое страшное – преследование людей, у которых когда-то был волшебный дар.
Король разрешил снять браслеты, чтобы не притягивать к себе негативное внимание окружающих, но простые люди прекрасно помнили всех, кто обладал магической силой. Их теперь подкарауливали на улицах, называли дьявольским отродьем, били и унижали. Настало время уйти в подполье.
Я вместе с малышами больше не чувствовала себя в безопасности и Луиджи предложил переехать в одну из глухих деревень в его владениях. Там не было церкви, да и до ближайшего села с церковью было неудобно добираться, поэтому я надеялась, что люди там будут добрее, даже если догадаются, что я необыкновенный в прошлом человек. Всей семьёй вместе с нянькой мы собрались и уехали из столицы, благо Карлос Второй разрешил передвигаться по королевству, спасаясь от преследований.
У короля теперь не было особой силы, дающей ему такое могущество и власть. Он чувствовал, что церковь воспользовалась этим и вновь укрепляет свои позиции. Карлос Второй пытался воздействовать на церковь, чтобы она перестала пропагандировать ненависть к тем, кто был наделён магическими способностями, но получалось у него плохо. Церковь ревностно отстаивала свою независимость в содержании проповедей. Священники провозглашали, что нужно очистить землю от дьявольского наваждения и все, кто раньше обладал магией, были под угрозой расправы.
Деревенька, в которую мы приехали, называлась Орта. Она была очень живописной, стояла на берегу небольшой речки и окружена была с трёх сторон густыми лесами.
В Орте было всего около сотни домов, и то многие из них были заброшены – люди уезжали оттуда в города. Мы поселились в небольшом домике, в пять комнат. Вокруг домика был немного запущенный фруктовый сад и огород. Луиджи договорился с семейной парой Фредо и Сандрой, нашими новыми соседями, что они будут нам помогать по хозяйству за скромную плату.
Деревня была настоящая глухомань – до ближайшего города нужно было ехать на лошади часов пять, не меньше. И то, через речку был перекинут только пешеходный мостик, а лошади и коровы, если им надо было переправиться, шли вброд. Поэтому в город ездили очень редко, все жили натуральным хозяйством. Мы еле переправили наши вещи через реку, и конечно, никакого клавесина среди них не было.
Дети раскапризничались в дороге и никак не хотели заснуть. Поэтому когда мы к вечеру добрались до домика, они вырубились там на кровати и спали до самого утра. Мы с Луиджи тоже очень устали и наскоро разобрав только самое необходимое из вещей, легли тоже. Утро вечера мудренее, посмотрим, как нам будет на новом месте.
Глава 21
Королю теперь приходилось нелегко. По донесениям, в землях, завоёванных Карлом Первым, прознали, что он остался без магии и готовились к войне за свою независимость. А Карлос Второй Миролюбивый терпеть не мог войны. Но делать нечего – он призвал фельдмаршала Марко же Мазза, который теперь перестал быть неуязвимым, и поручил ему восстановить полную боевую готовность армии и укрепить ее позиции в завоёванных землях герцогства Рантино и бывшего княжества Массарро.
Однако войска завоёванных земель успели перебить почти всех военных короля, пока новое подкрепление ещё только шло туда. Так началась ещё одна война. Она была недолгой, но принесла много жертв с обеих сторон.
Луиджи как барона тоже призвали на эту войну, и я ежедневно жила в страхе за его здоровье и жизнь.
Основная кровавая битва разразилась под деревенькой Сондрио на территории княжества. В этой битве погибли несколько тысяч солдат с каждой из сторон. Карлос Второй победил в той битве, но судя по потерям, это была Пиррова победа и он предложил бывшему герцогу и князю перемирие. Он отдал завоёванные Карлосом Первым земли и вернул им независимость.
По этому поводу на их территории развернулся грандиозный праздник. Было выпито сотни бочонок вина, жители танцевали всю ночь и благодарили оставшихся в живых военных за свою свободу.
Луиджи, слава Богу, остался жив в этой мясорубке, его лишь легко ранило в руку, но он боялся, сможет ли нормально играть после выздоровления. Его отпустили домой при заключении перемирия и он снова воссоединился с семьёй.
Карлос Второй был чернее тучи в это время. Мало того, что церковь в собственном королевстве выходит из-под контроля, так ещё и воинственные соседи перебили лучших его людей! Даже фельдмаршал был тяжело ранен и срочно доставлен на приграничную с герцогством территорию. Лекари боролись за его жизнь, но прогнозы были неутешительные.
Без магии государство решительно теряло свою силу и власть, и вернуть ее стало первоочередной задачей, поставленной королем перед Советом. Но никто не знал ни почему она исчезла, ни как ее снова заполучить.
Для королевства настали темные времена.
Карлос Второй подозревал в церкви заговор против него самого. Он опасался за свою жизнь. Церковь могла избавиться от него и добиться, чтобы регентом назначили кого-то из своих людей в Совете. Он теперь не мог спокойно спать и есть, боясь, что его отравят или убьют во сне. Он стал очень нервным и тревожным, а его охрану усилили.
Советник Оттавио де Ринальди поддерживал короля, как только мог. Даже и без магических способностей это был очень здравомыслящий и тонкий политик, влиятельный в Совете, несмотря на довольно молодой возраст. К сожалению, даже он не знал, как помочь в сложившейся ситуации.
Он создал специальную комиссию при короле по возвращению магии, в которую вошла и Лия. Она даже без магии обладала цепким умом и отличной, пусть и не волшебной, памятью, а ещё была очень начитанна. Лия заявила:
– Нам нужен доступ к запретной церковной библиотеке, в которой хранятся книги по колдовству и магии. Когда я слушала разговоры архиепископа с настоятельницей, они упоминали такую библиотеку. Но не говорили, где она. Нам нужно ее найти на территории церковных владений.
– Но церковь никогда не пустит на свои территории чужих людей! – ответил ей Оттавио.
– Да, поэтому нам нужно заручиться помощью церковников, начиная с нового архиепископа – Лоренцо Фиоре.
Лоренцо жил по принципу «и нашим, и вашим», выражая, с одной стороны, преданность королю, но с другой стороны, полностью подпадая под влияние священников. У него не было реальной власти над церковью, только номинальная. Поэтому через него воздействовать на церковь было бесполезно. Но вот выяснить, где находится нужная библиотека, он мог, как глава церкви и он вскоре передал эту информацию лично королю.
– Теперь мы знаем, что запретная библиотека находится в подвалах собора Пресвятой Богородицы в столице. Наша задача – получить к ней беспрепятственный доступ. И доступ нужен конкретно Лии, которая поможет нам найти книгу по возвращению магии в королевство, – заявил Оттавио.
– Может, мне пойти в послушницы при этом соборе? – предложила Лия.
– Думаю, что обычную послушницу просто не пустят в запретную библиотеку. Должен быть ещё какой-то вариант.
– Я вижу сейчас только один выход – архиепископ должен лично посещать библиотеку со мной, его не посмеют остановить. Но священники, разумеется, будут пристально наблюдать, какие книги я читаю. И они могут попросту спрятать нужную книгу, если она действительно существует, а мы так никогда этого и не узнаем. Так что мой вариант очень ненадежный – рассказала Лия.
Вообще за последнее время Оттавио и Лия очень сблизились. У них было много общего, начиная от интереса к политике и заканчивая тем, что они оба были не женаты. Так что неудивительно, что между ними вспыхнули чувства.
Я же продолжала жить в небольшом домике в глухой деревушке, вместе со своей семьёй и нянькой Фелицией. Семейная пара Фредо и Сандро, жившая по соседству, была настроена к нам очень благожелательно и много помогала по хозяйству. При этом у них было свое хозяйство и свои дела – Фредо был рыбаком, а Сандра плела кружева на продажу. Я захотела у Сандры тоже научиться этому мастерству, тем более, что у меня были ловкие и сильные пальцы. Не сразу, но у меня стало получаться и я помогала Сандре иногда, когда выдавалось свободное время.
Луиджи же чувствовал себя в деревне очень неприкаянно. Он не мог найти, как здесь приносить пользу. Конечно, он сидел с детьми, но этого ему было мало. Он иногда отлучался в свой замок, хотя до него было нелегко добраться, встречался с братом, помогал ему, чем мог. Но без музыки это все было не то. Луиджи чувствовал себя потерянным без органа. Поэтому я понимала, что нужно отпустить его жить и работать в город.
Но сначала Луиджи инициировал постройку нормального моста, соединяющего нашу деревеньку с большой землёй. Мост сооружали каменный и прочный, чтобы он мог выдержать любую повозку. При этом строительство шло очень быстро, на мост брат Луиджи Рикардо де Росси выделил достаточно большую сумму и целую бригаду лучших строителей. Да, деревенька уже не будет такой изолированной, но для Луиджи сейчас важнее была возможность навещать свою семью.
Глава 22
Когда мост достроили, Луиджи подался в столицу, работать в той же самой церкви органистом. Его с радостью приняли и наконец-то он смог снова заниматься любимым делом.
Он навещал нас так часто, как только мог – приезжал вечером и уезжал уже на следующий день с утра.
От Луиджи я узнала, что люди, у которых были магические способности, стали объединяться по всей стране, чтобы их не перебили по одиночке. Их тайным знаком стал черный крест на шее и Луиджи привез мне такой. Он также привез новости от Лии – о короле, церкви, комиссии по возвращению магии и так далее. Лия, как и Оттавио, были в курсе практически всех дел в государстве.
Так прошел ещё год. Я привыкла к деревенской жизни, могла полноценно помогать Сандре в делах по хозяйству, готовила в печи и ухаживала за садом и огородом. Дети пили парное молоко и ели все свое, свежее.
Леон и Марта росли любознательными, любили подурачиться, иногда и ссорились между собой, но быстро мирились. Им было хорошо в деревне, где они могли вволю бегать и играть, купались в речке и строили там на берегу башни из песка и камней. Они росли очень крепкими и здоровыми, чему я не нарадовалась. Мне даже не особо хотелось возвращаться в город.
Но с другой стороны, в деревне было не так уж безопасно – с трёх сторон ее окружал густой лес, в котором водились хищные животные и иногда забредали к людям, чтобы поживиться курами или овцами.
Даже взрослые люди не рисковали ходить по лесу поодиночке, что уж тут говорить о детях! А ещё в лесу были ядовитые ягоды и грибы, а также можно было свалиться в охотничью яму.
Однажды моя Марта потерялась – малышка пошла собирать цветочки за домом и постепенно уходила все дальше и дальше – через узкую полоску поля прямо в лес.
Я была тогда занята чем-то по хозяйству и хватилась Марту только через два-три часа. Я очень перепугалась, долго бегала и звала ее, потом собрала соседей и мы пошли искать девочку в чащу.
Марте между тем стало страшно в лесу, она стала кричать и рыдать во весь голос. Но ее никто не слышал. Тогда малышка села на бревно и тихо заплакала. Сил кричать у нее уже не было. Далеко она не ушла, но запуталась, в какую сторону выходить. А в руках у нее был собранный букет цветов.
То, что она не двигалась с места, было очень хорошо для поисков. Но все равно мы нашли ее только спустя два часа, когда девочка совсем отчаялась. Ей повезло, что ее никто не тронул из хищников. Букет у нее к тому времени совсем завял, но она так и не выпускала его из рук.
После этого я стала постоянно следить за детьми и надолго не оставляла их одних. Они были рядом, когда я занималась своими делами, иногда даже помогали мне, иногда просто играли где-нибудь неподалеку.
А ещё был один случай, когда я переволновалась за детей не на шутку. Они тогда заболели разом, но я не поняла, чем именно. У них была высокая температура и болели животы.
Я думала, что они чем-то отравились и устроила им промывание желудка, но это, к сожалению, не помогло. В деревне был только один лекарь, очень старый, он уже стал все постоянно забывать и не выходил из своей такой же древней избы на другом краю деревни. Я с трудом привела к нему обоих детей, которые очень ослабли и их приходилось по очереди нести на руках, что было весьма тяжело.
Старик, осмотрев их, сказал, что это белая лихорадка. Затем он взял большие листья какого-то местного лопуха и сказал мне сделать из них отвар и поить им своих детей, пока им не станет легче. Я с благодарностью взяла эти листья и оставила лекарю несколько медных монет, а также потом принесла ему корзинку фруктов и овощей.
Дети действительно стали поправляться, и когда приехал Луиджи, они сами его встретили – опасность была позади.
В общем, даже в деревне событий нам хватало.
Луиджи в этот раз приехал с хорошими новостями – у Лии и Оттавио будет свадьба. Я была очень рада за них, но сама приехать не могла, куда уж мне с маленькими детьми на руках. Луиджи сказал, что будет играть на органе во время церемонии и там соберутся все люди, лишившиеся волшебных способностей, которые ещё оставались в столице и ее предместьях. Само венчание пройдет в той самой церкви, где служил Луиджи – храме Святого Себастьяна.
Когда Луиджи рассказал, что на свадьбу соберутся все те, кого я знала ещё по приюту, и я подумала тогда, а как там наш Мауро? Где-то ведь скитается, а я по нему так соскучилась! Вот здесь, в деревне, ему было бы хорошо, он жил бы с нами без всяких хлопот, не опасаясь гнева короля.
Я собрала скромный свадебный подарок для Лии – корзинку фруктов со своего сада, и написала ей большое письмо. Я попросила ее обязательно подробно написать мне в ответ о свадьбе, как все пройдет.
Я была очень рада за Лию, которая нашла свое счастье во дворце. Король в качестве свадебного подарка дал Оттавио титул барона де Вико и выделил ему земли неподалеку от столицы. Но и Лия, и Оттавио все равно практически ежедневно приезжали во дворец, так как служили королю и были нужны ему постоянно.
Как и предложила Лия, она вместе с Лоренцо Фиоре стала посещать запретную библиотеку, но пока ничего похожего на возвращение магии в толстых древних фолиантах она не могла найти. Девушка подозревала, что если подобная книга и существовала, то была надёжно запрятана у священников и нужно было как-то подобраться к ним, но она не знала, как именно.
Священники – особая каста, умеющая хранить свои секреты, и чужих они не принимают. А ведь в какой-то церкви или монастыре наверняка укрывается сам Бартоломео Кастеллано, бывший архиепископ. Вряд ли он смирился с потерей власти.








