Текст книги "Жена с условиями, или Три наволочки из свадебного платья (СИ)"
Автор книги: Ольга Обская
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)
ГЛАВА 39. Утренние приключения и немного откровенности
Поль осторожно пробирался сквозь заросли оранжереи, стараясь не выдать своего присутствия. Тень, за которой он следил, медленно двигалась между заросшими грядками, иногда замирая, иногда наклоняясь.
Когда расстояние сократилось, Поль, наконец, понял: это была Натали. Вот так неожиданность!
Любопытно… Что она делает здесь в такую рань?
Он притаился за одним из уродливых кустов с ядовито-зелёными листьями, лишь слегка приподнявшись, чтобы наблюдать за её движениями. Натали, не замечая его, с осторожностью заглядывала под старые листья папоротника, приподнимала спутанные побеги, раздвигала густые заросли.
Она явно что-то искала. Но что?
А не то же ли самое, что пришёл искать Поль? Вход в тайную лабораторию! Может быть, ей известна легенда об Августине и о его формуле? Откуда? Натали ведь не имеет никакого отношения к миру парфюмерии. Но если это так, тогда легко можно объяснить, почему она с такой лёгкостью согласилась на авантюру с фиктивным браком. Вальмонт привлекает её тем же, что и его – возможностью разгадать старую загадку.
Поль медленно продвигался ближе, тщательно выбирая, куда ставить ногу. Но, как это обычно бывает, предательская сухая ветка оказалась именно под его ботинком.
ХРУСТ.
Звук разнёсся по оранжерее оглушительным выстрелом.
Натали вздрогнула и резко обернулась. В её глазах мелькнул испуг, но он почти сразу сменился удивлением.
– Месье ван-Эльст??? – выдохнула она. – Что вы здесь делаете?
– Хороший вопрос, – усмехнулся Поль, выходя из укрытия. – Как раз хотел задать его вам.
Натали замялась. Было видно, как она начала лихорадочно перебирать в голове возможные объяснения.
– Я... просто... вышла немного прогуляться. Подышать свежим воздухом.
Поль приподнял бровь:
– В заброшенной оранжерее? На рассвете?
Натали слабо улыбнулась. Он покачал головой и с иронией продолжил:
– Позвольте, я угадаю. Вы здесь для того же, для чего пришёл я. Вы ищете вход в подземную лабораторию.
Натали изумлённо распахнула глаза:
– В лабораторию? Какую лабораторию?
По её искренней реакции Поль понял, что промахнулся.
– Тогда что же? – спросил он мягко. – Что вы ищете?
Натали вздохнула.
– Вообще-то, это моя маленькая тайна, – она какое-то время колебалась, рассказывать или нет, но потом сдалась: – Это связано с прошлым… Долгая история…
Поль присел на поросшие мхом деревянные доски, которые когда-то были скамьёй, и жестом пригласил Натали сесть рядом. Удивительно, но этот уголок оранжереи выглядел достаточно уютным.
Натали начала говорить негромко, словно опасаясь потревожить утреннюю тишину.
– Жозефина… Так звали сестру моей бабушки…
Она произносила, казалось бы, простые слова, но они превращались в воображении Поля в живую картину. Рассказ Натали произвёл на него сильное впечатление. Это была история о необыкновенно красивой женщине и двух мужчинах, сыгравших в её судьбе роковую роль. Для одного она была лишь игрушкой, за которую он собирался щедро заплатить и покрыть долги её семьи, а для другого… другой любил, но предал, оставив холодному расчётливому мерзавцу. Она собиралась проститься с любимым, приехала в Вальмонт, где он служил семейным доктором… А потом пропала…
Поль слушал молча. Смотрел на Натали, взволнованную настолько, будто она сама пережила события, о которых говорит. У него мелькнула мысль, что её страх малейшего мужского внимания, может, как раз этим и объясняется – она приняла близко к сердцу трагическую историю Жозефины.
Однако в какой-то момент настроение Натали немного поменялось. Улыбнувшись, она произнесла:
– Я уверена, что Жозефина жива! И хочу найти её. Пока не знаю как. Но уже нащупала ниточку. Вы обратили внимание на картину, которая висит над изголовьем моей кровати?
– Обратил, – кивнул Поль, хотя пока не видел связи. – Красивая работа.
– А вам знаком цветок, изображённый на полотне?
– Увы, нет. Никогда ничего подобного не видел, хотя, смею надеяться, довольно неплохо разбираюсь в ботанике, – не стал скромничать Поль.
– Этот цветок называется Тень-Сердца, – пояснила она. – Говорят, когда-то давно, столетия назад, он рос в лесах вокруг Вальмонта. А может, и не рос. Никто точно не знает. Но ведь художник его изобразил. И если это не плод его фантазии, то, значит, где-то он его видел. И я подумала: вдруг в оранжерее? Вот и пришла проверить.
– А как цветок связан с историей Жозефины?
– Некоторое время назад я получила подарок, – сказала она взволнованно. – Брошь, выполненную именно в форме этого цветка. И... к ней прилагалась записка. Без имени отправителя, без обратного адреса. Но я узнала почерк Жозефины.
Натали замолчала, а Поль не спешил задавать новые вопросы. Прокручивал в голове услышанное. Загадка Жозефины казалась ему невероятно интригующей.
Молчание нарушила сама Натали.
– Теперь ваша очередь, – она склонила голову набок. – Что вы искали здесь, когда крались за мной по этим зарослям? О какой лаборатории речь?
Поль иронично улыбнулся, глядя на неё. Если он надеялся, что Натали уже забыла о том, о чём он проговорился в самом начале разговора, то зря. Его очаровательная внимательная “супруга” не собиралась упускать возможность воспользоваться его оплошностью.
Что ж, откровенность за откровенность.
Она раскрыла ему свою тайну, хоть он пока ничем и не заслужил её доверия. Справедливость требовала, чтобы и Поль поделился своей.
Он поднял взгляд в потолок, словно подбирал слова:
– Давным-давно, более ста лет назад, в Вальмонте жил мой предок – Августин ван-Эльст… – начал Поль.
Натали внимательно и с интересом слушала легенду о таинственной формуле Aura Veritas, которую Августин открыл в своей лаборатории. Поль предупредил, что никто всерьёз не верит легенде, и она спросила:
– А вы?
Он усмехнулся и ушёл от ответа, переадресовав вопрос ей:
– А вы бы на моём месте поверили?
– Поверила бы я? – она задумчиво помолчала, а потом вдруг выдала: – Поверила бы. И скажу вам больше. Возможно, две наши тайны чем-то связаны.
– Чем же? – удивился Поль.
На самом деле он тоже всё это время искал связь, но не находил. Августин творил в своей лаборатории более ста лет назад. Тогда ни Жозефины, ни её кавалеров ещё на свете не было.
– А что если… доктор Анри, тот самый, ради которого Жозефина приехала сюда, – вдруг нашёл эту тайную лабораторию? Ведь ходили слухи, что он использовал необычные средства, исцелял болезни, которые другим были не под силу. Что если свои удивительные лекарства он создавал там. Что если он нашёл в лаборатории какие-то ингредиенты, рецепты или формулы, оставленные Августином, и сделал их основой для своих лекарств?
Невероятная догадка! Сначала Анри мог изучать здесь, в оранжерее, свойства экзотических растений в поисках компонентов для микстур. Наверняка, в своих исследованиях он заглядывал в каждый уголок – и мог случайно наткнуться на потайную дверь, если, конечно, она существует…
Мысли Поля летели всё дальше и дальше, пока не были прерваны неожиданно громким и радостным возгласом Натали:
– Смотрите! Вот там!
Она вскинула руку, указывая куда-то вверх, в переплетение лиан.
ГЛАВА 40. Непредвиденные сложности и непредвиденный шедевр
Сквозь мутные стекла купола пробились первые солнечные лучи, прорезая влажную дымку оранжереи. Они упали прямо на узел спутанных побегов и осветили крохотное растение.
– Видите? – возбуждённо заговорила Натали. – Очень похоже на Тень-Сердца. Я искала внизу, а надо было – вверху. Бывают же растения, корни которых предпочитают цепляться не за грунт, а за кору деревьев?
– Бывают, – подтвердил Поль. – Орхидеи, например.
– Похоже, Тень-Сердца – тоже относится к древесным цветам. Вон он где притаился, хитрец, – продолжала радоваться Натали.
Поль прищурился, стараясь разглядеть. Честно говоря, он различал лишь что-то зелёное, крошечное, и... неубедительное. Но энтузиазм Натали не позволял ему высказать свой скепсис вслух.
– Хм… возможно… – осторожно ответил он.
Она уже соскакивала со скамьи:
– Если забраться вон на ту ветку – я смогу дотянуться!
Поль видел, что его очаровательная “супруга” на полном серьёзе собралась лезть на дерево.
– Позвольте, – попытался он её остановить, – уж если кто-то будет карабкаться по дереву – так это я.
– О нет, – отмахнулась она с боевым азартом. – Ветка тонкая, вас она не выдержит. А я – гораздо легче.
Поль невольно усмехнулся. Конечно, куда уж ему тягаться с этой… хрупкой авантюристкой.
Скрепя сердце, он не стал препятствовать её авантюре. Опасности она не представляла. Изогнутый корявый ствол был весьма удобен для покорения – он будто образовывал ступени, а ветка, на которую планировала взобраться Натали, была не более, чем в полутора метрах от земли.
И всё же Поль стоял наготове, когда она, ловко опираясь на неровности ствола, полезла вверх. Подол её простого шерстяного платья приподнимался при каждом движении, обнажая изящные тонкие щиколотки. И Поль поймал себя на странной мысли: ему хотелось бы, чтобы на этих стройных ножках были не грубоватые ботинки, а изысканные туфельки из последней коллекции Charlie Ferrado. Может быть, если она победит в лото два раза подряд, то вторым подарком после аромата, названного в её честь, сделать как раз пару туфель?
Натали добралась до цели, осторожно ступила на боковую ветвь и… замерла.
– Нет... – раздался вскоре её обречённый голос. – Это не он. Листья совсем не такие.
Поль уже собирался предложить ей слезать, как вдруг Натали резко и отчаянно взвизгнула.
– ПАУК!!!
Она застыла на ветке в живописной, но довольно шаткой позе, прижав руки к груди.
Кто бы мог подумать, что его храбрая, упрямая “жёнушка”, бесстрашная покорительница оранжерейных зарослей, боится пауков…
Поль мгновенно подскочил к дереву и, осторожно подхватил её – она легко скользнула в его руки, практически не оказав сопротивления. Он с иронией отметил, что всё же есть на свете создания, которых она боится больше, чем мужчин.
Поль аккуратно опустил её на землю. Она оказалась в его объятиях – взволнованная, дрожащая, с прерывистым дыханием. Её широко распахнутые глаза то и дело устремлялись вверх, словно проверяя, не гонится ли за ней ужасное восьмилапое чудовище.
– Он уже уполз, – заверил её Поль, улыбнувшись.
В его голове промелькнула опасная мысль: почему он раньше не замечал, какая она хрупкая, тёплая... и вообще, насколько приятно держать её в объятиях?
Она мужественно пыталась выровнять дыхание и спасти ситуацию. Наверное, мысленно корила себя за проявленную слабость. И как всегда она была совершенно очаровательна в своей панике и отчаянной борьбе с собой.
Её лицо покрылось таким восхитительным румянцем, что Поль не удержался, чтобы не коснуться кончиками пальцев её горячей щеки.
В нём моментально вспыхнуло желание… успокоить Натали (или какое-то другое, но безопаснее было назвать его так). Его пальцы продолжили осторожное движение – ласкали её нежную бархатную кожу, пробирались к шее. Едва уловимый аромат, самый изумительный из всех, какие Полю доводилось ощущать, кружил ему голову. В его объятиях была невообразимо соблазнительная женщина…
…Вот это кадр!
Спонтанно, естественно, искренне!
Эмиль Бельфуа едва не вскрикнул от восторга, нажимая на спуск своего аппарата.
Сквозь заросли он идеально видел происходящее: молодой хозяин Вальмонта держал в объятиях свою прекрасную супругу. Взгляд – полон волнения и страсти.
Ах, мадам, мадам… Губы Эмиля непроизвольно растянулись в блаженную улыбку, когда он скручивал фокусировочное кольцо объектива. Ей нужен был необыкновенный подарок-сюрприз для мужа. Эта фотография – лучшее, что можно подарить. Она долгие годы будет напоминать им о их медовом месяце.
Какая удача, что, нигде не отыскав хозяйку, Эмиль решил заглянуть в заброшенную оранжерею для пары атмосферных снимков одичавшей природы. Он и представить не мог, какой кадр ему удастся здесь сделать – естественная концентрация живых чувств.
Когда он ехал сегодняшним утром в Вальмонт, думал о постановочном снимке. Например, мадам ван-Эльст с кружевным зонтиком в утренних лучах на мостике через пруд. Как это было бы мило и как скучно, по сравнению с тем мгновением, которое ему только что удалось уловить.
Эмиля просто распирало от профессиональной гордости. На всякий случай он сделал ещё несколько снимков, под разными углами, пока супруги не пришли в себя. И тихо, по-змеиному гибко, исчез в зарослях, оставляя счастливую пару в полном неведении о том, какой шедевр скоро пополнит их семейный альбом.
ГЛАВА 41. Тайные намёки и удавшаяся авантюра
Если страх и продолжал жить в Натали, то только по отношению к собственным ощущениям. Сам паук давно остался в далёком прошлом последних пяти минут. И в настоящее время её тревожили только прохладные пальцы Поля на её щеках… Прикосновения были нежными и вызывали странную пугающую пульсацию внутри Натали.
– Надеюсь, на меня не будет наложен штраф? – с мягкой улыбкой спросил Поль. – Отнесём это к знакам внимания, оказанным под давлением обстоятельств, – его пальцы продолжали остужать её раскрасневшиеся щёки. – Паук, который вас напугал, это ведь очень веское обстоятельство.
– Вообще-то… я не боюсь пауков, – Натали мягко высвободилась из его объятий, пока, прикрываясь обстоятельствами, он не предпринял чего-нибудь ещё. – То есть… обычных пауков.
Это была чистая правда. Она много раз видела эти восьмилапые создания, и никогда они не вызывали в ней такую неконтролируемую панику. Натали даже была немного сердита на себя за свой внезапный испуг.
– Конечно, – с лёгкой иронией поддержал её Поль. – В этом пауке не было ничего обычного. Он, безусловно, принадлежит к особо устрашающему подвиду – один его кровожадный взгляд чего стоит. На вашем месте я бы тоже закричал.
Натали невольно улыбнулась. Его ирония сгладила неловкость, свела всё произошедшее к ничего не значащему инциденту.
– Продолжим поиски? – предложил он.
Идея звучала заманчиво. Но Натали вспомнила, что скоро должен явиться фотограф. Возможно, он уже ждёт её где-то.
– К сожалению, не могу составить вам компанию. Мне нужно вернуться в дом, отдать кое-какие распоряжения новым слугам, – придумала она отговорку.
Но зря Натали надеялась, что Поль останется в оранжерее.
– Пожалуй, и я отложу на время поиски, – он направился к выходу вместе с ней.
Она лихорадочно думала, как избавиться от сопровождения, но так и не придумала, и они вместе зашли в дом.
Не успели свернуть в первый коридор, как им навстречу вынырнула новая горничная Колетт. Она энергично толкала перед собой тележку. Ведро с водой весело покачивалось в такт её бодрому шагу, вокруг возвышалась целая башня из тряпок, щёток, метёлочек и ещё нескольких загадочных чистящих приспособлений, про назначение которых Натали могла только догадываться.
– Доброе утро, сударыня! Доброе утро, сударь! – радостно поприветствовала она и тут же отчиталась: – Уже закончила с правым крылом первого этажа – теперь всё сверкает!
Натали была удивлена и впечатлена. Когда она успела?! Там работы на несколько дней! Какая же всё-таки Колетт трудолюбивая и старательная! Натали в ней не ошиблась.
– Вальмонту с тобой повезло, – искренне похвалила она.
– Рад, что моя прелестная супруга отыскала такую способную работницу, – Поль тоже не поскупился на добрые слова
Колетт зарделась от удовольствия.
– Теперь займусь гостиной. Только сначала дождусь, пока там закончат с камином.
Она отправилась дальше по коридору, а Поль с интересом хмыкнул:
– С камином? Значит, печных дел мастер всё-таки прибыл.
Натали почувствовала, как в ней зарождается лёгкое смятение. Опять всё пошло не совсем по тому сценарию, на который она рассчитывала. Ей хотелось успеть уладить все дела с месье Бельфуа с самого утра, чтобы ему, вообще, не пришлось заниматься камином. А что же теперь? Сможет ли он хоть сколько-нибудь сойти за печного мастера? Или прямо сейчас его ждёт провал? Тогда Поль посчитает его шпионом – и, как следствие, потребуется то самое притворное изображение страсти в виде поцелуя, о котором он, судя по его взгляду, отнюдь не забыл.
– Полагаю, нам стоит проверить, как продвигаются трубо-каминные успехи, – предложил Поль, явно наслаждаясь её смятением.
Натали натянуто улыбнулась и пошла за ним, прокручивая в голове варианты спасения ситуации.
Они вошли в гостиную и… застали картину, которую Натали никак не ожидала увидеть.
В кресле возле окна, вальяжно закинув ногу на ногу, восседал Эмиль Бельфуа. Его лакированный ботинок лениво покачивался, а в руках он держал чашечку кофе, явно наслаждаясь жизнью.
Тем временем двое мужчин в рабочих фартуках вовсю возились у камина: один ковырялся в дымоходе, другой чистил решётку.
Увидев хозяев, Бельфуа встал, расправляя роскошный бархатный жилет насыщенного сливового оттенка.
– Доброе утро! – приветствовал он и с солидностью отчитался. – Работа идёт полным ходом. Мои подмастерья отлично справляются.
– Ваши подмастерья? – переспросил Поль, окинув взглядом рабочих.
– Разумеется, – подтвердил Эмиль. – Случай несложный, потому я лишь наблюдаю и даю ценные указания. Все ключевые детали уже проверены. Так, Жан?
– Да, господин мастер, – откликнулся один из работников, уважительно посмотрев на Бельфуа. – Заслонку и дефлектор выровняли и тягу стабилизировали. Работа почти завершена.
– Прекрасно, – похвалил тот с видом истинного мэтра инженерной науки.
Натали с трудом сдерживала улыбку. Она и представить не могла, как ловко всё обставит месье Бельфуа. Нанял двух мастеров, которые согласились не только починить камин, а ещё и изобразить его подмастерьев. Браво!
Поль не нашёл, к чему придраться, и сел в кресло понаблюдать за завершением работы. Натали посчитала за лучшее тоже побыть пока в гостиной.
– И что же, месье Бельфуа, вы всегда только руководите, или бывают случаи, когда требуется ваше личное вмешательство? – поинтересовался Поль.
– Бывают, – кивнул тот. – Например, совсем недавно я получил заказ от одной прелестной мадам. Она решила устроить своему супругу небольшой сюрприз. Вот там без моего личного участия никак бы не обошлось.
– Сюрприз? – удивился Поль. – В чём же он заключался? В починке камина?
– Э-э... да, можно и так сказать, – Эмиль едва заметно улыбнулся и посмотрел на Натали. – В том смысле, что это будет ещё долгие годы будить в её супруге приятные воспоминания.
Натали прикусила губу. Его «мадам» – это она. А «сюрприз» – тайная фотография для Поля. Эмиль хочет дать ей какой-то сигнал в завуалированном виде.
– Камин будет будить воспоминания? – Поль с лёгким сарказмом усмехнулся. – Видимо, у мадам, о которой вы говорите – поэтическая натура.
– Несомненно, – согласился Бельфуа. – Уверен, её супруг оценит её сюрприз – подарок превзойдёт все его ожидания. Кстати, он будет готов уже сегодня вечером.
Натали встретилась с ним взглядом и едва заметно кивнула, показывая, что поняла его намёк. Видимо, снимок уже сделан. Эмиль сам нашёл, что запечатлеть – без её участия. И к вечеру он явится с готовой фотографией.
У Натали поднялось настроение. Как же всё-таки ловко они смогли перехитрить Поля и не испортить сюрприз. И это не считая того, что побочным эффектом их авантюры стал запущенный в работу камин.
Оставался один вопрос: что будет на фотографии? Натали полагала, что что-то связанное с Вальмонтом. Не зря же Эмиль намекнул, что снимок долгие годы будет пробуждать приятные воспоминания. Это либо какой-нибудь красивый пейзаж в парке Вальмонта, либо цветочная композиция на фоне обветшалого, но всё равно очаровательного особняка. Любопытство разгоралось. Жаль, оно не могло быть удовлетворено немедленно. Но в любом случае ждать осталось недолго. Вечером Натали увидит фотографию собственными глазами.
ГЛАВА 42. Почтовый устав и немного абсурда
Завершив работу, “подмастерья” и месье Бельфуа ушли. Теперь камин радостно потрескивал, выпуская в гостиную мягкие языки янтарного пламени. Комната сразу преобразилась: на старинных панелях стен заиграли тёплые отсветы, потолок наполнился уютными бликами, а воздух словно стал плотнее, теплее, живее. Натали невольно задержала взгляд на танце огня. Впрочем, её безмятежное любование продлилось недолго – в гостиную робко заглянула Колетт.
Странно, но от её утренней лёгкости и живости не осталось и следа. Буквально час назад она порхала по дому, полная энергии, а теперь казалась напряжённой и бледной. На её лице отображалась смесь волнения, смущения и скрытого огорчения.
– Сударыня, сударь... – она слегка поклонилась, – прибыл почтальон.
Натали заметила, как её голос дрогнул. Нетрудно было догадаться, в чём причина. Почтальон... Видимо, Жерар. Тот самый, который когда-то был её женихом, а потом, поверив грязным слухам, разорвал помолвку.
Бедная Колетт. В первый же рабочий день здесь, в Вальмонте, прошлое настигло её. Натали искала какие-то тёплые слова, чтобы поддержать, но тут Колетт сказала нечто, что окончательно сбило с толку:
– Он… он просил передать, что хочет говорить с мадам Валери ван-Эльст. По очень важному вопросу.
Натали не сразу поверила, что правильно услышала.
– С кем? – переспросила Поль, который, видимо, тоже пришёл в полное недоумение.
– С вашей тётушкой мадам Валери ван-Эльст, – повторила Колетт чуть тише. – Он сказал, что это крайне важно.
– Но... – осторожно начала Натали, – мадам Валери ван-Эльст ведь уже много лет как… – она подняла взгляд в потолок, – …отправилась на небеса.
Всем жителям окрестных деревень прекрасно об этом известно, а уж почтальону и подавно.
– Да, – кивнула Колетт, заметно смущаясь. – И я ему об этом сказала. Но он всё равно настаивает.
– Хм... – задумчиво произнёс Поль. – Любопытно. Что ж, пригласи его сюда.
– Сию минуту, сударь, – Колетт поспешно вышла, оставив хозяев мучиться в догадках.
Натали подумалось: может, и хорошо, что у Колетт не сложилось с этим Жераром. Не известно, как он объяснит свои мотивы, но пока его поведение выглядело весьма странным.
Почтальон вошёл в гостиную с той горделивой осанкой, какую имеют люди, считающие свою работу чрезвычайно важной. Его тёмно-синий мундир с начищенными латунными пуговицами был тщательно выглажен, а форменная фуражка сверкала образцовым лакированным козырьком.
Он был недурен собой. Особенно обращали на себя внимание его аккуратно подстриженные усики-”ниточки”, какие были модны среди провинциальных чиновников и выдавали в нём человека, тщательно следящего за своей внешностью.
– Почтальон Жерар Шалюмо, – представился он, приподняв фуражку. – Могу я видеть мадам Валери ван-Эльст? У меня бандероль на её имя.
Вот оно в чём дело. Ситуация казалась Натали всё более загадочной.
– Боюсь, вам должно быть известно, что моя тётушка уже несколько лет как… не может принимать ни посетителей, ни бандероли, – Поль бросил на почтальона недоумённый взгляд.
– Мне прекрасно это известно, месье, – с достоинством ответил Жерар. – Но согласно почтовым инструкциям, я обязан доставить бандероль по адресу, указанному на ней.
– Превосходно, – кивнул Поль. – В таком случае – вы вполне можете оставить посылку здесь. Давайте её сюда.
Однако Жерар, будто заранее готовый к такому повороту событий, заявил:
– Увы, месье, я не могу передать бандероль вам, поскольку она адресована не вам. Более того, на ней имеется отметка: "Вручить лично в руки".
Натали ощущала, как с каждой новой фразой почтальона, Поль становился всё более заинтригованным, и его желание заполучить бандероль только возрастало. Тем более, справедливости ради, он как наследник имел на это полное моральное право.
– Но... – начал Поль, – если вам известно, что получателя нет, а в адресной строке написано: Вальмонт, разве не должны вы оставить бандероль здесь?
– К сожалению, инструкции предусматривают, – с почти торжественной скорбью перебил Жерар, – что бандероль доставляется по указанному адресу, но в случае невозможности личного вручения, она подлежит возвращению в почтовое отделение для дальнейшего хранения, пока не будут получены новые распоряжения.
– Но какое же это имеет практическое значение? – почти философски изумился Поль. – Мадам Валери не сможет получить бандероль ни здесь, ни в вашем отделении.
– Инструкция не обсуждает философских вопросов, – вежливо пояснил Жерар. – Я действую согласно правилам. К тому же, – вдруг добавил он, – на упаковке есть красная отметка: “Осторожно! Вскрывать опасно!” А такие отметки, смею заметить, просто так не ставят, – добавил он с благоговейным ужасом и приподнял свою фирменную фуражку в знак прощания.
Лучше бы он не говорил этой последней фразы. Она подстегнула и без того разогретое любопытство Поля. Натали уже успела немного его изучить и знала, какой азарт вызывают в нём неразгаданные тайны.
Они переглянулись. Она без труда прочитала в его взгляде недвусмысленное послание: “Задержите его. Я сейчас вернусь – с Антуаном”.
Натали едва заметно кивнула. Идея была великолепна. Если кто-то и может спасти положение, так это юрист от бога.
– Месье Шалюмо, – остановила она собравшегося уходить почтальона, – могу я попросить у вас совета, как у специалиста в почтовых вопросах?
Жерар, польщённый признанием его профессионализма, приосанился и произнёс:
– К вашим услугам, мадам.
– Хочу отправить кое-какие документы в столицу, как будет надёжней: рекомендованным или заказным письмом?
– В таком случае всё зависит от… – важно начал он.
А Поль, не теряя ни секунды, вышел из гостиной на поиски Антуана.








