Текст книги "Проклятая русская литература"
Автор книги: Ольга Михайлова
Жанры:
Иронические детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
formula [ fɔ:mjulð] - formulae [ fɔ:mjuli: ] - формула - формулы nucleus [ nju:kliðs] - nuclei [ nju:kliai] locus ['lðukðs] - loci [ lðusai] radius ['reidiðs] - radii ['reidiai]
species [spi:ʃi:z] - species ['spi:ʃi:z]
Ряд существительных, которые обозначают парные предметы, имеют только форму множественного числа: spectacles - очки; pincers -щипцы; trousers - брюки; shorts - трусы, шорты; scissors - ножницы; opera-glasses - бинокль.
- основа - основы
- кризис - кризисы
- тезис - тезисы
- анализ -анализы
- ось - оси
- факт-факты
- ядро - ядра
- траектория - траектории
- радиус - радиусы
- вид - виды
В форме множественного числа также употребляются названия некоторых игр: billiards - бильярд; cards - карты; dominoes - домино; draughts - шашки и др., а также такие существительные, как: goods - товар, товары; embers - горячая зола; dregs - осадок, отбросы; valuables - драгоценности; troops - войска; clothes - одежда; contents - содержание, содержимое; whereabouts - местонахождение; surroundings - окружение; savings - сбережения и др.
Множественное число имен собственных и других частей речи, цифр, букв и т.д., выступающих в функции существительного, иногда образуется как обычное множественное число существительного, иногда при помощи ‘ s:
the two Mary’s или the two - две Мэри
Marys (y остается неизменным)
Mind your P’s and Q’s - Следите за своими P и Q.
Cross your t’s and dot your i’s. - Перечеркните буквы t и поставьте
точки над i.
But me no buts! - И чтобы никаких «но»!
Oh, no, no, a thousand no’s! - Нет, нет, тысячу раз нет!
Mr. Copperfield objected to my - Мистер Копперфилд протестовал про- threes and fives being too much тив того, что мои тройки и пятерки alike each other. слишком похожи друг на друга.
Множественное число составных имен существительных образуется путем прибавления окончания множественного числа к основе, несущей основное (независимое) значение:
- родина - родины
- фамилия - фамилии
- книжный шкаф - книжные шкафы
- противогаз - противогазы
- прохожий - прохожие
- тещи, свекрови
mother-country - mother-countries family-name -family-names bookcase - bookcases gas mask - gas masks passer by - passers by mother-in-law - mothers-in-law
Если ни одна из основ составного существительного не является существительным, окончание множественного числа прибавляется к последней основе:
forget-me-not - forget-me-nots - незабудка - незабудки merry-go-round - merry-go-rounds - карусели - карусели hold-all - hold-alls - портплед - портпледы
overall - overalls - комбинезон - комбинезоны
Составные существительные на -ful прибавляют окончание множественного числа к последней основе:
handful - handfuls - пригоршня - пригоршни
spoonful - spoonfuls - полная ложка - полные ложки
Но: column-full - columns-full - газетный столбец - газетные столбцы
Составные существительные, которые включают в себя в качестве одного из компонентов man или woman для обозначения пола, при образовании множественного числа изменяют форму только компонента man/woman на men/ women, если этот компонент завершает слово, и форму обоих компонентов, если компонент man/woman стоит на первом месте:
postman - postmen sportswoman - sportswomen man - servant - men-servants
woman-writer - women-writers
- почтальон - почтальоны
- спортсменка - спортсменки
- слуга - слуги
- писательница - писательницы
Ряд существительных, обозначающих вещество или материал, употребляются, как правило, в единственном числе: iron - железо; steel - сталь; water - вода; air - воздух; butter - масло и др. Однако они могут употребляться и во множественном числе, если обозначают сорта веществ: steels - сорта стали.
Отсутствие прямого соответствия в значении числа в английском и русском языках наблюдается в том, что ряду английских существительных, употребляющихся только в единственном числе, соответствуют в русском
языке существительные, имеющие и единственное, и множественное число, либо только множественное число: advice - совет, советы; news - новость, новости; knowledge - знание, знания; progress - успех, успехи; strength - сила, силы; information - сведения. Напротив, такие существительные, как ink - чернила, cream - сливки, money - деньги, hair - волосы, fruit - фрукты употребляются в английском языке в их основном значении в единственном числе, тогда как в русском - во множественном. Форма inks, creams, fruits обозначает сорта чернил, сливок, фруктов; форма mon
eys употребляется в специальных значениях в юриспруденции; формы a hair - hairs имеют значение отдельных волос. Напр.: He has some grey hairs. — У него несколько седых волос.
Некоторые существительные конкретные имеют в английском языке формы и единственного, и множественного числа, тогда как в русском они употребляются только во множественном числе:
watch - watches - наручные часы
clock - clocks - стенные, настольные часы
gate - gates - ворота
sledge- sledges - сани
Некоторые имена существительные, оканчивающиеся на -s, имеют значение единственного числа и согласуются с глаголом в единственном числе. К ним относятся существительные: news - новость, новости; a works - завод; a barracks - казармы; некоторые названия наук: mathematics - математика; economics - экономика; politics - политика и др. Например: Politics is a dirty business. Однако если названия наук и видов деятельности обозначают не род человеческой деятельности, а процесс или результаты ее применении, такие существительные рассматриваются как формы множественного числа и согласуются с глаголом во множественном числе. Например:
His phoneticsare excellent. - Его произношение великолепно.
Пе оп1уpolitics I understand are - Единственная политика, которую
honest politics. я понимаю, - это честная политика.
Собирательные существительные, обозначающие группу людей или животных: family - семья, group - группа, аиdience - аудитория, публика, army - армия, crew - экипаж, team - команда, delegation - делегация, party - партия, группа, crowd - толпа, herd - стадо, гурт, flock - стая и др., и обозначающие группу как единое целое в функции подлежащего, согласуются с глаголом-сказуемым в единственном числе:
Пе audienæwas enormous. - Аудитория (количество присутствующих)
была огромна.
'l'he familywas large. - Семья была большая.
The crewis ready for a take-off. - Экипаж к взлету готов.
Если же такие существительные обозначают отдельных представителей, входящих в группу, то глагол-сказуемое употребляется в форме множественного числа:
The audiencewere enjoying the - Аудитория (люди, сидящие в зале) the concert. получала удовольствие от концерта.
My family keep a close eye on me. - Моя семья (члены моей семьи) строго следит за мной.
The crew are now resting. - Экипаж (члены экипажа) сейчас
отдыхает.
Собирательные существительные: рeople - люди, police - полиция,
cattle - скот - употребляются только с глаголами в форме множественного числа:
There were _ few people in the street.
The police are looking for the murderer.
- На улице было мало людей.
- Полиция ищет убийцу.
He found the field where the cattlewere - Он нашел поле, где пасся скот.
grazing .
Все неисчисляемые существительные, обозначающие абстрактные понятия, вещества, материалы и т.п., не образуют формы множественного числа: kindness - доброта; courage - смелость; friendship - дружба; struggle - борьба; music - музыка; time - время; success - успех; science - наука; coal - уголь; snow - снег и др. Но при конкретизации и индивидуализации отвлеченных понятий, существительные, их обозначающие, приобретают иное значение и могут употребляться во множественном числе: science - наука вообще и a science - отрасль науки, sciences - отрасли науки; success - успех вообще, a success - удача, удачный результат, successes - удачные результаты.
К не образующим формы множественного числа относятся также существительные собирательные неодушевленные: foliage - листва, leafage - поэт. листва, shrubbery - кустарник, brushwood - валежник, хворост, linen - белье, machinery - машины, машинное оборудование, furniture - мебель и т.п.
Обозначая различные счетные значения, существительные могут иметь формы обоих чисел, но в сочетании с количественными числительными - только форму единственного числа: five dozen apples - пять дюжин яблок, three score years - шестьдесят лет и пр. Если эти существительные указывают на большое число без точного количественного значения, то они принимают форму множественного числа: dozens of people - десятки людей. В таком случае они не следуют за именем числительным.
Некоторые конкретные имена существительные, используемые в качестве счетных слов, не употребляются в форме множественного числа: stone - стоун, мера веса & 6,36 кг (a man of 12 stone); head - голова, используемое для подсчета скота (100 head of cattle). И, наконец, являясь определением к другому существительному в составе группы «числительное + существительное», существительное, следующее за числительным, употребляется только в единственном числе:
a two-year-old child - двухлетний ребенок
a ffty-dollar cheque - чек на 50 долларов.
1.4. Притяжательный падеж (The Possessive Case)
В современном английском языке имя существительное имеет только два падежа: общий падеж (the Common Case), не имеющий специальных окончаний, и притяжательный падеж (the Possessive Case), имеющий окончание 's или '. Притяжательный падеж указывает на принадлежность, обладание и соответствует в русском языке родительному падежу существи
тельного или притяжательному прилагательному. Например: Mother ’s bag - сумочка мамы или мамина сумочка. Существительное в притяжательном падеже служит, как правило, определением к другому существительному.
В форме притяжательного падежа могут употребляться существительные одушевленные, имена собственные и некоторые неодушевленные существительные. Притяжательный падеж существительного в единственном числе образуется за счет прибавления ‘s к форме общего падежа. Например: the boy’s bag - портфель мальчика, Kate’s toys - Катины игрушки, the donkey’s hoof - копыто осла. В зависимости от того, на какой звук оканчивается существительное, окончание притяжательного падежа произносится:
[s] - после глухого согласного
[z]- после звонкого согласного и гласного звука
[iz] - после шипящего и свистящего звука
A cat ’s tail Mike’s arm
the children’s room the dog’s ears the baby’s cradle
George ’s pen the horse’s leg Alex’s key
Имена собственные, оканчивающиеся на -s, -х, могут иметь в притяжательном падеже только апостроф, сохраняя произношение притяжательного падежа [iz]:
Общий падеж
Притяжательный падеж
Alex / æliks]
Alex’ /' æliksiz ] Alex’s
Charles/'tʃa:lz]
Charles’ [ tʃa:lziz] Charles’s
Denis / denis]
Denis’ /ʒdenisiz] Denis’s
Сохранение полной формы притяжательного падежа для имен собственных на -s, -х в единственном числе характерно для британских имен, тогда как в именах греческого, римского, староанглийского происхождения и других иностранных именах предпочтителен только апостроф, например:
Socrates’ ideas - идеи Сократа
Tacitus’ style - стиль Тацита
Guy Fawkes’ night - ночь Гая Фокса
Cervantes’s Don Quixote - «Дон Кихот» Сервантеса
Притяжательный падеж в виде ‘s может примыкать к целой фразе (так называемый «групповой» притяжательный):
the Duke of Edinburgh ’s tailor - портной Графа Эдинбургского
Jacob the First’s policy - политика Якова I
the woman next door’s husband - муж женщины, живущей рядом
Притяжательный падеж существительных во множественном числе, оканчивающихся на -s/-es, образуется прибавлением одного апострофа. На произношении это не отражается:
boys /bɔiz] - мальчики
boys’ /bɔiz] books - книги мальчиков
При отсутствии окончания -s/-es у существительных во множественном числе притяжательный падеж образуется при помощи ‘s, то есть, так же, как у существительных в единственном числе: children’s voices - голоса детей.
Существительные в притяжательном падеже обычно выступают в функции определения к другому существительному. В одних случаях существительные в притяжательном падеже выражают принадлежность в широком смысле слова, например:
children’s toys - игрушки (чьи?) детей
parents’ consent - согласие (чье?) родителей
the girl’s story - рассказ (чей?) девочки
Отношения принадлежности могут быть выражены и с помощью оборота с предлогом of (так называемая of-phrase — of-фраза) со всеми существительными, кроме имен собственных: the father of the boys the explanation of the teacher the windows of the house the handle of the door
Однако необходимо помнить, что of-phrase предпочтительнее для неодушевленных существительных, в то время как притяжательный падеж существительных одушевленных, особенно обозначающих людей, обычно образуется при помощи ‘s.
В других случаях существительное в притяжательном падеже служит описанию предмета: sheep’s eyes cow ’s milk soldier’s uniform
- отец мальчиков
- объяснение учителя
- окна дома
- ручка двери
- глаза, как у овцы
- коровье (не козье) молоко
- солдатская форма (которую носят солдаты)
- школа для девочек
girls’ school
Кроме одушевленных существительных, форму притяжательного падежа могут принимать также существительные:
• выражающие время и расстояние:
an hour’s trip - часовая поездка
a year’s absence - годовое отсутствие
today’s lesson - сегодняшний урок
a mile’s distance - расстояние в одну милю
• названия стран, городов, месяцев, времен года: Russia’s population London’s banks
September’s earliest frosts summer’s rains
• другие географические названия и понятия:
- население России
- банки Лондона
- самые ранние морозы сентября
- летние дожди
- городской совет
- экипаж судна
- ресурсы Земли
Europe’s future - будущее Европы
the island’s outline - очертания острова
• существительные ship, world, country, city, nature, earth, sun, moon, water, ocean и некоторые другие:
the city’s council the ship’s crew the Earth’s resources
• существительные, обозначающие движущиеся механизмы, детали машин в технической литературе:
piston’s motion - движение поршня
the plane’s propellers - пропеллеры самолета
• существительные, имеющие непосредственное отношение к человеческой деятельности:
the report’s conclusions the university’s president the book’s author
- выводы доклада
- президент университета
- автор книги
• существительные в застывших фразеологических сочетаниях:
a pin’s head - булавочная головка
out of harm’s way - от греха подальше
at one’s finger’s end - на кончике пальцев
Помимо притяжательного падежа и of-фразы, значение принадлежности может передаваться и существительным в общем падеже, употребляемым в функции определения. Наиболее распространенным этот способ является для неодушевленных существительных:
a kitchen table - кухонный стол
a school bag - школьный портфель
Если же речь идет о животных, структура «существительное + существительное» употребляется в тех случаях, когда описывается какой-либо продукт переработки убитого животного, например:
chicken soup - куриный суп
calf skin - телячья кожа
Когда речь идет о продуктах животноводства, получаемых от живых животных, употребляется притяжательный падеж:
cow’s milk - коровье молоко
sheep’s wool - овечья шерсть
a hen’s egg - куриное яйцо
Когда мы говорим о частях тела животных, притяжательный падеж употребляется независимо от того, живое это животное или нет:
a sheep’s heart - овечье сердце
a cow’s horn - коровий рог
Иногда существительное в притяжательном падеже может употребляться без определяемого слова. Это происходит, когда:
• определяемое слово опускается во избежание повтора:
My room is bigger than Pete’s - Моя комната больше комнаты
= than Pete’s room. Пети.
• определяемое слово обозначает школу, больницу, церковь, собор, учреждение, магазин или дом, где живут родственники или знакомые (так называемый «независимый» притяжательный падеж): St.John ’s - колледж Св. Джона; St.Paul’s - собор Св. Павла; Woodworth’s - сеть магазинов Вудворт; the baker’s - булочная; at my sister’s - у моей сестры; at Timothy’s - у Тимоти.
Существительное в притяжательном падеже иногда может употребляться с of -фразой (так называемый «двойной» родительный падеж): He is an old friend of my father ’s. - Он один из старых друзей моего отца.
Другие значения русских падежей в английском языке передаются сочетанием существительного с предлогами, т.е. аналитически: to the boy - мальчику; by the boy - мальчиком; about the boy - о мальчике; in power - у власти; with a pen - ручкой и т.д.
1.5. Род ( The Gender )
Род как грамматическая категория в современном английском языке не вызывает, как правило, особых трудностей. Обычно существительные, обозначающие людей, относятся к мужскому или женскому роду по смыслу и заменяются местоимениями he - он или she - она. Неодушевленные существительные и названия животных, птиц и пр. заменяются местоимением it, которое переводится на русский язык он, она, оно в зависимости от грамматического рода соответствующего существительного в русском языке. Например:
My father is a doctor.
Мой отец - врач.
My sister is a student.
Моя сестра - студентка.
The pupil is in the room.
Ученик/ученица в комнате. Он/она в комнате.
The milk is hot.
Молоко горячее.
The bag is on the floor.
Портфель на полу.
The cat is on the table.
Кошка на столе.
(Подробнее об употреблении местоимений. пункт 3.2.)
Когда хотят уточнить, о человеке или животном какого пола идет речь, к нейтральному существительному прибавляют слова boy, girl, man, woman, maid, male, female (о людях) и he, she, Tom, tabby (о животных): boy-friend - приятель; girl-friend - подруга; man-servant - слуга; maidservant - служанка; male-reader - читатель; female-reader - читательница;
He is a doctor.
Он врач.
She is a student.
Она студентка.
He/she is in the room.
It is hot.
Оно горячее.
It is on the floor.
Он на полу.
It is on the table.
Она на столе.
he-wolf - волк; she-wolf - волчица; Tom-cat - кот; tabby-cat - кошка.
Man как первый элемент сложного имени существительного всегда обозначает лицо мужского пола. Как последний элемент, man может обозначать лицо как мужского, так и женского пола. Например: She was chairman of the club. - Она была председателем клуба. Однако существует тенденция к употреблению безличного chairperson вместо chairman, chairwoman.
Некоторые существительные, обозначающие существа женского пола, образуются от существительных мужского рода при помощи суффикса - ess: actor - actress - актер - актриса; host - hostess - хозяин - хозяйка; lion - lioness - лев - львица; poet - poetess- поэт-поэтесса; steward - stewardess - стюард - стюардесса; tiger - tigress - тигр - тигрица.
1.6. Функции существительного в предложении
В предложении имя существительное может выполнять следующие
функции:
Подлежащее
Life was slower in the 19th century.
В 19 веке жизнь была более размеренной.
Дополнение (прямое, косвенное, предложное).
You did such splendid work.
They gave their son good ad-
.vice....
Вы выполнили такую великолепную работу. .. Они дали .сыну хороший совет.
Предикатив
My son is a teacher.
Мой сын - учитель.
Обстоятельство
He found the car without difficulty..,.
She lives in- the- country.
Он нашел машину без труда.
Она живет -за. городом,-
Приложение
His mother, a doctor, was a popular figure in the town.
Его мать, врач, была известной личностью в городе.
2. АРТИКЛЬ ( THE ARTICLE )
2.1. Общие сведения
Артикль служит определителем существительного, передает значение определенности/неопределенности существительного и собственного вещественного значения не имеет. В английском языке есть два артикля: неопределенный (the Indefinite Article) и определенный (the Definite Article).
Неопределенный артикль имеет две формы: 1) an, стоящую перед существительным, начинающимся с гласного звука: an apple, an uncle, an hour (согласная h в этом слове не произносится); 2) а, стоящую перед существительным, начинающимся с согласного звука: a tree, a pen.
Неопределенный артикль происходит от числительного one - один, поэтому его употребление ограничено: он свободно употребляется с исчисляемыми существительными в единственном числе, но не может, в си
лу своего происхождения, сочетаться с исчисляемыми существительными во множественном числе или с неисчисляемыми существительными. Место неопределенного артикля остается в таком случае пустым. Такое отсутствие артикля обычно называется нулевым артиклем, который по своему функциональному назначению равен неопределенному артиклю. Сравните:
He gave me a flower/flowers. - Он дал мне цветок/цветы.
I saw admiration in her eyes. - Я увидел восхищение в ее глазах.
Определенный артикль произошел от древнеанглийского указательного местоимения se — тот и может употребляться с самыми различными существительными без ограничения, сохраняя в некоторых случаях свое указательное значение. Например:
This is the sort of thing I like. - Это то, что я люблю.
Определенный артикль перед словами, начинающимися с согласного звука, произносится как [ðð]: the book [ðð'buk], а перед словами, начинающимися с гласного звука - как [ði]: the author [ði'ɔ:θð], the hour [ði'auð].
Артикли относятся непосредственно к существительному, но если к нему есть определение, то артикли ставятся перед всеми определениями. Например: a wild dirty black cat - дикая грязная черная кошка; the long busy street - длинная оживленная улица
Таким образом, возможны следующие варианты употребления артиклей с исчисляемыми/неисчисляемыми существительными:
Категория существительного
A (an)
The
Нулевой
Единственное число исчисляемых существительных
A cat
The cat
Множественное число исчисляемых существительных
-
The cats
Cats
Неисчисляемые существительные
-
The wa ter
Water
2.2. Неопределенный артикль ( The Indefinite Article)
2.2.1. Классифицирующее значение
Общее значение неопределенного артикля - это указание на принадлежность предмета к какому-либо классу предметов. Так, например, a pencil значит «какой-то, один из многих, любой карандаш». В этом значении неопределенный артикль используется в общих утверждениях, когда мы называем какой-либо предмет, лицо, явление, понятие. Например: This is a flower. - Это цветок (этот предмет относится к категории цветов). He is a teacher. - Он учитель (этот человек по профессии учитель).
2.2.2. Обобщающее значение
Существительное с неопределенным артиклем в этом значении выражает в единичном понятии общее. При этом существительное принимает оттенок, соответствующий русскому слову «всякий, любой». Например: -
A baseball is round. - Бейсбольный мяч круглый (характеристика всех бейсбольных мячей. - A cow gives milk. - Корова дает молоко (всякая корова).
2.2.3. Числовое значение
Неопределенный артикль может употребляться в значении «один»: An apple a day keeps the doctor away. - Ешь по (одному) яблоку в день - и обойдешься без врача. Неисчисляемые существительные (абстрактные и вещественные), употребленные с неопределенным артиклем в числовом значении, становятся исчисляемыми, конкретными:
Неисчисл. сущ.
Исчисл. сущ.
Пример
Tea - чай
A tea - порция, чашка чая
I ordered a tea.
Я заказал чашку чая.
Thought - мышле- ние
A thought - мысль, идея
A thought struck him.
Его внезапно осенила мысль.
iron - железо
an iron - утюг
Do you need an iron?
Тебе нужен утюг?
2.3. Особые случаи употребления неопределенного артикля
Неопределенный артикль обычно употребляется:
1) с исчисляемыми существительными в единственном числе после оборота there is:
There is a cup on the table. - На столе чашка.
There was a knock at the door. - Раздался стук в дверь.
2) с конкретными существительными в восклицательных предложениях после слов what, such, rather, quite, as:
What a day! - Какой/Что за день!
It’s rather a long way from here! - Это весьма далеко отсюда!
3) после слова many в значении «не мало, много»:
For many a day it was raining hard. - Много-много дней шел сильный дождь.
4) с существительным, которому предшествует слово half:
I’ll be back in half an hour. - Я вернусь через полчаса.
5) в составе устойчивых словосочетаний: a lot of - уйма, много; a great deal of - много; as a rule - как правило, обычно; at a loss - в затруднении (недоумении); for a while - на время; in a hurry - второпях; to have a good time - хорошо провести время; it’s a pity - жаль; to do somebody a pleasure - доставлять кому-либо удовольствие; it ’s a shame - жаль; what a shame - какая досада, жаль и т.п.
2.4. Определенный артикль (The Definite Article)
Существительное, употребленное с определенным артиклем, обозначает определенный, конкретный предмет. При этом говорящий и слушающий знают, о каком именно объекте, предмете идет речь, потому что:
1) собеседники видят этот предмет и один из них каким-то образом на него указывает. Например:
Put the milk into the fridge. - Поставь молоко в холодильник. (Мать - сыну, передавая бутылку молока)
2) этот объект уже известен им из их предыдущего опыта. Например: How did you like the play? - Как вам понравилась пьеса?
(о пьесе, просмотренной ранее)
З) говорящий уже упоминал этот объект в своей речи. Например:
Once I saw an old man in the street. - Однажды я увидел старика на улице. The old man was carrying a (Этот) старик нес корзину,
basket full of snakes. полную змей.
4) говорящий сам поясняет, о каком именно предмете/объекте идет речь. Например:
This is the house that Jack built. - Вот дом, который построил Джек. Those are the girls who live next door. - Это те девочки, что живут по соседству.
Обычно такие поясняющие слова стоят после существительного. Однако они могут стоять и перед существительным, если они выражены:
• порядковым числительным - January is the first month of the year;
• превосходной степенью прилагательного - Pushkin was the best poet of his time;
• словами main - главный; principal - главный, основной, ведущий; central - центральный; present - настоящий; same - тот же; wrong - не тот, неправильный; right - тот, правильный; very - именно тот; only - единственный; next, following - следующий; предшествующий; last - последний; former - бывший, упомянутый первым; latter - последний из упомянутых; other - другой, второй из двух и др. Но слова next и last могут иметь значение «будущий» и «прошлый». В этом случае артикль не употребляется. Например: They studied at the same school. The dentist pulled out the wrong tooth. Are we on the right road? That ’s the very book I’m looking for. He was the only child in the family. He was the next man to come. I’ll tell you the following things. The previous lecture was very important. It was the last chance to leave. The former USSR was the largest country in the world. I’d hire neither Bill nor Jack: the former is stupid, the latter is ugly. He had two brothers: one was a sailor, the other was a tailor. Ho: They came here last year and will come again next year.








