412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Михайлова » Проклятая русская литература » Текст книги (страница 2)
Проклятая русская литература
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 06:47

Текст книги "Проклятая русская литература"


Автор книги: Ольга Михайлова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

12.4.      Повелительные (побудительные) предложения ( Imperative Sentences )      192

12.5.      Восклицательны е предложения ( Exclamatory Sentences )      193

12.6.      Отрицательные предложения ( Negative Sentences )      194

13.       ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (THE SIMPLE SENTENCE)      195

13.      1. Общие сведения       195

13.2.      Простое полное предложение. Главные члены       196

13.2.1.      Подлежащее ( The Subject )      196

13.2.2.      Сказуемое ( The Predicate )      200

13.2.2.1.      Простое глагольное сказуемое (Пе Simple Verbal Predicate )      200

13.2.2.2.      Модальное глагольное сказуемое ( The Modal Verbal Predicate )      200

13.2.2.3.      Фразовое сказуемое (Пе Group Verb Predicate )      200

13.2.2.4.      Составное именное сказуемое ( The Со m рои nd Nominal Predicate )      201

13.2.3.      Согласование сказуемого с подлежащим       202

13.3       Второстепенные члены предложения (Secondary Parts of the Sentence)      204

13.3.1.       Дополнение (The Оbject)      204

13.3.1.1.       Прямое дополнение (The Direct Object)      204

13.3.1.2.       Сложное прямое дополнение (The Complex Object)      205

13.3.1.3.       Косвенное дополнение (The Indirect Object)      207

13.3.1.4.       Предложное дополнение (The Prepositional Object)      209

13.3.2.       Определение (The Attribute)      212

13.3.2.1.       Препозитивные определения       212

13.3.2.2.      Постпозитивные определения       214

13.3.2.3.      Приложение ( The Apposition )      216

13.3.3.      Обстоятельство ( The Adverbial Modifier )      217

13.3.3.1.      Место обстоятельства в предложении       222

13.4.      Вводные члены предложения ( Parentheses )      225

13.5.      Неполные предложения ( Elliptical Sentences )      226

13.6.      Слова-предложения и фразы-предложения ( Word - Sentences and Phrase ­ Sentences )       228

14.      СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ( THE COMPOSITE SENTENCE )      229

14.1.      Общие сведения       229

14.2.      Сложносочиненное предложение ( The Compound Sentence )      230

14.3.      Сложноподчиненное предложение ( The Complex Sentence )      231

14.4.      Типы придаточных предложений       233

14.4.1.      Придаточные предложения подлежащие ( Subject Clauses )      233

14.4.2.      Сказуемые придаточные предложения ( Predicate Clauses )      234

14.4.3.      Дополнительные придаточные предложения ( Object Clauses )      234

14.4.4.      Определительные придаточные предложения ( Attribute Clauses )      236

14.4.4.1.      Описательные определительные предложения ( Descriptive Clauses )      236

14.4.4.2.      Ограничительные определительные придаточные предложения ( Limiting

Clauses )      237

14.4.4.3.      Аппозитивные придаточные предложения ( Appositive Clauses )      238

14.4.5.      Обстоятельственные придаточные предложения ( Adverbial Clauses )      238

14.4.5.1.      Придаточные обстоятельственные предложения места ( Adverbial Clauses

of Place )      239

14.4.5.2.      Придаточные обстоятельственные предложения времени ( Adverbial Clauses of Time )      239

14.4.5.3.      Придаточные обстоятельственные предложения образа действия и сравнения ( Adverbial Clauses of Manner and Comparison )      241

14.4.5.4.      Придаточные обстоятельственные предложения причины ( Adverbial Clauses of Cause )      242

14.4.5.5.      Придаточные обстоятельственные предложения цели ( Adverbial Clauses of Purpose )      242

14.4.5.6.      Придаточные обстоятельственные предложения следствия или результата ( Adverbial Clauses of Result )      243

14.4.5.7.      Придаточные обстоятельственные уступительные предложения ( Adverbial Clauses of Concession )      244

14.4.5.8.      Придаточные обстоятельственные условные предложения ( Adverbial Clauses of Condition )      245

15.       СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН (SEQUENCE OF TENSES)      247

16.       ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ (DIRECT AND INDIRECT SPEECH)      250

16.1.      Общие сведения       250

16.2.      Перевод утвердительных предложений из прямой речи в косвенную       251

16.3.      Вопросы в косвенной речи       254

16.4.      Повелительные предложения в косвенной речи       256

17.      ПУНКТУАЦИЯ ( PUNCTUATION )      256

17.1.       Общие сведения       256

17.2.       Точка (Full Stop/Period/Point)      258

17.3.       Восклицательный знак (The Exclamation Mark)      258

17.4.      Вопросительный знак ( The Question Mark )      259

17.5.      Многоточие ( Dots )      259

17.6.       Запятая (The Comma)      259

17.7.       Точка с запятой (The Semicolon)      262

17.8.       Двоеточие (The Colon)      263

17.9.       Тире (TheDash)      264

17.10.       Скобки (The Brackets)      264

17.11.       Кавычки (The Quotation Marks)      266

17.12.       Дефис (The Hyphen)      267

17.13.       Апостроф (The Apostrophe)      268

17.14.      Пропи сные буквы ( Capital Letters )      269

18.      Таблица неправильных глаголов       271

19.      Библиография       277

Введение

ЧЕМ СЛОЖНА АНГЛИЙСКАЯ ГРАММАТИКА ДЛЯ НАС

Чтобы говорить на иностранном языке, одного знания слов недоста­точно. Надо научиться сочетать слова друг с другом, образуя предложения. Правилами, в соответствии с которыми отдельные слова превращаются в речь, сочетаясь в предложения, и ведает грамматика.

Сложность английской грамматики для говорящих на русском языке обусловлена различным строем этих языков. Русский язык в основном об­ладает синтетическим строем. Это значит, что грамматические формы слов и их связь между собой выражается изменениями в самом слове (оконча­ниями, суффиксами и т.п.). Например, в предложении Я прочитал эту книгу, образованном из слов я, читать, этот, книга, приставка про вместе с суффиксами а, л указывает на то, что действие уже совершено одним ли­цом мужского пола третьего лица; окончание у в словах эту, книгу указы­вает на винительный падеж единственного числа женского рода, определяя функции этих слов в предложении как дополнение. Рассмотрим аналогич­ное английское предложение I have read this book, образованное из слов I, to read, this, book. На совершенность действий указывает вспомогательный глагол have. Слова this, book не претерпевают никаких изменений. На их функцию дополнения указывает только их место в предложении. Таким образом, строй английского языка - аналитический, характеризующийся употреблением специальных средств (вспомогательных глаголов, служеб­ных слов, определенного порядка слов) для связи слов в предложении.

Структура английского предложения

Отсутствие падежных окончаний в английском языке диктует жест­кую структуру английского предложения, порядок слов в котором одно­значно определен для утвердительных, отрицательных и вопросительных предложений. Вы рискуете остаться непонятым, если, говоря по- английски, отступите от следующей схемы:


подлежащее

сказуемое

дополнение

обстоятельство


subject

predicate

object

adverbial modifier


 


Нап

имер:


George

Джордж

has done сделал

this work эту работу

perfectly.

превосходно.


 

Не правда ли, схема логична? Для думающего по-русски человека единст­венная трудность заключается в жесткости, неварьируемости этой схемы. Ведь мы безо всякого ущерба для смысла фразы можем сказать и эдак: Превосходно сделал Джордж работу эту. Английский язык не может себе такого позволить. Конечно, инверсия, или непрямой порядок слов, возмо­жен и в английском языке, но об этом позже.

Однако стоит только приучить свой ум к неизменной структуре анг­лийского предложения, как из помехи она превратится в помощника. Дей­ствительно, как без подсказки порядка слов английского предложения по­

ft is winter. (подлежащее + сказуемое) It is getting colder. (подлежащее + сказуемое)

нять и перевести такую фразу: Mr. Brown introduced Mr. Green ? - Г-н Браун представил г-на Грина или Г-на Брауна представил г-н Грин? В русском языке подлежащее г-н Браун отличается от дополнения г-на Грина только падежной формой. В английском же - только местом в предложении.

Для лучшего запоминания порядка слов в предложении англичане используют мнемоническое правило Mister SPOM, т.е. subject, predicate, object, modifier.

Необходимо также помнить, что строго определенная структура анг­лийского предложения никогда не обходится без подлежащего или сказуе­мого, как это бывает в русском языке. Английское предложение всегда двусоставно. Сравните:

Зима.

(только подлежащее)

Холодает.

(только сказуемое)

Еще один тип неполных предложений в русском языке часто вызы­вает ошибки при переводе их на английский язык. Это предложения с про­пущенным глаголом-связкой. Дело в том, что произнося фразы типа Мой брат - студент. Он умен и трудолюбив, мы не всегда осознаем их грамма­тическую неполноту: пропуск глагола-связки быть. Для того, чтобы по­чувствовать необходимость связующего глагола между подлежащим и ска­зуемым в таких предложениях, поставьте их в прошедшее или будущее время: Мой брат был (будет) студентом. Такова особенность русского языка, что в настоящем времени глагол-связка быть опускается. Но жест­кая структура английского языка подобной непоследовательности не по­зволяет. Поэтому начинающему изучать английский язык иной раз непо­нятно - откуда берется лишнее слово при переводе с русского языка на английский:

Мой брат - студент.      Его глаза - серые.

My brother is a student.      His eyes are grey.

Характерным элементом языка аналитического строя является так на­зываемый вспомогательный глагол. Вспомогательным он называется по­тому, что помогает образовывать отрицательные и вопросительные пред­ложения, а также сложные глагольные формы.

Как любой другой член английского предложения, вспомогательный глагол имеет в нем свое строго определенное место. Схема отрицательного предложения выглядит так:      


Подле­жащее

Вспомогатель­ный глагол

Частица not

Сказуемое

Дополне­ние

Обстоятельство


I

do      

not

read

newspapers

in the morning


Я

 

не

читаю

газет

по утрам.


Как видим, опять появляется «лишнее» слово, которого нет в русском предложении. Однако без него не обойтись, поэтому постарайтесь при-

выкнуть к тому, что любое не в английском языке состоит из двух слов: вспомогательного глагола и not. Они настолько тесно связаны, что зачас­тую превращаются в одно слово, так называемую сокращенную форму. Например: do not = don’t; will not = won’t и т.п.

В вопросительном предложении, в отличие от отрицательного, вспомогательный глагол ставится не после подлежащего, а перед ним. Со­ответственно, схема вопросительного предложения выглядит так:


Вспомогательный глагол      

Подлежа­щее      

сказуемое

дополнение

Обстоятель­

ство      


Has      

George

done

his work

perfectly?


Подобный вопрос, требующий ответа Да/Нет, называется общим. Заметим, что даже для ответа Да/Нет вам опять потребуется вспомога­тельный глагол. Схема такого краткого ответа проста:

Для утвердительного ответа:                  


Yes,

местоимение, соответствующее подлежащему

вспомогательный

глагол      

= Yes, he has.


Для отрицательного ответа:


No,

местоимение, соответствующее

подлежащему      

Вспомогательный глагол + not      

= No, he has not.


Схема общего вопроса является базовой для двух других типов во­проса: альтернативного и специального. Эти и другие типы вопросов будут подробнее рассмотрены позднее, после анализа отдельных частей речи английского языка.

РАЗДЕЛ I: МОРФОЛОГИЯ (MORPHOLOGY)

1.      ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (THE NOUN)

1.1.      Общие сведения

По своему обобщенному лексическому значению имена существи­тельные могут быть охарактеризованы как слова, обозначающие названия предметов, людей, животных, растений, веществ, явлений и понятий, на­пример: a book, a student, a dog, a snake, a problem, water, a tree, bread. Как и в русском языке, имена существительные в английском языке по своему значению делятся на собственные и нарицательные, одушевленные и не­одушевленные, конкретные и абстрактные, предметные и вещественные, исчисляемые и неисчисляемые. Формальными признаками имен существи­тельных является способность выражать грамматические категории числа, падежа и семантическую категорию рода. Эти категории практически оди­наковы в обоих языках, поэтому мы рассмотрим только некоторые их осо­бенности, характерные для английского языка.

Деление имен существительных на собственные и нарицательные аналогично соответствующему делению в русском языке, за исключением того, что существительные собственные в английском языке включают в себя также: 1) названия месяцев и дней недели (January - январь; Sunday - воскресенье); 2) названия национальностей и национальных языков (the English - англичане; the English language - английский язык).

1.2.      Форма числа у имен существительных (The Number)

Одно понятие будет для нас важным - деление существительных на исчисляемые и неисчисляемые.

Исчисляемые существительные (Countable Nouns) являются назва­ниями конкретных предметов и абстрактных понятий, поддающихся счету: ап apple (one apple) - яблоко (одно яблоко); two, three, four... apples - два, три, четыре ... яблок. Исчисляемые существительные могут иметь форму единственного и множественного числа. В единственном числе пе­ред ними может стоять неопределенный артикль.

Существительные неисчисляемые (Uncountable Nouns) - это названия веществ, материалов и понятий, не имеющих точных размеров и форм, ко­торые поэтому нельзя пересчитать по единицам, например: silver, snow, air, water, sand ( серебро, снег, воздух, вода, песок), а также: love, friendship, light ( любовь, дружба, свет). Неисчисляемые существительные не имеют формы множественного числа, перед ними не может стоять неопределен­ный артикль. Если неисчисляемые существительные принимают форму множественного числа, то при этом они изменяют свое значение. Ср.: sands, waters, steels (пески, воды, сорта стали). Наличие же неопределен­ного артикля перед неисчисляемым существительным придает ему значе­ние порционности. Например:

- What are you having?      - Что ты будешь?

- I shall have a Cola.

- Я буду (одну) колу.

Обычной формой множественного числа существительного является

окончание -s, которое произносится различно в зависимости от написания и произношения конечного звука основы существительного. После конеч­ного глухого согласного основы произносите форму множественного числа [s]:

a week - weeks [wi: ks] - неделя - недели

a lip - lips [lips]      - губа - губы

После конечного звонкого или гласного основы форма множественного числа произносится [z]:

a bag - bags [bægz]      - сумка - сумки

a boy - boys [bɔiz]      - мальчик - мальчики

a sea - seas [si:z]      - море - моря

После шипящих или свистящих звуков основы, передаваемых бу­квами —s, -ss, -x, -z, -ch, -tch, -sh, окончание множественного числа пишет­ся -es и произносится [iz]: class - classes ʌklɑ:siz] bus - buses ʌbʌsiz] box - boxes ['bɔksiz]

- класс - классы

- автобус - автобусы

- коробка - коробки

dish - dishes ['diʃiz]      - тарелка - тарелки

speech - speeches ['spi:tʃiz] - речь - речи

watch - watches ['wɔtʃiz] - часы - часы

Как [iz] произносится также окончание множественного числа существи­тельных, оканчивающихся на непроизносимую букву -е с предшествую­щими буквами s, c, z, g:

horse - horses ['hɔ:siz]      -      лошадь - лошади

place - places [ pleisiz]      -      место - места

prize - prizez [ praiziz]      -      приз - призы

bridge - bridges ['briʤiz]      -      мост - мосты.

Если существительное оканчивается в единственном числе на -у, ко­торой предшествует согласная буква, то множественное число образуется путем прибавления окончания -es, причем -у меняется на -i:

baby - babies      - младенец - младенцы

army - armies      - армия - армии

Если же перед -у стоит гласная, то множественное число образуется про­стым прибавлением -s, и -у не меняется на -i: toy - toys      - игрушка - игрушки

day - days      - день - дни

Существительные, имеющие в форме единственного числа оконча­ние - о, как правило, образуют множественное число при помощи оконча­ние - es:

hero - heroes      - герой - герои.

Существительные на - о образуют множественное число при помощи окон­чания -s в следующих случаях:

- когда конечному - о или - oo предшествует согласная:

radio - radios      - радиоприемник - радиоприемники

kangaroo - kangaroos      - кенгуру - кенгуру

-      когда существительное на - о является сокращением:

photo(graph) - photos      - фото(графия) - фото(графии)

kilogramme) - kilos      - кило(грамм) - кило(граммы)

-      когда существительное является музыкальным термином итальян­ского

происхождения:

concerto - concertos      - концерт - концерты

piano - pianos      - пианино - пианино

Некоторые существительные, оканчивающиеся в единственном чис­ле на —f и -fe, во множественном числе изменяют окончание на -ves, кото­рое произносится как [vz]:

leaf - leaves /li:vz]      - лист - листья

wife - wives ['waivz]      - жена -жены

Однако некоторые существительные, оканчивающиеся на -f и -fe, образу­ют множественное число только за счет прибавления окончания - s:

roof - roofs      - крыша - крыши

safe - safes      - сейф - сейфы

kerchief - kerchiefs      - платок - платки.

1.3. Особые случаи образования множественного числа сущест­вительных

Некоторые существительные сохранили до наших дней древние формы образования множественного числа:

•      при помощи изменения корневой гласной:

man [mæn] - men [mðn]      - мужчина - мужчины

woman ['wumðn]- women ['wimin] - женщина - женщины foot [fUt] - feet [fi:t] goose [gu:s] - geese [gi:s] tooth [tu:θ] - teeth [ti:θ] mouse [maus] - mice [mais]

•      при помощи прибавления окончания - en:

child - children      - ребенок - дети

ox - oxen      - бык - быки

Есть и существительные, сохранившие древнюю форму множествен­ного числа, совпадающую с формой единственного числа:

sheep - sheep      - овца - овцы

deer - deer      - олень - олени

- ступня - ступни

- гусь - гуси

- зуб - зубы

- мышь - мыши

swine - swine      - свинья - свиньи

Сохранили свои исходные формы множественного числа и некоторые су­ществительные латинского и греческого происхождения:

basis [ beisis] - basis ['beisiz] crisis ['kraisis] - crisis ['kraisiz] thesis [ θi:sis] - thesis [ θi:siz]

analysis [d'nælisis] - analysis [э'nælisiz] axis [ æksis] - axis [ æksiz] datum[' deitðm] - data [ deitð]

phenomenon[fi`nɔminðn]-phenomena[fi`nɔminð] - явление - явления


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю