Текст книги "Жена-попаданка для графа Зотова (СИ)"
Автор книги: Ольга Росса
Жанры:
Боевое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)
Глава 22. В Ильинском
В Ильинское я отправилась вместе с горничной. Граф остался в Дивном, у него были срочные дела с управляющим. Константин обещал примчаться сразу, как только всё уладит.
Мы ехали в карете по ухабам где-то час. Лошадей кучер не щадил, и меня от тряски слегка укачало, но главное, о чём я думала, – лишь бы мы успели в поместье. Хорошо, что Ильинское находилось по соседству.
Когда мы въехали через ворота, я сразу оценила, в каком порядке находятся сад и дом. Видно крепкую хозяйскую руку графа. Усадьба была намного больше, чем в Дивном. Дом просторнее и выше, с красивым портиком в античном стиле. Слуги заметили подъезжащую карету и спешно вышли встречать нас.
– Где Елизавета Владимировна? Ведите меня к ней! – обратилась я к вышколенному дворецкому, как только вышла из кареты. И крепко сжала ручку саквояжа, который накануне подарила мне матушка.
– Вы кто? – опешил высокий дворецкий в идеальной ливрее, вмиг забыв все правила хорошего тона. – Простите, сударыня. Как вас представить?
– Осип, болван! Это Софья Андриановна, молодая графиня Зотова! – спешился посыльный, который приехал за мной в Дивное. – Она прибыла помочь барыне!
Дворецкий сконфуженно пробормотал мне в спину: «Милости прошу».
А я уже влетела в вестибюль.
– Софья? Ты что тут делаешь? – Андрей спускался по лестнице. Под его глазами залегли синяки, видимо, не спал всю ночь вместе с женой.
– Добрый день, Андрей Александрович, – подняла я подбородок. – Вашей жене плохо, я приехала помочь ей.
– Архип? Ты кого привёз? Где Пётр Савельевич? – зло прошипел брат моего мужа.
– Барин, простите великодушно! Нету Петра Савельевича в Омске! – торопливо объяснялся слуга. – И больше ни один лекарь не согласился ехать. А мне золовка вчерась поведала, что графиня Зотова днём помогла разродиться Дуньке, снохе старостиной.
– Что?! Ты в своём уме, Архип? – опешил Андрей. – Езжай за другим лекарем. Хоть в Тару, хоть в Москву. Только не Софья Андриановна!
– Так… барин… – замялся слуга, не зная, что ему делать.
– Подумаешь, роды у крестьянки приняла. Не сметь подходить к моей жене! – рявкнул младший Зотов, глядя на меня, как на врага народа.
Я шагнула на лестницу и снизу грозно посмотрела на мужчину.
– Время не на вашей стороне, сударь. Хотите потерять ребёнка и стать вдовцом, Андрей Александрович? – отчеканила я. – Хорошо, тогда я умываю руки.
Развернулась и пошла на выход.
– Погоди! – не выдержал он. – Хорошо, я согласен.
Я остановилась и медленно развернулась к мужчине.
– У меня только одно условие – не вмешиваться, что бы я ни делала, – чётко поставила границы. – Обещаю сделать всё возможное, чтобы помочь Лизе и малышу.
– Но я буду рядом, – упрямился мужчина, поджав губы.
– Хорошо. Где Лиза? – я заторопилась к лестнице.
В спальне мы оказались через минуту. Войдя в помещение, я сразу почувствовала запах табачного дыма, что показалось мне странным. Неужели Андрей курит при беременной жене?
На широкой кровати спала Лиза – бледная, измождённая.
– Мне нужна горячая вода и мыло, чтобы вымыть руки, – тихо проговорила я горничной, которая сидела у её кровати. Девушка кивнула и побежала исполнять мою просьбу.
Лиза тут же открыла веки и непонимающим взглядом уставилась на меня.
– Софья? Что вы тут делаете? – она попыталась привстать.
– Елизавета Владимировна, прошу вас, доверьтесь мне, – уверенно посмотрела я на беременную. – Пётр Савельевич не может приехать. Его нет в Омске. Позвольте мне осмотреть вас?
И тут я увидела на тумбочке пепельницу и окурки папирос.
– Андрей Александрович, вы курите прямо в спальне при беременной жене? – я повернулась к мужчине и удивлённо посмотрела на него.
– Нет. Это я курю, – огорошила меня Лиза. – Лекарь рекомендовал мне для хорошего пищеварения, чтобы не тошнило.
Я чуть дар речи не потеряла. Боже мой! Мне вспомнились уроки по истории акушерства. Всё верно, вред курения был доказан позже, и врачи применяли такой нездоровый метод от тошноты.
– Выбросьте эту гадость! – я схватила пепльницу и сунула её в руки опешившему Зотову. – И сами никогда не курите при жене! Табачный дым очень вреден. Откройте окно и проветрите комнату.
– Но мне Пётр Савельевич рекомендовал, – возмутилась беременная и тут же схватилась за живот, застонав.
– Вижу, вам папиросы мало помогли, – я поставила саквояж на комод, открыла его. – Так вы позволите осмотреть вас? Или мне вернуться в Дивное? – повернулась к беременной, затаив дыхание. Что она ответит?
– Да, согласна, – простонала Лиза, недовольно скривившись.
В комнату вошла горничная, неся кувшин с водой.
Я вымыла руки в уборной. Жаль, что одноразовых перчаток ещё не придумали. Я понимала, что рискую. Если вдруг всё серьёзно и не получится спасти малыша, то меня могут обвинить во вредительстве. Но я готова была рискнуть своей репутацией и честью.
Пока я готовилась к осмотру, расспросила Лизу о беременности и её течении. Как я и предполагала, срок был примерно тридцать недель.
– Вы не соблюдали мои рекомендации, – я сразу поняла это, как только Лиза откинула одеяло, – отёки были налицо. – Вот вам и соответствующий результат.
Лиза смотрела на меня непонимающе, хлопая ресницами. Конечно, слушать она меня не стала, этого я и боялась.
– Елизавета Владимировна, если вы не будете выполнять мои рекомендации, я к вам больше не приеду, – разочарованно вздохнула я, покачав головой. – Поднимите сорочку, пожалуйста, и согните колени.
Осмотрев беременную, я поняла, что матка в гипертонусе. К тому же Лиза жаловалась на головную боль, не исключено и повышенное артериальное давление. Как же не хватает обычного тонометра и фонендоскопа.
– Где я могу прокипятить шприц? – обратилась я к Андрею, понимая, что единственное, что возможно сейчас сделать, это приготовить раствор магниевой соли и поставить укол внутривенно.
– На кухне, – растерянно посмотрел на меня мужчина. – Что ты собираешься вколоть моей жене?
– Прошу обращаться ко мне на «вы», Андрей Александрович, – меня жутко раздражала его манера тыкать. – Лизе нужна терапия: снять тонус матки и отёки. Соль магния прекрасно с этим справится.
– Хорошо, – он растерянно захлопал глазами и посмотрела на горничную. – Прасковья, проводи графиню на кухню.
Понадобилось время, чтобы приготовить шприц и раствор. Хорошо, что в моём чемоданчике лекаря был порошок с нужной солью и пузырёк с дистиллированной водой, а также складные аптекарские весы. Конечно, я не была уверена в полной стерильности и абсолютной безопасности этих компонентов, но угроза прерывания беременности была куда более серьёзной, чем заражение. Поэтому выбирать не пришлось.
Медленно я ввела раствор в вену беременной, и вскоре боли у Лизы прекратились. Через полчаса она призналась, что ей стало легче, и даже попросила завтрак. Андрей молча присутствовал в спальне, ничем мне не мешая.
– Понадобится ещё несколько уколов и наблюдение хотя бы в течение трёх дней, – посмотрела я на девушку. Её щёки были уже не такими бледными. – А там дальше видно будет.
– Я сейчас же распоряжусь, чтобы вам приготовили комнату, Софья Андриановна, – всполошился Андрей и с надеждой посмотрел на меня. – Вы ведь останетесь у нас?
– Да, – не могла же я бросить беременную.
В комнату вошла горничная с подносом. Первым делом я проверила, что она принесла Лизе на завтрак.
– Булочки не годятся, – начала я ревизию, обращаясь к горничной. – Мёд тоже убрать. Гречневую кашу можно, только масла совсем немного добавлять. Я напишу кухарке список, какие продукты можно употреблять Елизавете Владимировне, а какие категорически нельзя.
– Даже мёд нельзя? – удивлённо пропищала Лиза.
– Нельзя, – покачала я головой. – Вам сейчас необходимо строго следить за питанием. Минимум сладостей и соли, чтобы отеки прошли и давление не скакало. Думайте в первую очередь о ребёнке и своём здоровье. Обещайте, что будете следовать моим рекомендациям.
– Хорошо, обещаю, – сникла Елизавета, вздохнув.
– Вот и договорились. А пока отдыхайте, вам сейчас лучше лежать. И считайте шевеления малыша.
Я объяснила беременной, как правильно считать активность ребёнка, чтобы можно было понять, насколько серьёзна угроза для него. Потом я расписала диету на листочке, отдав его горничной. Только после этого собрала свой лекарский чемоданчик и вышла из покоев.
– Софья Андриановна, погодите, – Андрей догнал меня в коридоре. Я остановилась и вопросительно посмотрела на бывшего жениха. – Хочу сказать тебе спасибо, – он вдруг снова перешёл на «ты». – Не думал, что когда-то скажу это, но вот говорю.
– Андрей Александрович, вы же знаете, я никогда не бросаю в беде больных, за это мне придётся расплачиваться собственной честью, – решила я припомнить ему прошлое.
– Прости, Софья, – он вдруг приблизился ко мне и нагло обнял меня за талию, притянув к себе. – Я тогда чуть с ума не сошёл, когда увидел тебя в объятиях этого гада, – лживо шептал он мне на ухо.
– Что вы себе позволяете? – одной рукой я упёрлась в его грудь, но хватка Зотова была железной.
– Я соскучился по тебе, – часто задышал он в мою шею.
Я пыталась оттолкнуть его, но в одной руке у меня был лекарский чемоданчик, да и силы были неравны.
– Пойдём я покажу, в какой комнате ты будешь жить…
– Андрей, отпусти мою жену, – стальной голос графа раздался как гром среди ясного неба. Я в ужасе обернулась. Константин не спеша поднимался по лестнице.
Глава 23. Разговор
– О, брат, – младший Зотов тут же убрал руки с моей талии, невозмутимо смотря на Константина. – Ты когда успел приехать?
Я отшатнулась от Андрея, понимая, что он меня подставил. И перед кем? Перед моим мужем! Стиснув кулаки, я посмотрела на младшего. Убила бы!
– Хватит юлить, Андрей, – тяжёлой поступью надвигался старший Зотов. Костяшки его пальцев побелели, сжимая набалдашник трости. – Я сказал, отойди от моей жены. И не смей к ней прикасаться.
– Я только хотел поблагодарить дорогую золовку за то, что она помогла Лиззи, – невозмутимо отвечал Андрей, уголок его рта растянулся в ухмылке. – Моей жене правда стало лучше.
– Обязательно было обнимать Софью при этом? – от напористого тона графа я вздрогнула, а вот его братец улыбался как ни в чём не бывало.
– Так от радости, – хмыкнул Андрей.
– Мы ещё поговорим об этом. Софья, возвращаемся в Дивное. Сейчас, – граф бросил холодный взгляд на меня, отчего у меня мурашки побежали по телу.
– Нет. Я не могу, – сглотнула ком в горле. – Елизавете Владимировне нужна терапия, угроза ещё не миновала.
– Ей действительно плохо? – нахмурился муж.
– Да, необходимо наблюдать за Елизаветой и делать уколы, – смело смотрела я в лицо Константина, понимая, что оправдываться не нужно. Он и так понял, что на самом деле произошло.
– Понятно. Тогда я тоже остаюсь в Ильинском, – гордо вскинул он подбородок, глядя на брата. – Мои покои, как всегда, готовы?
– Конечно, Константин, – облегчённо улыбнулся младший Зотов. – Милости прошу в Ильинское.
– Софья, пойдёмте, – граф направился по коридору в противоположное крыло.
Я бросила гневный взгляд на Андрея, мысленно пообещав себе держать ухо востро с деверем, и поспешила за удаляющимся мужем.
Мы оказались в просторной спальне с огромной кроватью без балдахина. Интерьер был выдержан в тёмных тонах, что соответствовало мужским апартаментам. Я крепче сжала ручку саквояжа, сообразив, что придётся делить эту комнату со своим мужем.
– Простите, мы будем жить вместе, пока находимся в поместье? – решила я озвучить своё удивление.
– А вы бы предпочли спальню рядом с покоями Андрея? – острый взгляд, казалось, сканирует меня, пытаясь увидеть скрытый смысл в моих словах.
– Константин, я не давала вам повода так думать обо мне, – упрямо поджала губы: а я-то думала, он на моей стороне. – Вы же видели, я сопротивлялась.
– Видел. Но не очень-то вы старались, Софья, от него избавиться, – он приблизился, не отрывая от меня испытывающего взгляда.
– В моей руке был тяжёлый саквояж, который я берегу как зеницу ока, – вытянула руку вперёд, демонстрируя ношу, и поставила его на комод у стены. – В нём дорогие инструменты и препараты.
– Я всё понимаю, дорогая супруга, – муж прикрыл на секунду веки, – вы любили моего брата и, возможно, до сих пор неравнодушны к нему. Но я не потреплю слухов в обществе о вас…
– Что?! – сердце замерло. Это был удар ниже пояса. – Запомните, Константин, я больше не люблю вашего брата. После того, как он меня опорочил и отказался жениться, думаете, я буду искать его общества? – отчеканила я, выделяя каждое слово. – Я равнодушна к Андрею и более повторять это не буду. Если вы мне не доверяете, зачем тогда женились?
– Софья, простите. Возможно, я был резок с вами, – ни один мускул не дрогнул на его невозмутимом лице, – но я слишком хорошо знаю своего брата. Андрей всегда пользовался успехом у женщин. И я не хочу, чтобы вы наступали на те же грабли.
– Не волнуйтесь, не наступлю. Будьте уверены, – я смело смотрела в его голубые глаза.
– Признаюсь, когда вы помчались со всех ног в Ильинское, первая моя мысль была, что вы жаждете встречи с Андреем, – в голосе графа снова звучали стальные нотки. – И когда я увидел, как он сжимает вас в объятиях, то чуть не поверил в это.
– Надеюсь, в вашей голове больше не возникнет подобных мыслей, – я чуть улыбнулась, стараясь закончить наш непростой разговор на хорошей ноте. – Не хочу, чтобы между нами оставалось недопонимание.
– Я тоже этого не хочу, – и его губы дрогнули в полуулыбке.
– Помнится, вы обещали помочь мне попрактиковаться в верховой езде, – решила я поменять тему разговора. – Пока мы будем в Ильинском, возможно ли проводить тренировки здесь?
– Конечно. Тут даже лучше, – лицо графа расслабилось, и во взгляде пропала колючесть, – в поместье отличные лошади и удобный плац. В Дивном ещё предстоит всё привести в порядок.
– Вот и замечательно. Будет чем заняться в свободное время, пока Лиза идёт на поправку. Только я не взяла с собой сменных платьев. Не подумала о том, что придётся тут задержаться.
– Я пошлю кого-нибудь в Дивное, пусть привезут ваши вещи, – правильно понял муж мою проблему. – Располагайтесь в комнате. Вы, наверное, даже позавтракать не успели.
– Да, некогда было, – вздохнула я.
– Распоряжусь, чтобы вам принесли в комнату завтрак, – и муж заспешил к двери.
Когда он вышел, я позволила себе расслабиться и устало опустилась в кресло. Всё же вовремя я прибыла в Ильинское. Если бы Андрей не распускал руки, было бы вообще замечательно. Умеет этот гад испортить настроение. Как Софья влюбилась в него? Ума не приложу. Неужели не замечала, что он гнилой насквозь?
Вскорости появилась моя горничная и принесла завтрак. То что надо, есть очень хотелось. Граф пропал, отправившись по делам. Всё же официально он является хозяином Ильинского.
В течение дня я навещала Лизу, проверяя её состояние, делала уколы. Подсчёт шевелений показал, что активность малыша в норме. Это меня сразу успокоило, но наблюдать необходимо. Я объяснила будущей маме, что такой подсчёт придётся делать каждый день до самих родов. На удивление она не стала возмущаться и вообще спокойно себя вела, когда рядом не было Андрея.
Когда я убирала инструменты в саквояж, Лиза вдруг меня окликнула.
– Софья, могу я к вам обращаться просто по имени?
Я обернулась и посмотрела на её бледное лицо.
– Конечно, можете. Я не против неформального общения, когда этого не требует этикет, – чуть улыбнулась я.
– Я хочу поговорить с вами об Андрее, – голос её вдруг дрогнул. – Скажите, он оказывал вам неподобающие знаки внимания? Я заметила, как мой муж смотрит вас…
– Что вы, Елизавета, вам показалось, – постаралась я ответить как можно более беззаботно. – Андрей ведёт себя вполне сдержанно.
– Знаете, до меня дошли слухи, что мой муж в городе посещает одно неприличное заведение, даже называть его не хочу, – вдруг по её щеке скатилась слеза. – Понимаю, он мужчина, а я беременна и не могу сейчас исполнять супружеские обязанности. Но мне так обидно…
Она захныкала, закрыв лицо руками. И мне вдруг стало жалко её. Не думаю, что младший Зотов женился на ней по большой любви. Лиза чувствует это, да и слухи, скорее всего, не беспочвенны.
– Лиза, не верьте сплетникам, – я присела на край кровати и взяла её прохладную ладонь. – Вам сейчас нужно думать о ребёнке, чтобы он родился здоровым. Поговорите с мужем. Уверена, он вам всё объяснит.
– Я пыталась, – всхлипывала девушка, – но он нагрубил мне, обвинив в том, что я слушаю своих подруг-сплетниц.
Вот идиот. Вместо того чтобы успокоить беременную жену, он ещё и ведёт себя как моральный урод.
– Скажите, это правда, что вы изменили ему с другим? – вдруг спросила она, пристально смотря на меня.
– Мне кажется, это не имеет отношение к вам, Лиза, – напряглась я, понимая, куда клонит жена Андрея.
– Значит, не изменяли, – вздохнула она, – иначе Константин не женился бы на вас.
– Лиза, не хочу об этом говорить, – я встала с кровати, гордо выпрямив спину. – Отдыхайте. Утром зайду осмотреть вас и сделать укол.
– А вы не такая, как о вас рассказывал Андрей, – потупила она взор.
– До завтра. И спокойной ночи, – выяснять, что бывший жених думает о Софье, совсем не хотелось. Да и зачем?
Ужин прошёл в просторной столовой в узком кругу: я и мой муж. Андрей уехал в город, завтра с утра ему на службу в крепость. Я отметила богатое убранство дома и изобилие разнообразных картин. Случайно не из Дивного некоторые переехали сюда?
Когда мы вместе с Константином поднялись в спальню, меня охватило волнение. Неужели мы будем спать в одной постели?
Хорошо, что в комнате была отдельная гардеробная, где Настасья помогла мне раздеться и разобрать причёску. Несколько моих платьев уже висели на плечиках, которые привёз слуга из Дивного. Я надела сорочку и пеньюар, сказав горничной, что сама расчешу волосы, и отправила её отдыхать.
Выйдя в спальню, я увидела графа, который уже полулежал в кровати, читая какой-то журнал. На нём был цветной шёлковый халат в восточном стиле. Таким я видела мужа впервые – настоящий турецкий султан.
Свечи на тумбочке дрогнули от сквозняка, и тени игриво заплясали на стенах.
– Мы будем спать вместе? – осипшим голосом обратилась я к графу.
– Кровать большая, – он бросил мимолётный взгляд на меня, опустив журнал на секунду, – в комнате больше нет подходящей мебели для сна. Софья, не бойтесь, я не буду к вам приставать, – сухо добавил он.
Я сглотнула вдруг образовавшийся в горле ком. Даже не знаю, как реагировать на его реплику – то ли радоваться, то ли наоборот.
Глава 24. Урок
Утром я проснулась в постели одна. Граф, ранняя пташка, уже упорхнул куда-то по делам. В голове сразу всплыли картины, как вчера я жутко стеснялась ложиться в одну кровать с мужем. Попросила Константина задуть все свечи и в полной темноте, сняв пеньюар, юркнула под одеяло на самый краешек матраса. Потом долго не могла уснуть, слушая, как граф тихо сопит.
Я вдыхала аромат полыни, которым, казалось, пропиталась вся комната, и ловила себя на мысли, что хочется прижаться к тёплому боку мужа и слушать, как спокойно бьётся его сердце. Не хватало ещё влюбиться в графа! Я всё же надеюсь, что каким-то чудом вернусь домой и хозяйка этого тела займёт законное место графини Зотовой.
Первым делом после завтрака я проведала Лизу. Она только проснулась и сонная лежала в постели. Чувствовала себя беременная лучше, отёки немного спали. Я ушла на кухню кипятить шприц.
– Доброе утро, Софья, – в дверном проёме появился граф, свежий и бодрый, в тёмно-синем костюме для верховой езды, который ему очень шёл. – Вы не забыли, о чём мы с вами договаривались вчера?
– Я всё помню, дорогой супруг, – улыбнулась, не забывая о том, что на кухне прислуга, занимаясь своими делами, всё слышит. Я кивнула на кастрюльку, где кипятился шприц. – Сейчас сделаю Лизе инъекцию и буду свободна до обеда.
– Хорошо, тогда я жду вас у конюшни, – и он покинул кухню.
В предвкушении занятий по верховой езде я шла в покои Лизы, улыбаясь сама себе. Сделала укол подопечной и поспешила в комнату, чтобы переодеться.
Настасья уже приготовила для меня тёмно-синий костюм и сапоги – всё абсолютно новое.
– Откуда эти вещи?– удивилась я.
– Так вчера барин приказал Василию не только в Дивное заехать, но и в город отправил в салон к Дарье Ефимовне, чтобы костюм вам новый сюда привезли. Посыльный только вот примчался. Весь взмыленный, торопился очень, – невозмутимо ответила горничная. – Я чуть погладила юбку, помялась немного.
– Спасибо большое, – обрадовалась я, представляя, как буду шикарно смотреться в седле.
– Мужа своего благодарите, – усмехнулась девушка.
– Обязательно. Он ждёт меня, помоги, пожалуйста, переодеться, – воодушевилась я предстоящей встречей с графом.
Собравшись на свой первый урок верховый езды, я с волнением посмотрела на себя в зеркало. Шляпка-цилиндр с пером очень шла к моей форме лица. Налюбовавшись собой в амазонке, я покинула дом и направилась в сторону конюшен. Граф уже стоял у входа на плац, держа под уздцы белую лошадь. Он внимательно рассматривал меня, пока я шла к нему, и довольная улыбка мелькнула на его лице.
– Вам идёт этот костюм, Софья, – сухо произнёс он и погладил лошадь по морде.
– Спасибо, Константин, мне очень понравилась амазонка, – я посмотрела в его голубые глаза и готова была в них утонуть, но граф вовремя отвернулся к животному.
– Это Аврора, знакомьтесь, – представил кобылу граф, ласково погладив её по морде. – Не бойтесь. Аврора смирное животное, вы поладите с ней.
– Привет, – не удержалась я от улыбки, и моя рука потянулась к кобыле. Я смело погладила её. Неожиданно тёплая ладонь мужа накрыла мою, придержав, и странный трепет охватил меня.
– Дайте ей сначала понюхать ваши руки, – он спустил мою ладонь к носу животного, – не бойтесь, Аврора не кусается.
Тёплые ноздри коснулись моей руки, и лошадь довольно фыркнула.
– Вы ей понравились, – вкрадчиво прошептал граф, стоя так близко, что кровь в моих венах побежала быстрее. – Теперь можете погладить.
И он снова взял мою ладонь и провёл ей по боку морды лошади. От его прикосновений у меня сбилось дыхание и сердце пустилось в галоп.
– Хорошая Аврора, – чуть дыша произнесла я, стараясь не смотреть на мужа.
– Отлично, теперь можно приступить к занятию, – Константин отпустил мою руку и схватил уздцы. – Пойдёмте на плац, там есть приступок. Пока будете пользоваться им.
Граф повёл животное, я последовала за ним.
– Помните, что подходить к лошади нужно только спереди или сбоку, чтобы она вас ненароком не лягнула, – серьёзным тоном произнёс муж, обернувшись.
– Конечно, помню, – я тут же кивнула, прибавив шаг, догоняя его.
На плацу мы остановились около тумбы, сколоченной в виде двух ступеней. Граф подвёл к ней лошадь.
– Надевайте перчатки и поднимайтесь, – кивнул он на деревянный приступок.
Я послушно надела чёрные перчатки, которые держала в всё это время в левой руке, и шагнула на высокие ступени. Оказавшись чуть выше графа, растерянно посмотрела на него.
– Помните, как садиться?
Я кивнула, вспоминая фильмы моего мира. Положила руки на седло, быстро прикинула, какую ногу поднять, вставила носок левого сапога в стремя, оттолкнулась и бухнулась боком в седло совсем не так грациозно, как мне того хотелось. И посмотрела на мужа, ожидая его комментария.
– Хорошо, – нахмурился граф. Он всё это время стоял рядом, страхуя меня. – Правую ногу не закинули за рожок.
Он ухватил мою голень за сапог и, приподняв её, переместил за выступ на седле.
– Берите в руки, – подтянул мне повод, за который я тут же ухватилась обеими руками. – Пропустите между мизинцем и безымянным пальцем, так будет надёжнее держать повод.
Я сделала, как он велел. Пальцы от волнения подрагивали.
– Боитесь? – покачал он головой.
– Волнуюсь, – призналась я. – Давно не сидела на лошади.
– Ничего, быстро вспомните, – его губы дрогнули в лёгкой улыбке. – Главное, держите баланс корпуса и чувствуйте животное. Вы и Аврора одно целое.
Лошадь фыркнула, кивнув головой, и я засмеялась.
– Поняла. Даже Аврора с вами согласна.
– Вот и отлично. Тяните повод – и вперёд, – граф чуть хлопнул по крупу животного, и оно тронулось не спеша по периметру плаца.
К моему удивлению, я смогла быстро поймать нужную позу, держа осанку. Наверное, сработала мышечная память тела. Будто чудом я понимала, как управлять лошадью. И если были какие-то недочёты в моих движениях, граф мягко указывал на мои промахи и подсказывал, как правильно делать. Так неторопливо лошадь прохаживалась по плацу, а я ей управляла, странным образом чувствуя животное. Я верила ей, зная, что Аврора точно меня не сбросит и будет выполнять мои команды.
Больше часа мы упражнялись, под конец я даже пустила кобылу рысью, сделав круг. От напряжения у меня подрагивали руки и ныла спина, но я была довольна результатом. Чувствую, завтра мышцы будут болеть.
– Достаточно на сегодня, Софья, – граф подхватил лошадь под уздцы, когда она остановилась рядом. – У вас отлично получается. Вспомнили, как держаться в седле.
– Спасибо большое, Константин. Благодаря вашему руководству у меня получилось, – улыбнулась я, посмотрев сверху на мужа.
– Спускайтесь, – он протянул руки, и я смело прыгнула в его надёжные объятия. Граф заключил меня в плен сильных рук, и я по инерции прижалась к его груди. Сердце снова пустилось в галоп, мой взгляд устремился в омут голубых глаз мужа, и я начала тонуть в них. Константин наклонился ко мне, его руки крепче сжали мою талию, и наши губы оказались так близко, что я в предвкушения поцелуя прикрыла глаза.
– Барин! Там Олежка из деревни примчался! – резкий голос прогнал наваждение, и я отпрянула от графа.
– Что там ещё случилось? – прорычал Константин, поджав недовольно губы, и обернулся к неожиданно появившемуся слуге.
– Бунт, Ваше Сиятельство! – запыхавшийся мужик подбежал к хозяину. – Крестьяне не хотят выходить на поля! Бабы и мужики с вилами окружили дом старосты, требуют выдать зерно. Говорят, есть нечего.
– Что?! – граф шумно вздохнул, поджав губы. – Прикажи седлать моего Агата!
– Что всё это значит? – опешила я от слов слуги, глядя на графа.
– Не волнуйтесь, Софья, я разберусь со своими крепостными, – он поджал губы. – Ступайте в дом.
Константин развернулся и направился в сторону конюшни.
– Ну вот, ушёл, – тяжело вздохнула я, погладив Аврору по морде. – А так хорошо всё начиналось.
Кобыла недовольно фыркнула, будто согласилась со мной.
– Что делать-то теперь? – посмотрела я в ясные глаза животного, словно оно могло знать ответ. Тревога в моей душе только нарастала.








