412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Олег Мушинский » Крадущийся Куся, затаившийся Пуся (СИ) » Текст книги (страница 5)
Крадущийся Куся, затаившийся Пуся (СИ)
  • Текст добавлен: 15 июля 2025, 14:07

Текст книги "Крадущийся Куся, затаившийся Пуся (СИ)"


Автор книги: Олег Мушинский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)

Тут склон был еще круче, чем у предыдущего, но если бы тигр захотел, он бы наверняка сумел запрыгнуть к ним на уступ.

– Легенда гласит, будто бы здесь было место особой силы, – сообщил монах. – Поэтому прежние жители и воздвигли алтарь именно здесь. Тигры охраняли его.

Зверь внизу рыкнул нечто утвердительное.

– Не уберегли, стало быть, – неосмотрительно заметил Ку, и тигр рыкнул уже куда строже и сердитее.

Монах пожал плечами.

– Не забывайте, это всего лишь легенда, – напомнил он. – Никто не знает, как оно было на самом деле.

– А как оно было согласно легенде?

Монах пожал плечами и спокойно сказал, что он на самом деле знает лишь концовку истории. Будто бы однажды к алтарю пришел некий чужак и расколол его на части. Ку окинул взглядом обломки. Чужаку явно пришлось постараться, чтобы расколотить камень такого размера.

– Считается, будто бы волшебный камень сам рассыпается, если его берет в руки самозванец, – пояснил монах.

Ку тотчас вновь и уже куда более внимательно взглянул на обломки. Он трогал как минимум три из них, и ни на одном не добавилось ни единой заметной глазу трещинки.

– Это ж какие надо иметь руки, чтобы взять в них такую громаду? – недоверчиво заметил он.

– Да, это по силам разве что дракону, – признал монах, после чего еще раз напомнил: – Но ведь это же легенда. В легендах и не такие чудеса случаются. Хотя тигриная стража, как видите, существует, – он указал на зверя внизу. – Тигр, правда, всего один, да и тот такой же старик как я, но он никогда не уходит далеко от алтаря.

– Но здесь же больше нечего охранять.

– Выглядит так, – сказал монах. – Возможно, ему просто больше некуда идти.

Ку вежливо согласился, что это похоже на правду, и поинтересовался, есть ли на островах кто-нибудь, кто знал бы полную версию легенды.

– Такой человек был, но он давно умер, – сказал монах. – Я, однако, слышал, что перед смертью он записал ее на бумаге.

– И я могу увидеть эту бумагу?

Монах пожал плечами.

– Это во многом зависит от расположения к вам правителя острова, – сообщил он. – Свиток находится в его библиотеке.

"И скорее всего именно там, где нашли тело мертвого шпиона", – подумал Ку.

– Пойдемте, – сказал монах. – Я провожу вас вниз.

Тигр недовольно рыкнул, но на этот раз не составил им компанию.

* * *

Подняться на вулкан с другой стороны Ку не рискнул. Мало ли и там хищная стража, а доброго монаха рядом не окажется. Пришлось пройти вдоль городской стены, отмечая себе масштабы города и его границы. В гостиницу Ку вернулся, едва переставляя ноги от усталости.

Лежанка манила к себе еще сильнее, чем ночью, однако лже-катограф чувствовал, что время сейчас выступало не на его стороне. Устроившись за столиком, Ку снова склонился над своей картой, аккуратно и точно перенося на нее свои заметки. Единственное, что он позволил себе, так это заказать миску лапши в комнату, и заставил себя съесть ее спокойно, а не заглотить всё в один присест подобно баклану.

Закончив карту острова Хуа, Ку принял ванну, переоделся в синий халат чиновника и направился во дворец вана. Там, как и в прошлый раз, ему навстречу вышел всё тот же чопорный слуга. Стрельнув в сторону Ку встревоженным взглядом, он осведомился о цели столь позднего визита.

На самом деле вечер еще только лишь вступал в свои права. В городе даже не начали зажигать фонари. Хотя на первом этаже дворца постоянно царил полумрак, и здесь пару фонарей уже запалили.

– Я принес карту для господина Дракона, – сообщил Ку. – Он пожелал увидеть ее сразу, как она будет готова.

– Можно было просто с посыльным прислать, – проворчал слуга.

Можно, конечно, но Ку и без того в последние дни проявлял излишнее усердие в делах, а уж здесь и вовсе навлек бы на себя нешуточные подозрения. Никакой настоящий чиновник не упустил бы возможность привлечь к себе внимание начальства, когда уверен, что его работа достойна похвалы, а Ку был в этом уверен. Пусть его карта и не дотягивала до творения его давнего предшественника, но определенно была выше среднего.

– Господин Дракон сейчас занят, – сказал слуга. – Оставьте карту, я передам.

– Думаю, господин Дракон захочет увидеть и ее автора, – ответил Ку.

А ее автор был бы не прочь выпросить разрешение посетить дворцовую библиотеку, поскольку проникать туда тайком у него не было ни желания, ни, чего уж там, соответствующих навыков. Впрочем, давешнему шпиону и навыки не помогли.

– Как пожелаете, – сказал слуга. – Обождите в саду, вас позовут.

Ко дворцу примыкал широкий двор, окруженный невысокой каменной оградой. Наверное, его можно было назвать и садом. Зелени там хватало. Высокий кустарник вольготно расползался, местами уже выбираясь на посыпанные песком дорожки, но было видно, что неведомый садовник из последних сил пока еще сдерживал его натиск. Судя по расположению, изначально двор планировался как место отдыха для властителя острова в жаркие полуденные часы, когда тень от дворца накрывала сад, при этом не создавая столь густой полумрак, который, казалось, навечно поселился во внутреннем дворике, однако вряд ли нынешний ван часто использовал его по назначению. У входа даже охраны не было.

Ку не спеша прошелся по дорожке. В отличие от леса, здесь никто не шебаршился в зарослях, да и птиц не было слышно. Центр двора обозначал пруд, настолько крошечный, что от обычной лужи его отличало лишь художественное обрамление из камней. Был ли мох на камнях частью оформления или сам со временем нарос, Ку так и не сообразил. Впрочем, не особенно и пытался.

В полной тишине он бесцельно бродил по дорожкам и прокручивал в уме предстоящий разговор с Драконом, выискивая все более ненавязчивые способы попросить доступ в библиотеку. Когда он в очередной раз проходил мимо пруда, рядом раздался бесцветный голос:

– Западный ветер!

Ку остановился и, не повернув головы, негромко произнес:

– Слушаю.

– Да нет, в этот раз слушаю я, – отозвался голос.

На этот раз Ку уловил в нем очень легкий намек на насмешку. Он медленно повернулся. Справа от него стоял невысокий смуглый человек во всем черном. Из-под черного платка на голове выбивались столь же черные волосы, а темные глаза смотрели слегка насмешливо и очень зло. Черный халат с серой оторочкой висел на нем излишне свободно, словно на вешалке.

– Как же так получается, что Западный ветер не явился на важную встречу? – спросил смуглый.

– Может быть, потому что я о ней не знал, – ответил Ку.

– Наверняка! – негромко воскликнул смуглый и даже щелкнул пальцами, словно бы в восторге от догадливости собеседника. – Ты о ней не знал. А Западный ветер знал. Так кто же ты?

– И кто же я? – спокойно спросил Ку, немного жалея, что не прихватил в этот раз посох.

Разговор явно принимал недружественный оборот.

– А давай посчитаем, – предложил смуглый. – Черный лотос появился у нас с последним кораблем. Из пяти его пассажиров один мертв, трое убыли на Зеленый остров и находятся там, а еще один, который выдает себя за Западного ветра, не прибыл на встречу, назначенную Западному ветру.

Его поза немного изменилась, став более устойчивой, а правая рука как бы невзначай зависла над карманом халата. Тот, кстати, был заметно оттопырен, что позволяло быстро выхватить спрятанное там.

– Ты кое-что упускаешь, – возразил Ку. – Кроме пассажиров на "Повелительнице волн" были еще и матросы.

– Я ничего не упускаю, – парировал смуглый. – Черный лотос – дух, а все матросы – люди.

– Так и я тоже человек. Можешь спросить у Вонга, если мне не веришь.

– Сейчас мне достаточно того, что ты – не Западный ветер, – сказал смуглый.

Его правая рука стремительно нырнула в карман халата. Ку столь же стремительно сдернул с плеча походную сумку. Не самая достойная замена посоху, но ее длинная лямка – это всё же лучше, чем совсем ничего.

Ку ожидал увидеть в руках смуглого типа нож, но из кармана на свет появился длинный кинжал с узким лезвием. Это лезвие тотчас нацелилось лже-картографу – или тут уже следовало бы назвать его лже-шпионом? – в глаз. Ку отступил на шаг и попытался поймать руку с оружием лямкой, но смуглый легко избежал этого. Продемонстрировав друг другу, что оба не лыком шиты, они закружили у пруда, примеряясь к противнику.

Ку был заметно крепче и если бы ему удалось разоружить смуглого, то у него были бы неплохие шансы на победу. К сожалению, его противник это понимал и всякий раз ловко ускользал от захватов, норовя при этом ткнуть Ку кинжалом. У него тоже не получалось, хотя пару раз он был близок к успеху. Ку даже подумал было дать деру. Он не видел в этом ничего зазорного, однако сильно сомневался, что смог бы убежать от столь шустрого противника, а поворачиваться к нему спиной уж точно не следовало.

Оставалось ждать, кто первым допустит ошибку.

– Может всё-таки поговорим? – предложил Ку.

– Поговорили уже, – проворчал смуглый, делая очередной выпад.

Ку отпрянул. Выпад получился длинноват, но смуглый тотчас отдернул руку. Ку швырнул сумку ему в голову. Смуглый рефлекторно защитился. Сумку он поймал, а вот мощный пинок – пропустил. Шагнув от приданного ускорения в сторону, смуглый споткнулся об обрамление пруда и нырнул в него лицом. Ку тотчас прыгнул следом.

Теперь они боролись по колено в воде. Ку трижды удавалось сгрести своего противника покрепче, и мокнуть в пруд с головой, но все три раза смуглый умудрялся как-то вывернуться. Правда, уже на второй раз он потерял кинжал, а на третий начал пускать пузыри, однако стоило чуть ослабить хватку, как смуглый не только вынырнул, а еще и отвесил Ку хорошую затрещину.

– Да чтоб тебя… – проворчал тот.

За время, необходимое для произнесения этой фразы, смуглый успел вырваться и, взмахнув руками, словно птица, вынырнул из пруда на берег. Ку первым делом выхватил из воды свою сумку. Одновременно его взгляд скользнул по взбаламученной водной глади, но нигде за кинжал не зацепился. Смуглый тем временем рванул прочь.

– Погоди! – крикнул ему Ку. – Я действительно не Черный лотос!

Смуглый на ходу ответил кратко, грубо и несогласно. Ку направился к берегу. Когда он ступил на твердую землю, смуглый тип уже домчался до ближайшего поворота, где резко замер.

– Говорю тебе, я не Черный лотос, – повторил Ку. – Я вообще не убийца, и мне не нужна твоя жизнь. Мне нужны только ответы.

Смуглый продолжал стоять неподвижно. Ку шагнул к нему, и в свою очередь замер.

Из спины смуглого торчало лезвие клинка. Оно не было столь изящным, как у господина Дракона, однако достаточно острым, чтобы проткнуть смуглого насквозь. С острия сорвалась вниз капля крови. Ку рефлекторно проследил за ней взглядом. Капля упала на песок, где присоединилась к нескольким таким же.

Лезвие беззвучно исчезло. Смуглый тип медленно, как подрубленное дерево, рухнул на спину. За ним на дорожке уже никого не было.

Ку перевел взгляд на тело. Лезвие пробило грудь в области сердца, и теперь кровь заливала халат, отчего тот казался еще чернее. К воротнику медной булавкой был приколот листок желтоватой бумаги. На листке был нарисован черный лотос.

Взгляд Ку метнулся по сторонам. Никого. Уши настороженно ловили всякий шорох, но лишь редкий уличный шум долетал до них. Медленно выдохнув, Ку взял себя в руки. Выглядело так, будто бы Черный лотос, прикончив очередного шпиона, попросту смылся, оставив Ку наедине с трупом. И ему, Ку Дэмину, разумнее было бы сделать то же самое, потому что если его застанут над телом, то в лучшем случае сочтут императорским убийцей и тогда за ним будут охотиться все местные шпионы, а в худшем – просто убийцей и за ним будет гоняться местная стража во главе с Драконом.

Ку быстро склонился над телом. Ничего интересного в его карманах не нашлось. Ку выпрямился и быстрым шагом направился к выходу. Наверное, надо было бы спрятать тело, но Черный лотос вполне мог вытащить его обратно. Не говоря уже о том, чтобы присоединить к этому трупу еще и тело лезущего не в свое дело картографа!

В туфлях хлюпала вода. Ку торопливо вытряхнул ее, умудрившись сделать это буквально на ходу, и только тогда вспомнил про карту. Сумка была из плотной ткани, да и сама карта проложена двумя листами простой бумаги и завернута в мешковину, однако вода до нее всё-таки добралась, заметно подпортив рисунок. Ку с чувством помянул покойного недобрым словом. Придется переделывать. Впрочем, сейчас по большому счету это было ему на руку.

У входа во дворец стоял чопорный слуга. Чуть поодаль опирались на копья двое стражников. Тени весьма удачно скрывали мокрый халат, но задерживаться всё же не стоило. Напустив на себя максимально спокойный вид, Ку небрежно махнул перед слугой смазанной картой и сказал:

– Пожалуйста, не беспокойте господина Дракона. Я неосторожно повредил карту. Немедленно всё переделаю и вернусь.

– Как скажете, – равнодушным тоном отозвался слуга.

Ку повернулся и быстро зашагал прочь. Никто его не остановил и не поднял тревогу за его спиной. Впрочем, труп рано или поздно найдут. Тогда будет и тревога, и подозрения, и, возможно, даже обвинение в убийстве.


Часть 3. Вода

Ку Дэмин не успел вернуться в порт к началу дозора. Когда он вышел к каменной лестнице, «Повелительница волн» уже направлялась в море, окруженная рыбацкими лодками. Проводив ее взглядом, Ку присел на каменной ступеньке и уставился на море.

Похоже, теперь он был не шпионом по прозвищу Западный ветер, а убийцей по прозвищу Черный лотос. Это всё заметно усложняло.

То, что шпионы приняли бы Ку Дэмина за Черного лотоса, это, как говорил Вонг, да и пёс бы ты с ними! Еще неизвестно, кого бы они ненавидели больше – охотника на них или прямого конкурента, которым был Западный ветер. Опыт Ку, кстати, подсказывал, что конкурента зачастую ненавидели сильнее чем врага.

Вот только настоящий Дэмин не был убийцей. Да, он также не был шпионом и даже картографом, но ему уже доводилось выслеживать и разнюхивать, доводилось изучать и рисовать карты, и он мог более-менее убедительно сыграть своих предшественников. А вот убивать ему доводилось разве что назойливую мошкару, и Ку серьезно сомневался, что он с такой же легкостью прихлопнул бы человека.

Сомнения в себе непременно порождали сомнения и в других, а начав сомневаться, эти другие непременно задались бы вопросом: так кто же тогда Ку Дэмин на самом деле? Ну а там недалеко и до разоблачения со всеми неприятными последствиями. Власти Поднебесной очень не любили самозванцев, считая их не просто мошенниками, а нарушителями порядка, установленного самими Небесами. Наказание было суровым.

– М-да, – прошептал Ку. – Похоже, мне надо убираться с Хуа.

– Могу помочь, – раздалось рядом.

Ку повернул голову. На лестничной площадке стояла та самая красотка из леса. Вблизи она выглядела еще очаровательнее. Стройная, с милым личиком и длинными черными волосами, эта девушка, если бы не загорелая кожа, была бы само совершенство. На ней был мужской костюм из тонкого хуфу и штанов, но он не скрывал, а даже несколько подчеркивал, что под ним – девичья фигурка. На широком поясе висел меч с длинным тонким лезвием и рукояткой, аккуратно обмотанной кожей. Причем висел с такой привычной легкостью, что любому, кто вздумал бы сделать ей замечание по поводу неподобающего костюма, стоило бы перед этим дважды крепко подумать.

– Привет, красавица, – сказал Ку.

– Здравствуй, – ответила красотка. – Кто бы ты ни был.

– Ку Дэмин, императорский картограф, – привычно отрекомендовался Ку, понимаясь на ноги.

Как оказалось, по росту красотка была вровень с ним.

– Ку Дэмин, императорский картограф, мёртв, – спокойно сообщила она в ответ. – Его убил шпион по имени Западный ветер.

– Это не я.

– Не ты. Западного ветра убила я. Еще на континенте.

– Значит, это ты – Черный лотос, – без особого удивления произнес Ку.

– В определенном смысле, – сказала красотка, сделав рукой неопределенный жест.

Мол, как хочешь, так и понимай.

– Но скоро все будут думать, будто бы Черный лотос – это я, – сказал Ку. – А это не я.

– Не ты, – повторила красотка. – И ты не охотник на духов, как думает Вонг. Так кто же ты, Называющий Себя Ку Дэмин?

Ку вздохнул.

– Я столько всего "не", что уже сомневаюсь, существую ли я на самом деле, – проворчал он.

Красотка улыбнулась. Улыбка сделала ее очень милой и даже в какой-то степени домашней. Ку сразу захотелось узнать ее поближе.

– Но меня на самом деле зовут Дэмин, – признал он.

Впрочем, для полноценного признания этого было мало. Ведь и настоящий императорский картограф носил то же имя.

– Отлично, – сказала красотка. – А меня ты можешь звать Мейли.

– Красивое имя, – ответил Ку, ничуть не погрешив против истины.

Ее имя означало "красивая слива". Причем слива считалась подлинным аристократом среди фруктов, так что имя Мейли могла носить и крестьянка, и женщина из самых благородных семей Поднебесной. Другими словами, оно ничего не говорило о своей носительнице.

Мейли вновь улыбнулась, на этот раз едва заметно, но тотчас вновь стала серьезной.

– Ты, Дэмин, или очень ловкий шпион, или случайный игрок, который даже толком не знает правил этой игры.

– Скорее, второе.

Собственно, а какой еще ответ можно было дать в присутствии императорского убийцы шпионов? Пусть даже убийцы только в определенном смысле. Мейли недоверчиво покачала головой.

– Ладно, пока у меня нет доказательств, что ты шпион, попробую тебе поверить.

Прозвучало это так, словно будь у нее такие доказательства, сейчас бы она уже не беседовала с Ку Дэмином, а произносила надгробную речь в его честь.

– А сейчас мне нужна твоя помощь, Дэмин, – добавила Мейли; и это прозвучало так, будто бы для нее это был вопрос жизни и смерти, однако девушка тут же перешла на куда более деловой тон: – А тебе, как я слышала, не помешает моя.

Ку кивнул. Что ж, разговор, по крайней мере, смещался в более понятную плоскость. То есть, не то чтобы общение с красотками было для Ку в новинку. Даже с весьма бойкими и независимыми. По правде говоря, именно такие ему попадались чаще всего; портовый район – не самое подходящее место для жеманных красавиц.

Однако Мейли нисколько не походила на портовых девиц, готовых легко и непринужденно повиснуть на шее любого приглянувшегося парня. Ку даже подумал, что по манере держаться она, пожалуй, всё же аристократка. Возможно, из семьи знатного воина или кого-то подобного. Чувствовался в ней некий внутренний стержень, который он редко подмечал в привычных к поклонам простолюдинах и у чиновников с их гибким позвоночником. Мейли казалась живым воплощением меча, что висел на ее поясе – прямым, строгим и смертоносным. Такая вряд ли бы стала флиртовать или играть в кошки-мышки с намеченной жертвой.

В общем, к большому сожалению Ку, сразу было понятно, что речь пойдет не о любви. Так оно и оказалось.

– И что ты предлагаешь? – спросил он.

– Мне нужна карта одного острова, – ответила Мейли. – У тебя ее нет, но ты сможешь ее составить. Ничего особенного. Всё, что мне нужно знать – это точное расположение одной вещи, – она сделала небольшую паузу, привлекая внимание собеседника к следующим словам. – Это большой каменный лотос. Ты видел такой сегодня на горе.

– Ну, там мало что осталось, – заметил Ку.

– Думаю, ты узнаешь его, когда увидишь, картограф, – парировала Мейли.

"Картограф" у нее прозвучало с изрядной долей вызова. Мол, неужели справишься?

– Даже странно, что тебе для этого понадобился картограф, – в том же духе ответил Ку.

– Мне понадобился человек, у которого друг – капитан единственного на Хуа судна, – ответила Мейли, состроив недовольную гримаску. – Я могу скрытно попасть на корабль, но мне не по силам незаметно от команды отправить его в путешествие через весь архипелаг. Всё равно пришлось бы кого-то просить. Ты мне подходишь больше, чем кто-либо другой. По рукам?

Под ее чарующей улыбкой Ку чуть было сходу не согласился, но портовую школу так просто не выбьешь.

– А в чем будет заключаться твоя помощь мне? – спросил он.

Ему показалось, что в темных глазах девушки промелькнуло одобрение.

– Пока ты странствуешь, я позабочусь, чтобы шпионы перестали думать, будто бы это ты – Черный лотос, – сказала она.

Это прозвучало достаточно кровожадно, да и на лице промелькнуло откровенно хищное выражение. Хотя один-другой труп с рисунком черного лотоса на воротнике действительно мог отвести все подозрения от Ку. Ну, или хотя бы большую их часть. Шпионы – люди неглупые, должны понимать, что если его не было на острове, то никого он убить попросту не мог.

– Между прочим, их тут еще много, – добавила Мейли.

– Слетелись на слухи о чудовищах как чайки на рыбу, – с пониманием поддакнул Ку.

– Вроде того, – Мейли кивнула. – И кроме того, Дэмин, это не слухи, так что лучше бы тебе в море не задерживаться.

Ку сразу подумалось, что ему бы лучше вовсе не совать туда нос, однако выбирать не приходилось. От репутации императорского убийцы надлежало избавиться как можно скорее.

– Тебе нужен остров Черепа, – продолжала тем временем говорить девушка. – Он в двух днях пути на юго-восток от Хуа. Как капитанствует твой друг – в трех. Там очень приметный вулкан с парой здоровенных проломов, похожих на глаза. Не ошибешься. Да и Вонг там наверняка бывал, хотя и давно. Надеюсь, еще помнит. В общем, жду тебя через неделю с докладом.

Вот так, четко, строго, по-военному.

– Мне будет сложно уговорить Лао на целую неделю, – спокойно возразил Ку. – У него, знаешь ли, еженочные дозоры.

– Знаю.

Мейли вынула из рукава желтоватый свиток и протянула его Ку. Он аккуратно развернул бумагу. Красные иероглифы, выписанные уже знакомым Ку аккуратно-размашистым почерком Дракона, извещали всякого читателя, что податель сего, императорский картограф Ку Дэмин, имеет право требовать всякое содействие в своей работе от всех подчиненных правителя Восьми островов. Лао, как капитан реквизированного судна, под это определение в принципе попадал. Бумага была подписана ваном Ханем Вейдуном. Судя по кривоватым дрожащим линиям – подписана лично. Подпись скрепляла большая красная печать с изображением горы и распростертых крыльев.

– С такой бумагой не так уж важно, что Лао – мой друг, – заметил Ку, сворачивая свиток обратно.

– Не друг с таким маршрутом выбросит тебя за борт, – ответила Мейли. – Вместе с бумагой. А попасть на остров Черепа совершенно необходимо. От этого зависит судьба всех островов. И наша с тобой, кстати, тоже. Поэтому постарайся его уговорить, а не просто сбежать. Всё равно не получится.

Последнюю фразу она сопроводила выразительным взглядом. Мол, а еще в таком случае ты меня сильно разочаруешь. Ку озадаченно хмыкнул. Почему-то такая мысль не пришла ему в голову, хотя с нынешней расстановкой сил она должна была бы быть первой.

– Будут какие-то проблемы, кроме чудовищ? – спросил Ку.

– Рифы, туманы и, возможно, пираты, – спокойно перечислила Мейли. – Если, конечно, они еще там. Это, кстати, твоя вторая задача. Выясни, остались ли там еще пираты. Если да, то тебе могут помочь деньги.

В ее руке появилась связка монет.

– С пиратами вроде уже разобрался господин Дракон, – напомнил Ку, но от денег отказываться не стал.

Деньги любили и охотно брали не только пираты. Ку и сам от них никогда не отказывался. А если учесть, что репутацию Черного лотоса ему подложила Мейли, и вполне возможно, что она поступила так специально, чтобы Ку охотнее согласился на ее предложение, то он вполне заслуживал компенсацию.

Мейли скривила недовольную гримаску.

– Дракон – птица гордая, – сказала девушка. – Пока не пнешь – не полетит. Он ждет, пока враги сами на него набегут. Тогда да, задаст жару. Только идиотов, готовых напасть на Хуа, больше не осталось, а до их главного гнезда Дракон так и не добрался.

– И оно на острове Черепа? – уточнил Ку, уже заранее предвидя положительный ответ.

Мейли кивнула.

– Раньше точно было там, – сказала она. – Их флот, скорее всего, полностью уничтожен, но на самом острове попусту клювом не щелкай. Ну и вообще не зевай. От тебя будет немного толку, если ты не вернешься. Да и я тоже сильно огорчусь.

Не успел Ку порадоваться последнему пассажу, он у Мейли прозвучал очень искренне, как девица тотчас смазала всё впечатление, добавив:

– Я не могу позволить себе терять на каждом разведчике столько денег.

– Постараюсь не растранжирить всю сумму, – ответил Ку, убирая деньги. – Как я тебя найду, когда вернусь?

– Я сама тебя найду.

Мейли коротко кивнула на прощание и быстро зашагала прочь. Походка у нее была легкая и вместе с тем уверенная, а шаг широкий. Она не семенила, как многие красавицы, а словно бы стремительно парила над самой землей, уподобившись собственной тени.

Повинуясь каком-то безотчетному импульсу, Ку поднял правую руку и быстро начертал в воздухе тот знак, которому его научил Вонг. На какой-то миг тень Мейли скукожилась, потемнела, наливаясь чернотой, и уподобилась лисице с острыми ушками и тремя хвостами, но девушка сделала еще шаг, и тень вновь стала серой и человеческой.

Мэйли обернулась, строго погрозила ему пальцем, и ушла.

* * *

Уговорить капитана Лао на дальнее путешествие оказалось проще, чем решиться на него самому.

Всё то время, покуда "Повелительница волн" была в дозоре, Ку пребывал в сомнениях: действительно ли он видел тень лисицы, или почудилось? Разыгравшееся воображение при плохом освещении могло выкидывать и не такие шутки.

Но если Мейли действительно была духом и если всё, что говорил про них старый Вонг правда… То всё равно получалось слишком много "если", чтобы строить какие-то предположения. Впрочем, слепо доверять незнакомой красотке Ку не стал бы в любом случае. Да и знакомой – тоже. Учёный уже. Конечно Мейли вела свою игру, и в настоящий момент оставалось только надеяться, что исключительно против шпионов. Как минимум, соблазнить Ку, как предупреждал Вонг, она даже не попыталась.

Ку вздохнул. Затем он дождался, пока "Повелительница волн" не вернулась к причалу и быстро поднялся на борт. Капитан Лао, как всегда, был рад его видеть. Ку изложил ему предложение Мейли без лишних подробностей и предложил в качестве вознаграждения половину тех денег, что дала ему девушка. Сверху к этому еще прилагалась благодарность вана Восьми островов, если пьяный правитель, конечно, сумеет потом вспомнить, кому и зачем подписал свой приказ. Приказ не понадобился.

– Ну наконец-то предложение по делу! – радостно воскликнул Лао. – Я всё-таки моряк, а не цепной пёс. Когда отправляемся?

– Да хоть сейчас, если ты готов, – ответил Ку.

Капитан был готов, и его энтузиазму не повредил даже Вонг, тотчас признавший цель путешествия и бодро брякнувший:

– Стало быть, против пиратов выступаем? Давно пора!

Ку тотчас заверил Лао, что флота у пиратов всё равно нет, но тот, занятый отдачей приказов, только отмахнулся. Мол, мы уже дважды против морских чудовищ выходили, что нам какие-то разбойники? Тем более у "Повелительницы волн" на борту отряд солдат. Ку их, понятное дело, тоже реквизировал для предстоящего путешествия, а Вонга и просить не потребовалось.

Вскоре "Повелительница волн" уже вновь рассекала волны, следуя вдоль острова Хуа. Вонг стоял на носу рядом с впередсмотрящим и вспоминал ориентиры. По его словам, если погода позволит, то заблудиться они не должны. Капитан Лао командовал с надстройки, между делом не забывая жаловаться Ку на свою жизнь.

– Господин Дракон, конечно, обещал щедро оплатить эти дозоры, – говорил он. – Но знаешь, дружище, я ведь не для того стал торговцем, чтобы мне опять указывали, что и как делать.

– Ты же хотел заработать, – напомнил Ку.

– Ну да, и это тоже, – неуверенно признал Лао. – Но прежде всего я хотел стать самому себе хозяином. Плыть – куда захочу. Купить товар тут, продать там. Или вот взять заказ, как с тобой, и отправиться к другим берегам. Даже с семьей из-за этого рассорился, – он вздохнул, и добавил: – Мы ведь из крестьян.

Ку с пониманием кивнул. Учение Конфуция определяло крестьян, трудившихся на земле, достаточно высоко – лишь на одну ступеньку ниже воинов и чиновников – однако по факту они гнули спину на полях от зари и до темна, зарабатывая сущие медяки. Торговцы, согласно тому же учению, стояли ниже крестьян и даже ниже ремесленников, однако зарабатывали куда больше них, а деньги – это прежде всего свобода!

– Такова жизнь, – философски заметил Ку. – Даже императору указывают Небеса.

– Тогда кто же по-настоящему свободен? – спросил Лао.

Ку в ответ только пожал плечами, и тихонько добавил:

– Эх, приятель, мне бы твои заботы.

Да, переход из крестьян в торговцы подразумевал для Лао серьезное понижение в общественном статусе, но свои достоинства были везде. Одним доставался почет и уважение, другим – деньги и ветер странствий. Гармония. Наверняка Конфуций так и задумывал. Хотя Ку всегда казалось, будто бы был здесь какой-то подвох, но в чем именно он заключался – Ку так и не понял, и потому относил это на свою привычку видеть во всем двойное дно.

Вот и с этим путешествием он нутром чуял двойное дно.

– Господин Вонг! – окликнул Ку, улучив подходящий момент, когда старик вернулся к надстройке. – Вы ведь уже бывали на острове Черепа, не так ли?

Вонг уверенно кивнул и тотчас заверил Ку вместе с капитаном, что пусть это было и давно, но память у него отменная и он непременно приведет корабль куда надо.

– Не сомневаюсь, – ответил Ку. – А помнит ли ваша память, не было ли на том острове здоровенного такого каменного лотоса? Навроде того, что был когда-то на Хуа.

– Был такой, – уверенно ответил Вонг. – И даже не битый.

Другими словами, Мейли могла это узнать, просто расспросив старого Вонга. Или же, если Ку тогда, на лестнице, не показалось, не могла, но у нее оставалась возможность попросить об этом Ку. Всё проще, чем гонять целый корабль через весь архипелаг.

– Его, кстати, даже с воды видно, – добавил Вонг. – Я покажу, когда ближе подойдем.

Ку хмыкнул, и заметил, что это здорово облегчало их задачу.

– Так это же хорошо, – сказал Лао.

– Непривычно, – отозвался Ку.

– Привыкай к хорошему, дружище, – заявил Лао. – Раз уж путешествуешь в хорошей компании.

Ку вслух согласился, что компания и впрямь подобралась отличная, однако и от своих сомнений не отказался. Да, конечно, оставалась вторая часть задания, но если она была главной, почему Мейли ею не ограничилась? Ку раз за разом задавал себе этот вопрос, и не находил ответа.

"Повелительница волн" тем временем шла на юго-восток. Лао с энтузиазмом командовал командой. Та без особого энтузиазма подчинялась. Вонг муштровал своих бойцов, а в перерывах рассказывал о своей славной боевой молодости. Впрочем, увлекшись, старик говорил ярко и образно, и все слушали с большим интересом. Да и вообще развесить уши – это вам не с копьем до изнеможения боевые приемы отрабатывать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю