Текст книги "Крадущийся Куся, затаившийся Пуся (СИ)"
Автор книги: Олег Мушинский
Жанры:
Детективная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)
Воодушевившийся старик всю дорогу до порта рассказывал о своей борьбе с духами. Даже шрам на виске продемонстрировал. Мол, злые духи мечом оставили. Шрам был длинный, почти до затылка. Небось, если бы не шлем, снесли бы тогда Вонгу половину черепа. Ку про себя решил, что это вполне объясняло стариковских духов и прочую мистику. Знавал он одного бродягу, который после удара палкой по голове стал видеть прыгающих мертвецов, и однажды ночью, спасаясь от них, сам сиганул с моста. Одним мертвецом стало больше.
Ку рефлекторно кивал в нужных местах, а сам ломал голову над тем, как суметь вычислить из дюжины матросов Черного лотоса. И что ему потом с этим делать? В конце концов, если за картами охотились не мифические духи, а вполне реальные шпионы – во что Ку верилось значительно больше – то охотник на шпионов мог бы стать ценным союзником. Разумеется, только до тех пор, пока он не прознает, что Ку Дэмин и Западный ветер считаются на островах за одного.
* * *
Тем же вечером «Повелительница волн» вышла в свой первый морской дозор. Капитан Лао и Ку Дэним стояли на кормовой надстройке. Над ними покачивался на мачте фонарь. Его пламя укрывалось от ветра за промасленной красной бумагой, отчего и свет приобретал мрачноватый кровавый оттенок. Злого умысла в этом не было, какие фонари были – такие и запалили, но Ку чувствовал себя неуютно.
В какой-то момент даже мелькнула мысль, что зря он ввязался в этот дозор. Его взгляд то и дело возвращался к порту, который быстро таял в вечерних сумерках, а мысль столь же упрямо возвращалась к убитому шпиону. Что если Черный лотос уже прознал про Западного ветра? Да, своего врага в любом случае лучше знать, но, опять же, лучше знать его не как своего убийцу!
К тому же Ку так пока и не придумал, как же ему разоблачить Черного лотоса. Понадеялся, что тренированный убийца будет заметно отличаться от простого матроса, однако крепких малых среди них хватало, да и, если подумать, убийца, в отличие от воина, должен был уметь скрывать свои таланты.
– Да, это я погорячился, – прошептал Ку, разглядывая матросов на палубе с высоты надстройки.
По словам Лао, весь экипаж был на борту. Внешность у них была самая заурядная, и вряд ли кто-то из них мог бы оставить гримасу ужаса на лице покойного шпиона, даже повстречайся они не в дворцовой библиотеке, а где-нибудь в темном переулке.
Кроме матросов, на палубе разместились солдаты. Перед ними прохаживался старый Вонг, втолковывая воинам свою науку. Прохаживался с такой бодростью, будто помолодел лет на двадцать точно. По году за каждого. Солдат тоже было два десятка. Все на вид были еще моложе Ку, и все излучали энтузиазм вместо уверенного спокойствия, свойственного опыту. Впрочем, как минимум, каждый из них был готов героически погибнуть в бою с монстром, который мог бы угрожать самозваному картографу.
Вонг громким голосом отдал команду и солдаты приступили к упражнениям. Построившись на палубе в две линии, они старательно повторяли за старым ветераном боевые приемы. Вонг при этом успевал не только продемонстрировать упражнение, но и проконтролировать его исполнение, и даже поправить тех, кто в чем-то ошибся.
Матросы занимались своим делом, и никто, насколько Ку мог заметить, не присматривался к нему. Вонг поднялся на надстройку. Ступеньки едва слышно поскрипывали под его сапогами.
– Бравые ребята, – заметил Вонг про своих подчиненных. – Думаю, со временем из них выйдет толк.
– Со временем, – недовольным тоном повторил капитан Лао. – А если чудовища нападут прямо сейчас, эти двадцать солдат смогут отбить нападение?
Матросы поблизости дружно навострили уши. Один только седой Ши продолжал невозмутимо скручивать канат в бухту. Он-то небось уже знал ответ. Ку рефлекторно глянул за борт, вглядываясь в темные воды, и ему показалось, будто бы там промелькнула неясная тень с длинным хвостом и парой широких плавников.
– Хватит и одного, – уверенно заявил Вонг. – Если он настоящий боец, и тварь не очень большая.
– А если очень большая? – сразу же уточнил Лао.
– Тогда и тысячи не хватит, – столь же уверенно ответил Вонг.
– Надо было мне остаться на берегу, – проворчал Лао себе под нос.
– Да они и на сушу вылезут, – ответил ему Вонг. – Ежели кровь почуют.
Распоряжение по кораблю не проливать крови последовало незамедлительно. Солдат оно тоже касалось. Мол, тренируйтесь аккуратнее, не пораньте ненароком товарищей.
– Крови надо много, – тотчас успокоил всех Вонг. – Очень много. Тут же тогда была настоящая война, вот чудовища и повылезли.
– Война? – переспросил Ку. – И с кем же мы воюем?
Если не считать извечных конфликтов с кочевниками далеко на севере, Поднебесная империя в те времена жила в относительном мире со своими соседями.
– Да сейчас-то ни с кем, – спокойно ответствовал Вонг. – А тогда мы воевали с духами.
Уши Ку уловили сдавленные смешки. Все на борту прекрасно знали о причуде старика, а если кто и не знал, то он имел возможность узнать, так сказать, из первых рук еще перед отплытием, когда Вонг проверял каждого на причастность к миру духов. Левой рукой старик рисовал в воздухе свои знаки, а в правой держал меч, чтобы выявленного духа сразу же и отправить в царство духов. К счастью, среди солдат и матросов не затесалось ни единого чужака.
Ку снова оглянулся на море. Чудовище – если оно действительно там было – больше не показывалось. Вокруг корабля дрейфовали лишь рыбацкие лодки, освещенные желтоватыми фонарями. Рыбаки выпускали бакланов. Птицы бесстрашно ныряли в темную воду, и возвращались с рыбешкой в клюве. То тут, то там раздавались досадливые восклицания. Птицы приносили рыбку лишь чуть больше той, что полагалась им в награду за добычу. Можно было бы и эту отдать, но специальный ошейник не позволял баклану заглотить ее. Собственно, иначе бы и такой добычи не было. А не вознаградить тоже нельзя – иначе вся дрессировка насмарку!
Вонг тоже окинул волны внимательным взглядом и, не обнаружив среди них ничего подозрительного, обратился к Ку:
– Ну что, готов учиться?
– Готов, – отозвался Ку. – Вы, помнится, собирались рассказать мне, как распознавать духов.
– О, это целая наука, – заявил Вонг, подняв указательный палец. – Первым делом, конечно, духов отпугивают специальные знаки.
Он коснулся амулета, висевшего у него на груди. Ку едва заметно усмехнулся. Лао за их спинами негромко хмыкнул.
– Ага, и полоумный старик, – добавил Вонг, и тоже усмехнулся, куда более широко и открыто. – Да знаю я, что обо мне говорят в городе. Ну да и пёс с ними! Пусть болтают.
Ку согласился, что молва – дело пустое, и спросил какой же способ сработает "во-вторых". Таскаться с кучей амулетов у него точно не было никакого желания.
– Второй способ посложнее, – сказал старик. – Но и понадежнее. Видишь ли, Ку, духи обычно имеют два облика. Бывает и больше, но это редкость. Я за всю жизнь только одного такого видал. Да и то не здесь, не на островах. И все свои облики духи постоянно носят с собой.
Ку с пониманием кивнул. Мол, конечно с собой, где же им их хранить-то? Чай не запасной халат. Старик тотчас с воодушевлением принялся объяснять дальше. Говорил он путано и многословно. Не иначе, волновался. По его словам, двуличные духи представали в одном облике, а их тень имела черты второго. Разумеется, духи прекрасно знали об этой своей уязвимости и маскировали ее с помощью нехитрого волшебства, которое, однако, можно было разрушить специальными знаками.
– Это тот знак, который вы рисовали, когда я к вам пришел? – спросил Ку.
– Он самый! – довольным тоном подтвердил Вонг. – Ты быстро схватываешь.
Схватывал Ку действительно быстро, но этого было мало. Для успеха следовало еще верить в духов, и это, на взгляд Ку, было самое сложное. В двуликих духов он не верил и не поверил бы, пока не увидел бы их лично, а, получается, увидеть он их не мог, пока не поверит.
– Хорошо, – сказал Ку. – А третий способ есть?
Вонг нахмурился, затем произнес:
– Что ж, есть и третий способ. Как я тебе уже говорил, надо подождать, пока духи сами не проявят себя.
Не успел Ку подумать, что этот вариант ему подходит больше всего, как старик добавил:
– Обычно это случается, когда они нападают.
Местные разбойники уже нападали на Ку, однако ничего мистического они ему не продемонстрировали. Обычные бандиты, пусть и мастерством выше среднего, но в Гуанчжоу лже-картографу доводилось видеть и куда более серьезных головорезов.
– Скажите, господин Вонг, – произнес Ку. – А зачем духам вообще нападать на людей? У них же вроде своя жизнь, у нас – своя. Что нам делить-то?
Вонг задумчиво посмотрел на него, потом на волны и, наконец, нехотя пожал плечами.
– Да по разному бывает, – проворчал он. – Главное, что они – враги. Поэтому их надо уничтожать.
– По крайней мере, не зевать в их присутствии, – ответил Ку, и перевел разговор в более практичное русло. – И как же выглядит этот знак, который разоблачает злых духов?
– Вот, смотри, – Вонг провел в воздухе несколько черт, поясняя на ходу. – По сути, это комбинация из иероглифов "истина" и "глаз". Что-то вроде истинного зрения, но всё в одном знаке. Черт много, поэтому рисуй с размахом, чай не на бумаге.
Ку попробовал повторить. Старик поправил, где получилось не так, и добавил:
– И рисуй поскорее, а то ветер смажет знак, и ничего не получится.
Ку попробовал еще раз. Получилось получше. Вонг одобрительно похлопал его по плечу, велел упражняться и вернулся к своим солдатам. Те тоже требовали присмотра.
– Ну что, обратил он тебя в свою веру? – с улыбкой спросил капитан Лао.
– Обратит, когда я увижу духов, – отозвался Ку. – Но лишнее знание не помешает. Что-то здесь на островах точно не чисто.
Лао тотчас стал внимателен.
– И что именно? – шепотом спросил он.
– Ну вот, к примеру, наш караван так и пропал в море, – негромко отозвался Ку. – Что с ним случилось? Неизвестно. И местный флот, который ты тут замещаешь, вышел в море и где он?
Лао с интересом огляделся по сторонам и, не увидев ни единого корабля, прошептал:
– Так ты расследуешь их пропажу?
– Не то чтобы расследую, – ответил Ку. – Но нам с тобой стоило бы узнать, что тут творится. В конце концов, обратный-то путь на континент проходит там же, где пропал караван.
– Ты настоящий друг, Дэмин, – торжественно, но очень тихо заявил Лао. – Заботишься обо мне там, где я и не подумал бы проявить осторожность. Но не волнуйся, я теперь не двинусь в путь, пока ты не разберешься с этим делом.
– Тогда ты застрянешь тут надолго, – сказал Ку.
Лао только улыбнулся в ответ.
А скажи-ка, – продолжил Ку. – Ты сам ничего странного не замечал в последнее время?
Лао наморщил лоб, потом даже почесал его, но ничего интересного припомнить не смог. Ку аккуратно перевел разговор на его матросов. По словам Лао все они были ленивые бездельники, пользовавшиеся его добротой, и уж точно не были духами.
– Старик же каждого проверил, – добавил он.
– Да я не к тому, – тотчас свернул тему Ку. – Может, они что знают.
– Вряд ли, – Лао пожал плечами, и продолжил: – Они дальше портовой таверны и не выползали. Что они могут знать? Я же тебе говорю: бездельники! Но можем у Ши поспрашивать, он из них самый толковый.
– Было бы неплохо, – сказал Ку.
Лао тотчас вызвал седого матроса на надстройку. Увы, тот не смог сообщить своему капитану ничего стоящего. Про местных чудовищ все, конечно, были наслышаны, однако сами моряки их не видели и были тем вполне довольны. Ку тактично поинтересовался настроениями в команде, хотя прямо спросить: а нет ли, мил человек, среди вас императорского убийцы; он, конечно, не мог. Из ответа Ши вырисовывалась та же картина, что и у капитана – уставшая после долгого перехода команда предпочитала отдыхать, а не резать шпионов по дворцовым библиотекам.
Оставалось только ждать, пока Черный лотос, подобно вонговскому духу, как-то сам проявит себя.
* * *
Черный лотос не спешил обнаруживать себя. Как, впрочем, и чудовища. Дозор прошел спокойно или, как говорят солдаты, без происшествий. Рыбацкие лодки потянулись к берегу. Нынешний улов не впечатлял размерами, хотя бакланы сидели с таким видом, будто бы каждый вытащил минимум кита. «Повелительница волн», как всегда, величаво следовала последней.
Ку молча разглядывал черные волны. Если под ними и прятались какие-то твари, в этой тьме всё одно их было бы не разглядеть. Вонг дал солдатам передышку и снова поднялся на надстройку.
– Ну, как дела? – спросил он у Ку.
Тот вместо ответа начертил в воздухе знак, разоблачающий злых духов. Никого, понятное дело, не разоблачил, но старик удовлетворенно кивнул.
– Весьма приемлемо, – сказал он.
По другому и быть не могло. Ку всегда старался всё делать на совесть. Как нередко говаривал его первый учитель: главное в нашем деле – это реализм; и если Ку исполнял роль ученика Вонга, то он был самым старательным из всех учеников. Тем более что лучший ученик имел все шансы стать любимчиком учителя и обрести послабления, недоступные прочим. Впрочем, главным всё же была та охотность, с которой учитель делился знаниями с лучшим из своих учеников, а у Ку всё еще оставались вопросы.
– Я вот о чем задумался, – неспешно, как бы еще размышляя, произнес он. – Помните, вы говорили мне о предыдущем картографе, будто бы его убили. Хотя считается, что он просто спился.
– Да, только он был слишком крепок, чтобы вино так быстро его убило, – проворчал в ответ Вонг.
Предшественник Ку Дэмина тоже выглядел крепким малым. Конечно, алкоголизм и не таких противников забарывал, но метка Черного лотоса на его одежде мешала поверить в естественность его смерти.
– Тогда что это было? – спросил Ку. – Яд?
– Может, и яд, – отозвался Вонг. – Да только я думаю, что лисица до него добралась.
– Это которой надо хвост рубить? – спросил Ку, припомнив их разговор у домика.
– Она самая, – Вонг сплюнул за борт. – Черная. Эти твари оборачиваются прекрасными девами и соблазняют мужчин.
– Ну, это не самое страшное нападение, – с улыбкой заметил Ку.
– Да как сказать, – строго и без малейшего намека на ответную улыбку отозвался Вонг. – Лисицы при этом забирают жизненную силу. Могут и всю выкачать. Видел я полностью высосанные трупы. Ничего хорошего.
– Да, это серьезно, – признал Ку, хотя и не особо поверил.
Байки про вампиров ходили и по континенту. Звучали они, особенно в устах хорошего рассказчика, жутковато, однако ни один так и не представил никаких доказательств. Что до высохших трупов, то с их созданием жажда и солнце отлично справлялись без всяких мистических помощников. И, кстати, покойный картограф в Гуанчжоу высосанным точно не выглядел.
– А если высосут не до конца? – спросил Ку.
– Вот тогда и выглядит, будто бы человек взял и сам помер, – ответил Вонг. – От естественных причин. А на деле у него не осталось сил этим причинам сопротивляться.
– Но на такое способны только лисицы?
– Вроде, да, – не вполне уверенно ответил Вонг. – По крайней мере, мне так говорили. Ну, еще драконы, они вообще могут всё, что доступно духам, но таковых я тут не встречал.
Ку с должным пониманием кивнул. Впереди горели огни порта. На причале собирались люди с большими корзинами. Мужчины, женщины, даже дети – целые семьи готовы были готовы помочь рыбакам унести улов. Сколько они наловили, хватило бы и половины от этой оравы. Капитан Лао с приближением порта заметно воспрял духом и, прохаживаясь по надстройке, бодро выкрикивал указания.
– Но если это так, – произнес Ку. – То с чего лисице было вообще его убивать? Из-за наших карт?
Вонг помотал головой.
– Да нет, карты тогда у меня хранились, – сказал он. – Хотя он их, конечно, видел. Но его тогда другое интересовало. То, что на картах не обозначено.
– И что же это, если не секрет?
– Да в том-то и дело, что не секрет, – ответил Вонг. – Его заинтересовал старый алтарь на нашем вулкане. Или не алтарь… Я, по правде говоря, и сам не знаю. У нас на Хуа раньше на вершине вулкана стоял каменный лотос. Сейчас-то он расколот на куски и валяется по всей округе, но понять, что там было, еще можно. Вот он вроде как и хотел его историю выяснить.
– Ну и как? – спросил Ку.
Вонг пожал плечами.
– Мне он, во всяком случае, ничего не рассказывал, – проворчал старик. – Может быть, просто не успел.
– Но на картах лотос не обозначен, – сказал Ку. – Хм… Надо бы на месте глянуть.
Всё равно неплохо было бы осмотреть окрестности. Господин Дракон всё еще ждал карту острова Хуа от Ку, и вряд ли он был из тех, кто склонен ждать долго.
– Как знаешь, – ответил Вонг, и кратко обрисовал маршрут, добавив под конец: – Только после этого с незнакомыми красотками не пей.
Ку пообещал, что не будет. "Повелительница волн" подошла к причалу. С лодок уже вовсю разгружали улов. Свет от качающегося фонаря на миг озарил темный угол, и Ку на тот же миг показалось, будто бы он видел там тень лисицы, но потом решил, что это было его разыгравшееся воображение. По крайней мере, никакие красотки оттуда не выскочили. Джонка пришвартовалась на свое место, и солдаты отправились в казарму.
– Может, пойдешь с нами? – спросил Вонг у Ку.
Тот покачал головой. Это сразу показало бы его недругам, что он их опасался и они бы столь же враз осмелели. Да и вряд ли казарма могла похвастаться теми же удобствами, что гостиница.
Ночные улицы были тихими и безлюдными. Ку шел, внимательно поглядывая по сторонам. В какой-то момент ему вновь почудилась лисья тень в проулке. Затем она промелькнула далеко впереди, словно бы подгадав тот момент, когда фонарь качнется на ветру и выхватил ее из тьмы.
– Вот ведь заморочил голову, – негромко проворчал Ку, помянув Вонга недобрым словом. – Теперь эти лисы повсюду мерещатся. Лучше бы уж красотки!
Однако с ними ему не повезло. Даже в гостинице дверь открыла заспанная хозяйка, а она была уже заметно в годах. Ку вежливо извинился за позднее возвращение, и прошел в свою комнату.
Теплая постель так и манила к себе. В "Голубом зимородке" были не просто лежанки, а настоящие каны. И ведь штука-то немудреная, всё равно все лежанки в приличном доме делались на небольшом возвышении, вот и придумали под ним проводить трубу от печи. Никакой серьезной перестройки дома, а спящему было тепло и комфортно. Однако не во всех гостиницах, а уж тем более казармах, были каны. Наверное, потому что, казалось бы, на улице и так тепло, но это же днем. Ночи-то бывали прохладными.
Вот и сейчас с моря задувал ветер. Ку подошел к окну. Конечно же, ему сразу померещилась лисья тень под фонарем напротив.
– Спокойной ночи, – ворчливо бросил Ку, и закрыл ставни.
Прохладный ветер тотчас стих до едва уловимого сквознячка.
– Ну да, покой мне только снится, – еще более ворчливо заметил Ку. – А спать мне некогда. Работать надо.
Он сел за столик и развернул на нем карты. Затем достал набор для письма и начал аккуратно переносить на чистый лист контуры острова Хуа. Вряд ли они сильно изменились со времен открытия архипелага, как и вулкан, и похожая на серп бухта на восточной оконечности острова. Всё это без изменений перекочевало на новую карту.
Руины Ку переносить не стал. Теперь на их месте раскинулся город. Над украшением карт он надолго задумался. В принципе каждый картограф был волен творить в рамках своего художественного вкуса, однако результат должен был понравиться самому господину Дракону. Тут уж не до самовыражения!
– Ну и что бы он хотел увидеть? – сам себя спросил Ку.
Дракон упоминал, что для него карта – это оттиск реального мира, очищенный от хаоса и суеты. Немного подумав, Ку дополнил свою работу изображением каменного лотоса, сделав из него основание для указателя сторон света. На этом половина дела была сделана. Время перевалило далеко за полночь.
Ку сбросил халат и наконец-то завалился на лежанку с мыслью о том, что последнее время он работал куда усерднее, чем обычный чиновник. И даже, пожалуй, усерднее, чем обычный шпион.
* * *
С первыми лучами солнца Ку Дэмин вновь отправился в путь уже знакомой дорогой через ворота со щитами. На плече у него висела походная сумка, а в руках он держал всё тот же крепкий посох. Ку даже подумал было прихватить еще один на всякий случай, но человек с двумя посохами, на его взгляд, выглядел бы просто нелепо.
В воротах скучали другие стражники, но в том же лениво-расслабленном настроении, что и вчерашние. Солнце не отражалось в щитах. По небу бодро ползли куцые облачка. С моря задувал сильный ветер. Подгоняемый им, Ку быстро шагал на восток, к вулкану, на ходу подмечая детали, которые стоило бы отразить на карте. Не будучи настоящим картографом, он больше ориентировался на то, что сам бы хотел видеть на карте незнакомой ему местности.
В то утро на дороге движение было более оживленным. Крестьяне везли в город тележки с продуктами, а кое-кто уже возвращался налегке. Ку с привычной легкостью влился в общий поток, не забывая, впрочем, приглядывать за попутчиками. Никто не обращал на него особого внимания, а все без исключения разговоры вращались вокруг цен на свежие фрукты и овощи. Те несколько подросли в последнее время и крестьяне гадали, к добру это или, как водится, ждать подвоха. Ку посоветовал бы им быть настороже, но его мнения никто не спросил.
Дорога обогнула вулкан и разделилась на три. По левую руку тянулись рисовые поля, за которыми виднелась деревушка. Одна дорога вела к ней. Другая уходила дальше на восток, к побережью. Третья весьма причудливым изгибом продолжала следовать в обход вулкана. От нее к самому вулкану уходила дорожка попроще. Для тропинки она, пожалуй, была широковата, но по состоянию вполне ей соответствовала, да и заросла уже прилично.
Ку был единственным, кто свернул на эту дорожку, однако и никакого удивления у случайных попутчиков это не вызвало. Никто, насколько он заметил, даже не оглянулся на уходящего в гору одинокого путника. А вскоре тот и вовсе скрылся из глаз. Склоны вулкана поросли лесом. Ку прошел до того места, где его не было видно с дороги, и поспешил укрыться за ближайшим деревом. Это был старый граб с массивной кроной. Его ветви свисали до самой земли. Отсюда Ку мог скрытно наблюдать за дорожкой.
Какое-то время стояла полная тишина. Затем окрестные пичуги убедились, что незваный гость не представлял опасности и снова начали перекрикиваться, а самая смелая птаха даже перелетела на ветку граба, и с любопытством поглядывала на Ку сверху вниз. Тот отступил подальше, а то как бы не нагадила на его халат. У птичек это запросто.
По дороге шустро прошмыгнула мелкая цивета. Ку поначалу вообще принял ее за кошку, но потом разглядел вытянутую мордочку и скругленные ушки. Зверек вначале пробежал в сторону вулкана, затем, куда резвее, промчался в обратном направлении. Ку попытался высмотреть, что там так его напугало, но никого не заметил. Птицы тоже перекрикивались как ни в чем не бывало.
– Ладно, вперед, – шепотом скомандовал сам себе Ку.
Он выскользнул из-за дерева и быстро зашагал дальше по дороге. Та, петляя, вела в гору, постепенно становясь всё круче и круче. Деревья вокруг сменялись на более тонкие и низкорослые, зато вовсю разрастался кустарник.
Примерно на полпути к вершине впереди показалась черная крыша пагоды. Ку уже настолько привык к синим, что поначалу остановился и удивленно пригляделся. Нет, не показалось. Крыша была даже не иссиня-черная, а чисто черная. И, надо заметить, она откровенно напрашивалась на ремонт, особенно ее нижняя часть, где зияли дыры величиной с кулак.
Сама же пагода выглядела так, будто бы ее с размаху впечатали в гору, и вогнали в нее аж на две трети. Снаружи осталась лишь часть крыши, которую поддерживали четыре каменных колонны, передняя стена с широкими дверями да часть левой стены с единственным, но высоким окном. Всё это тоже было черным.
Дорога привела к чисто символической ограде, на которой в два ряда висели амулеты, отгоняющие злых духов.
– Да уж, старина Вонг нашел бы с ними общий язык, – с легкой усмешкой прошептал Ку.
Над воротами развивались на ветру два опять же черных знамени, на которых белым цветом был начертан иероглиф "тигр". Створки ворот были приоткрыты, да так давно, что уже вросли в землю. Позади них был крохотный дворик, посыпанный песком.
Ку вошел. Дверь в здание также была открыта, но она хотя бы выглядела аккуратной. Ку снял туфли, оставив их перед входом, и вошел. Внутри был небольшой зал, большую часть которого занимала каменная статуя Будды. Будда строго взирал на вошедшего. Ку под его взглядом всегда чувствовал неуютно. Ну да, мошенник. Теперь еще и непонятно чей шпион. Но попробовал бы Будда выжить в портовом районе без родителей!
Впрочем, Ку сразу изгнал плохую мысль из головы. В храме нужно думать исключительно о хорошем. Говорят, небожители обычно слишком заняты, чтобы глубоко вникать в проблемы каждого пришедшего, и могли на скорую руку даровать о чем просишь. А если человек в этот момент думал, как его будут убивать? Не то чтобы Ку безоглядно во всё это верил, но предпочитал не рисковать.
Перед статуей сидел монах в оранжевой кашае. И монах, и его одеяние казались столь ветхими, что даже старик Вонг на их фоне выглядел бравым молодцом. Ку даже на миг испугался, что забытый всеми монах давно умер, но нет, тот едва заметно дышал, и беззвучно молился, неспешно перебирая четки из темно-синего лазурита.
Беспокоить его в такой момент расспросами было бы невежливо да и попросту бесполезно, и Ку терпеливо ждал чуть в стороне. Затем терпение иссякло. Монах продолжал молиться. Если он собирался в таком темпе перебирать все бусины на четках, то это надолго. Ку тихо вздохнул.
Рядом со статуей стояла каменная чаша для подаяний. На континенте обычно в ходу были деревянные ящички, дабы избавить воришек от соблазна прихватить денежку-другую, но здесь и с законопослушными-то прихожанами явно было не густо. Ку аккуратно опустил в чашу мелкую монету. Она там оказалась единственной. Ку, пятясь, чтобы не повернуться к Будде спиной, отступил к выходу и вышел на улицу.
– Ладно, – сказал сам себе Ку, обуваясь на крыльце. – Зайду попозже.
Благо выспрашивать дорогу не требовалось. Дальше в гору вела уже тропинка, однако весьма приметная. Ку направился по ней, и вскоре почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд.
Ку как бы невзначай оглянулся, и вздрогнул. Из зарослей неспешно вышел огромный тигр.
Зверь лениво потянулся, и самым строгим взглядом посмотрел на человека. Мол, не слишком ли ты далеко зашел, обед двуногий?
Стараясь не смотреть хищнику в глаза, Ку начал медленно отступать вверх по тропе. Посох он держал наготове, хотя и сильно сомневался, что простая палка поможет против этого зверя. Тигр не спеша двинулся следом, не сокращая расстояние между ними, но и не увеличивая его. Взгляд хищника при этом становился всё более сердитым. Если бы Ку не было наплевать, в каком настроении зверь его сожрет, он бы непременно остановился.
Подъем тем временем становился всё круче, и Ку приходилось цепляться за стволы деревьев, чтобы ненароком не съехать вниз, прямиком в лапы зверя.
– Поднимайтесь ко мне, – раздался над головой чей-то голос.
Тропинка огибала небольшой уступ. Не тратя времени попусту, Ку торопливо закинул на него посох и, ухватившись за край, вскарабкался сам, а уже там взглянул на говорившего. На уступе стоял старый монах из храма. Тигр строго посмотрел на него. Монах не менее строго посмотрел на тигра и погрозил ему пальцем. Недовольно ворча, зверь отступил на шаг и лег поперек тропы, давая понять, что разговор об обеде еще не закончен.
– Кажется, он вас уважает, – заметил Ку.
– Мне бы хотелось так думать, – не слишком обнадеживающе отозвался монах.
Ку огляделся. Если отвлечься от тигра, вид с уступа открывался просто восхитительный. Зеленый лес, ровные ряды полей, желтоватые крыши деревенских домиков и безграничное синее море, по которому скользила лодка под ярко-белым парусом. С уступа была видна если не половина, то минимум треть острова.
– Красивый вид, – заметил Ку, поднимаясь на ноги и стараясь делать вид, что голодный зверь неподалеку его вовсе не беспокоил.
– Да, – согласился монах. – Вы поднялись сюда насладиться им?
– Отчасти да, – ответил Ку, и пояснил: – Видите ли, я – картограф, и должен составить новую карту острова.
– Тогда вы выбрали верное место.
– Вижу, – Ку кивнул. – Если, конечно, меня тут не съест тигр.
– Не съест, – спокойно сказал монах.
Тигр строго взглянул на него, но возражать не стал. Ку достал из походной сумки бумагу и прибор для письма и торопливо зарисовал ориентиры, поглядывая то на местность, то на зверя. Тигр неотрывно смотрел на монаха.
– Скажите, – как бы между делом поинтересовался Ку. – Здесь ранее уже бывал один картограф…
– Да, я его помню. Он задавал очень много вопросов.
– Это не довело его до добра, – с легким вздохом сообщил Ку.
– И теперь вопросы задаете вы? – полуутвердительно произнес монах.
– Можно и так сказать, – Ку быстрым росчерком кисточки отметил деревушку на востоке, сбоку приписав к ней количество домиков. – Я не стремлюсь последовать за ним, но хотел бы знать, что его погубило.
– На этот вопрос у меня нет ответа, – сообщил монах. – Могу лишь сказать, что ваш друг интересовался нашим каменным лотосом.
– За это следовало убить?
Монах неодобрительно покачал головой.
– Убивать вообще не следует, – сказал он, сопроводив фразу строгим взглядом в сторону тигра. – Всякое убийство, даже совершенное с праведными целями, очень отягощает карму. Идемте, я вам всё покажу.
Он направился влево от утеса. Ку, торопливо прибрав в сумку свои записи, поспешил за ним. На крутом склоне это, кстати, оказалось не таким уж легким делом. Монах двигался так ловко и беззвучно, что впору было начинать верить в духов. Ку, цепляясь за стволы, едва держался вровень. Тигр шел понизу, не спуская с обоих цепкого взгляда.
Вскоре они вышли на утес раза в три пошире предыдущего. Он полностью зарос травой, сквозь которую едва виднелись серые камни. Тигр поднялся по склону повыше, чтобы хорошо видеть происходящее, и снова лег.
– Это здесь, – сказал монах.
Ку окинул взглядом утес и не смог сдержать вздоха разочарования.
– Когда мне говорили про алтарь, я ожидал чего-то более… – он не договорил, изобразив рукой нечто "более загадочное, что ли".
– Тогда вы опоздали, – сообщил монах. – Алтарь здесь был раньше. То есть, так гласит легенда. Сейчас здесь просто разбитый камень.
Если присмотреться да сдвинуть траву, обломки действительно напоминали части цветка. Ку подумал было собрать их, но те были слишком здоровенные, некоторые в чи длиной. Да и неизвестно, как бы отнесся к его действиям тигр.
– Не самое доступное место, – заметил Ку, оглядывая окрестности и кося глазом в сторону хищника.







