412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Олег Мушинский » Крадущийся Куся, затаившийся Пуся (СИ) » Текст книги (страница 1)
Крадущийся Куся, затаившийся Пуся (СИ)
  • Текст добавлен: 15 июля 2025, 14:07

Текст книги "Крадущийся Куся, затаившийся Пуся (СИ)"


Автор книги: Олег Мушинский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 12 страниц)

Крадущийся Куся, затаившийся Пуся

Часть 1. Земля

По волнам дрейфовал обломок мачты. Лазурные волны лениво трепали обрывки парусов. Паруса были ярко-красные и на них отчетливо выделялись черные подпалины. Нижняя часть обломка полностью обуглилась. Остальная же его часть казалась совершенно нетронутой огнем, словно бы мачта не сломалась, а была буквально перерезана пламенем. Не самые характерные следы для обычного кораблекрушения.

Ку Дэмин таковых вообще ни разу не видел. Это был молодой человек, крепкий и загорелый, с волосами цвета воронова крыла и бородкой клинышком, которая помогала владельцу казаться на несколько лет старше, чем он был на самом деле. Примерно той же цели служил светлый халат-юаньлинпао с круглым воротом, расшитый тончайшим узором. Он прибавлял своему хозяину солидности. Черный платок на голове и тканевые туфли дополняли наряд.

Ку стоял на кормовой надстройке трехмачтовой джонки и, опираясь на резные перила, смотрел, как обломки медленно проплывали мимо.

Джонка носила гордое имя "Повелительница волн". Как и подобает настоящей повелительнице, она двигалась неспешно и величаво. Настолько неспешно, что отстала от каравана торговых судов не меньше, чем на сутки пути. А, скорее, даже больше. С самого рассвета Ку не видел на горизонте ни единого паруса. Однако, что гораздо важнее, на горизонте наконец-то выстроились в линию Восемь островов.

Из воды поднимались темные горы с обломанными вершинами, опоясанные кольцами легкого тумана, сквозь который едва-едва просматривалось зеленое подножие.

– Небо к нам всё-таки благосклонно, – негромко заметил Ку Дэмин.

– Небо, дружище, всегда на стороне умелых мореходов, – тотчас раздалось за спиной.

Ку обернулся. Если сам он выглядел как типичный южанин, то капитан Лао Хэпин был не менее типичным представителем севера. Даже, скорее, северо-запада Поднебесной, ибо поверх рубахи носил варварский кафтан хуфу. Причем не красный, как иные модники в столице, а цвета воды в застоявшемся болоте. Опять же, здоровяк. Северяне обычно выше южан, а Лао кроме того отъелся, точно боров, но при этом не заплыл жиром. Еще бы косички заплел, и запросто сошел бы за степняка. Тем более что, говоря по совести, уж кем-кем, а мореходом, да еще и умелым, капитан Лао уж точно не был.

– Это верно, – согласился Ку. – Но настроение небес переменчиво.

Он указал на обломок мачты.

– Должно быть, сломало бурей, – сказал Лао.

– Ночь была тихой, – напомнил Ку.

Лао пожал плечами, затем призывно махнул рукой. По лесенке к ним тотчас взбежал босой матрос в серой одежде. Глядя на его седины и не подумаешь, что он мог быть таким шустрым малым.

– Скажи-ка, Ши, – обратился к нему Лао. – Ты разбираешься в погоде. Была тут ночью буря или нет?

Седой матрос окинул долгим взглядом горизонт и понюхал воздух. Его ноздри при этом смешно шевелились, будто бы он жевал ими легкий ветерок, что налетал с запада.

– Капитан, бури не было уже несколько дней, – сказал Ши.

Лао нахмурил брови.

– А это тогда откуда? – спросил он, и строгим жестом указал на обломок мачты.

Ши невозмутимо глянул за борт, и спокойно пояснил, что волны могли играться обломками кораблекрушения месяцами, прежде чем море окончательно поглотило бы их. На последних словах Ку поежился, и вовсе не от холода. Конец лета в этом году выдался на редкость тёплым.

Нет, причина была в том, что Ку не раз доводилось видеть тела тех, кого забрало море и, наигравшись, выбросило на берег, и ему нетрудно было представить себя на месте одного из этих несчастных. Тем более что обрывки парусов были темно-вишневого цвета; то есть, точно такого же цвета, как и паруса на флагмане их каравана, пятимачтовом "Алом единороге".

Ку еще в порту хорошо разглядел этот корабль. Его внимание тогда привлек единорог. Металлическая фигура на носу – кстати, вовсе не красная, а покрытая позолотой – очень реалистично изображала могучего цилиня с нацеленным вперед длинным винтовым рогом. Борта судна были черные, и лишь паруса хоть как-то соответствовали заявленному в названии цвету. Кроме того, это был единственный корабль с красными парусами.

Конечно, единственный только в караване, направлявшемся к Восьми островам, а не вообще во всем огромном флоте Поднебесной. Паруса красили на многих кораблях. На "Повелительнице волн" они, к примеру, были ярко-желтые. Было бы желание да средства, причем средства не такие уж и большие.

На паруса шла самая дешевая ягодная краска. Ее оттенки заметно менялись от партии к партии. Порой случалось, что в одном чане масса оказывалась неоднородной, и она оставляла на ткани мутные бесформенные разводы. Это, разумеется, уже считалось браком, но брак за такие деньги – это не брак, а индивидуальная особенность. Опять же, при таком разнообразии оттенков и расцветок наметанный глаз с легкостью отличал один покрас от другого.

По роду своей деятельности Ку всегда был внимателен к деталям, и вот теперь, глядя на проплывавшие мимо них обломки, он был готов поручиться, что на них болтались паруса с "Алого единорога".

– Когда мы будем на месте? – спросил Ку.

– Зависит от ветра, – ответил Лао, и строго взглянул на седого матроса.

– Зависит от ветра, господа, – повторил тот вслед за своим капитаном. – Если ветер не переменится, то вскоре после полудня.

– Было бы неплохо, – сказал Ку, и мысленно добавил: – "А лучше бы пораньше".

Потому что именно в этот момент под кораблем беззвучно проплыла неясная тень. Вероятно, акула или даже кит. Тень была по настоящему здоровенная! Кем бы она не была, у Ку сразу возникло ощущение, будто бы морской обитатель к ним приглядывался. И хорошо если только из праздного любопытства.

– Ну да, было бы неплохо, – повторил за ним Лао. – Но с моей командой…

Не договорив, он лишь развел руками. Да говорить ничего и не потребовалось. Лао и без того жаловался Ку каждый вечер за ужином на лень матросов, которые плохо исполняли его приказы, и на хитрых корабелов, которые сумели-таки подсунуть ему непригодный для подобного путешествия корабль.

Впрочем, если опять же начистоту, "Повелительница волн" была самым заурядным торговым судном, с одной палубой и вместительным трюмом. Невысокая и компактная надстройка на носу вдвое уступала надстройке кормовой. В составе каравана было восемь точно таких же джонок, да и остальные не многим отличались от "Повелительницы волн".

Все торговые суда в Поднебесной строились по единому канону. Варьировалось лишь число мачт да кое-какие мелочи, не имевшие серьезного значения. Матросы на взгляд Ку – а это был взгляд человека, который родился и вырос в портовом городе! – тоже были самые обыкновенные, так что проблема, скорее всего, была не в них и не в корабелах, однако не спорить же из-за такой ерунды с хозяином корабля, на котором – с таким-то капитаном! – еще неизвестно сколько странствовать?

А тут еще и эта морская тварь! Она упрямо следовала за джонкой. На зуб корабль так и не попробовала, однако пару раз проплыла, на взгляд Ку, излишне близко. Ему даже удалось разглядеть длинный хвост с парой широких плавников. Кому они могли бы принадлежать, Ку так и не сообразил, хотя, казалось бы, повидал немало морских тварей.

Улучив момент, когда рядом никого не было, он спросил об этом у Ши. Седой матрос почесал в затылке, сдвинув на лоб широкую соломенную шляпу, и спокойно ответил, что это, видать, было морское чудовище. В здешних водах их, мол, полным полно.

Ку кивнул, провожая взглядом удаляющийся обломок мачты. Да уж, под волнами подчас скрывались жуткие твари. Однажды Ку сам видел, как огромная, в два его роста акула разнесла в клочья рыбацкую лодку. Рыбак, к счастью, выплыл, но всё, что осталось от его лодчонки, потом сгодилось лишь на дрова для костра. На костре, к слову сказать, сварили суп из плавников той самой акулы. Однако лодка – это одно дело, а такой крепкий корабль, как "Алый единорог" – совсем другое.

Кроме того, ни в одной истории о морских тварях – а Ку доводилось слышать их превеликое множество – они не жгли корабли.

* * *

Ветер не переменился, и в полдень «Повелительница волн» вошла в порт острова Хуа. Старинный иероглиф «хуа» означал – «великолепный», и, надо признать, остров вполне заслуживал подобного эпитета.

Это был самый крупный из Восьми островов. Его центром, как и у всех остальных, был потухший вулкан с обломанной вершиной. Однако здесь гору венчал аккуратно скошенный овал без уродливых угловатых выступов, как на соседнем острове, где вершина походила на разрушенную крепость. Густой лес поднимался почти до самого верха, скрывая из виду неприветливые серо-черные скалы.

На широком подножии горы вольготно раскинулся целый город. Ровные ряды улиц уходили от самого берега вдаль, а многоэтажные пагоды и дворцы с изогнутыми крышами, похожими на крылья гигантских птиц, казалось, устремлялись прямо к небесам. Это впечатление еще больше усиливалось лазурным цветом крыш. Причем лазурный был столь сочного и яркого оттенка, что сразу становилось ясно – здесь на краске не экономили.

Бедняцкие домики таким великолепием похвастаться, конечно, не могли, однако они теснились на окраинах, где к городу вплотную подступал лес, и непрезентабельные хибарки буквально утопали в зелени. Для того, кто уже примерял зубы морских чудовищ к своим бокам, ассоциация вышла не из самых приятных, но в целом выглядело красиво. Если представить остров весной, когда природа расцветает – а Восемь островов были открыты именно весной – то неудивительно, что он получил название Хуа.

– Ну вот мы и на месте, – радостно объявил капитан Лао.

Пассажиры на палубе ответили сдержанными выражениями восторга. Их было четверо: пара молодых крестьян, решивших попытать счастья на новом месте, чиновник в синем халате самого затрапезного вида и вечно угрюмый тип в шерстяном плаще с капюшоном, за всё время пути не сказавший товарищам по путешествию и десятка слов. Все они уже собрали свои вещи и были готовы в любой момент сойти на берег.

Ку молча разглядывал порт.

– Что не так, дружище? – обратился к нему Лао, хлопнув Ку по спине.

– Я не вижу остальные суда, – ответил Ку. – Где весь наш караван?

Порт был огромен. Три его секции, обнесенные толстыми каменными стенами, могли вместить целый флот, однако сейчас у его причалов покачивались на волнах одни лишь рыбацкие лодки.

Лао пожал плечами, потом усмехнулся.

– Да мы, похоже, первые, – заявил он. – Эй, кто там жаловался, что опаздывает?!

Пассажиры его услышали, но никто своих жалоб не подтвердил. На причал вышел портовый чиновник в синем халате с круглой шапочкой на голове, и жестами указал, где надлежало пристать "Повелительнице волн". Матросы забегали по кораблю, занимая места и готовясь к швартовке. Пассажиры на палубе им мешали, и это не улучшало настроения ни тех, ни других. Лао громко командовал с надстройки.

Едва корабль подошел к причалу, как двое матросов ловко перескочили с борта на настил и, на лету поймав причальные канаты, привязали их к деревянным бухтам. Еще двое перекинули сходни. Те были узковаты и с поручнями только справа, так что пассажирам приходилось сходить на берег по одному. Ку покинул корабль последним из них.

– Не забывай меня, дружище, – напутствовал его Лао.

– Я могу забыть тебя, но не твое вино, – с улыбкой ответил Ку.

В отличие от кораблевождения, в еде, а тем более в вине капитан Лао знал толк. За ужином им с Ку подавали отменный напиток, который правильнее было бы назвать божественным нектаром. Им надлежало не напиваться, а неспешно смаковать каждый глоток.

Причем, как похвастался Лао, он сам его сделал по старинному семейному рецепту. Ку после первого же глотка решил, что его новому другу следовало бы заняться виноделием. С другой стороны, если бы Лао действительно подался в виноделы, Ку не отведал бы такого чудесного вина и не добрался бы до островов всего за полцены. Отправляясь в своей первый рейс, капитан Лао, как и все новички, чувствовал себя неуверенно и легко соглашался сделать скидку от и без того скромной цены. Скудный бюджет Ку был ему благодарен.

– Я попридержу кувшинчик до твоего возвращения, – пообещал Лао.

Ку кивнул, закинул на плечо тощую сумку с вещами и зашагал по причалу, внимательно поглядывая по сторонам. Ни единого корабля, кроме "Повелительницы волн", он так и не увидел.

– Ну и что с ними со всеми стряслось? – сам себя шепотом спросил Ку.

Пробегавший мимо рыжий котяра откровенно бандитского вида вопросительно взглянул на него: мол, о чем это ты, человек; и, не дожидаясь ответа, побежал дальше. Люди вокруг вели себя как ни в чём ни бывало. Носильщики несли тюки с товарами, стражник с копьем дремал на посту, мимо прошли двое чиновников, на ходу что-то с жаром обсуждая. Ку навострил уши, но оказалось, что речь шла о каких-то новых правилах, из-за которых придется срочно переписать дюжину документов.

У стены под навесом расположился торговец вяленой рыбой. Рыбки были мелкие, на перекус, и подавались насаженными на палочку, чтобы не пачкать руки. Торговец оказался под стать своему товару: тощий, низкорослый и сидел так прямо, будто палочку проглотил. Рыжий котяра замер в тени неподалеку. Не иначе, планировал хищение товара.

Ку купил пару рыбок и, бросив торговцу медяк, как бы между делом поинтересовался.

– А что, "Алый единорог" еще не прибыл?

– Нет, господин, – уверенно ответил торговец и, чтобы развеять всякие сомнения, добавил: – Почитай с весны никого не было кроме вас, – произнося это, он кивком указал на "Повелительницу волн". – Видать, задержались где-то.

В памяти Ку тотчас всплыла сломанная и обгоревшая мачта. Похоже, "Алый единорог" задерживался на морском дне. Но ведь кроме него и отставшей "Повелительницы волн" в караване было два десятка судов! Включая военный корабль с солдатами на борту.

– А скажите-ка, – неспешно произнес Ку. – В здешних водах встречаются пираты?

По правде говоря, а где на море их нет? Где-то чаще, где-то реже, но эта зараза расползалась повсюду, как болезнь. Там, где болезнь пускала особенно крепкие корни, пираты умудрялись собирать целые армады, способные потягаться силами даже с военным флотом. Что уж говорить о торговом караване?

Однако торговец тотчас уверенно помотал головой.

– К нам они и носа не кажут, – заявил он. – Господин Дракон им такого жару задал, они теперь и близко к островам не подойдут! Да и флот наш постоянно море патрулирует, чтобы помнили, мерзавцы, кто тут хозяин, – судя по тому, с какой эмоциональностью прозвучала последняя фраза, торговец определенно встречался с пиратами лично, причем до того, как упомянутый господин Дракон навел порядок. – Так что не беспокойтесь, господин, – уже спокойнее добавил торговец. – Придет ваш "единорог". Посмотрите, какая тишь на море.

Ку оглянулся. Море по-прежнему было спокойно. Лишь легкий ветер гнал небольшие волны к берегу. Другой человек на месте Ку вознес бы хвалу Небесам за благополучное путешествие, да и выбросил бы его из головы, но это если не знать, что море нередко, наигравшись, возвращало на сушу не только трупы и обломки, но и ящики с товарами, и всякие иные бесхозные ценности.

Разумеется, чтобы первым встретить такой подарок судьбы, неплохо бы знать направление и скорость морских течений, но ведь в рукаве Ку Дэмина лежали бумаги на имя императорского картографа и кому, как не ему, следовало тщательно изучить этот вопрос?

– Да, море спокойно, – сказал Ку. – Спасибо.

Он коротко кивнул торговцу и зашагал дальше. Котяра оглянулся на него, потом снова взглянул на прилавок и после короткого раздумья побежал за Ку. С причалов вверх вела широкая лестница. Каменные ступени выглядели весьма древними, хотя поселению на островах не было и полувека. Собственно, и сами-то острова открыли ровно полвека назад, ну и пока приехали, пока отстроились – тоже какое-то время прошло.

Надо сказать, что китайцы вообще не жаловали морские территории. Поднебесная ведь не просто так именовалась Чжунго – Срединной империей. Центром государства был дворец императора. Вокруг него лежали земли, достойные того, чтобы на них селились приличные люди, и чем ближе к центру – тем лучше. Окраины, понятное дело, считались захолустьем, куда по доброй воле мало кто поедет. Гораздо чаще туда отправляли в ссылку, а ссыльные, понятное дело, выдвигались со всей возможной неспешностью.

Ну а восточные моря – это даже не окраина, это то, что лежит за окраиной. Если бы не слух, что якобы открыли острова Блаженных, сюда бы небось никто и не приехал. Слухи, кстати, до сих пор по побережью кочевали, хотя всем давно уже было понятно, что никакие это не острова Блаженных, если те вообще существовали. Да и еще неизвестно, как бы жилось простым людям на островах для Блаженных. Как говорил один заезжий купец из далекой северной страны: хорошо там, где нас нет.

Тем не менее, эти ступеньки выглядели так, будто бы не одну сотню лет разменяли. Ку поднялся по ним до верхней площадки и там оглянулся. Котяра всё еще бежал за ним, держась вдоль левой стены. Ку усмехнулся и, присев на корточки, протянул тому рыбку на палочке. Котяра, не приближаясь, понюхал воздух, гордо фыркнул, отказываясь от подачки, и побежал прочь.

– Ну, как знаешь, – сказал Ку, снова поднимаясь на ноги. – Было бы предложено.

* * *

Ку Дэмин снял комнату в гостинице «Голубой зимородок». Изображения зимородков красовались там повсюду – на дверях, на оконных ставнях, на раздвижных ширмах и даже на перилах деревянной лестницы, что вела на второй этаж, к комнатам для гостей. Впору было бы переименовывать гостиницу в «Стаю голубых зимородков». Или же просто в «Стаю зимородков», поскольку птицы были всех оттенков синего – от небесно-голубого до столь темного, что при плохом освещении сошел бы за черный.

Сама гостиница стояла на скале близ порта и цены тут были заметно меньше, чем в центре города. Традиционно считалось, будто бы в портовом районе и народец попроще, и сервис похуже. Однако на бывалый взгляд Ку гостиница выглядела вполне приличной, а что до народа, так он вырос среди него. Чай не столичный щеголь.

Первым делом Ку принял ванну с ароматическими маслами, к слову сказать, нагретую быстро и до правильной температуры, а затем переоделся в чистый костюм и придирчиво оглядел себя в зеркале. Ему предстояло нанести визит вежливости местному правителю, и он хотел выглядеть безупречно. Восьмью островами управлял ван Хань Вейдун. Ван!

– Вот это плохо, – сказал сам себе Ку.

Отправляясь в столь дальнее захолустье, он рассчитывал встретить правителя максимум ранга хоу. По большому счету, хоу – это даже не правитель, а управитель, назначенный имперской администрацией управлять какой-нибудь не шибко значимой областью, а то и отдельным городом. Или вовсе никуда не назначенный. Для таких даже был отдельный ранг – ле-хоу. Проще говоря, хоу были простыми чиновниками, пусть и одного из высших рангов.

Новенький синий халат Ку также был отличительным знаком принадлежности к чиновничьей братии. Пусть его цвет и указывал на один из самых низких рангов, но чиновник чиновнику, как говорится, глаз не выклюет. Если, конечно, они не служили при дворе. Там свои правила. А на окраинах всегда рука руку моет.

Еще когда Ку сходил с "Повелительницы волн" по сходням, он в скрипе досок под ногами почти что слышал:

–Хоу Восьми островов приглашает вас разделить с ним ужин!

На что он, конечно же, вежливо согласился бы. Ку даже продумал краткую благодарственную речь, чтобы и не утомить правителя, и выразить ему максимум восхищения его гостеприимством, но то – хоу.

Совсем другое дело – ван! Это даже не просто высший ранг, это вообще выше всяких рангов. Это правитель в самом полном значении этого слова. Ван всего на одну ступень ниже самого императора, да и то лишь потому, что император может быть только один. При должной удаче и родословной ван мог бы и сам стать императором. Понятное дело, что если ван оказался на самой окраине Поднебесной, вряд ли он мог похвастаться тем и другим в должном объеме, но всё-таки это был ван. Поэтому об ужине Ку Дэмину придется позаботиться самостоятельно.

– Ладно, не впервой, – сказал сам себе Ку, и направил свои стопы ко дворцу правителя.

* * *

Дворец правителя Восьми островов впечатлял и подавлял одновременно. Это была настоящая крепость с высокими белоснежными стенами и широкими лазурными крышами. Причем белой была не краска. Строители где-то раздобыли светлый камень, почти сопоставимый по белизне с мрамором.

Первый этаж дворца утопал в густых тенях, своей мрачностью как бы намекая, что гостям здесь не рады. Навстречу Ку Дэмину вышел чопорный слуга в лазурном халате. Поначалу он тоже был не слишком приветлив, однако не так-то просто указать на дверь человеку с бумагами из императорской канцелярии. Внимательно изучив бумаги в свете фонаря, слуга вспомнил, наконец, про законы гостеприимства и уже с куда большей приветливостью проводил Ку на второй этаж, в просторный зал, залитый вечерним светом.

Там на целом пьедестале из подушек восседал пузатый, заплывший жиром коротышка в алом халате. По халату змеились золотые драконы. Их хватило бы на целый зверинец. Шапочка на голове также блистала золотом. Узкие глаза лениво созерцали окружающую действительность, а на лице застыло выражение: "что я тут вообще делаю?" Если бы Ку довелось увидеть его не во дворце, а в гостинице, да не в таком богатом одеянии, он бы решил, что это простой пьянчужка. Причем уже порядком поднабравшийся.

Шагнув вперед, Ку с достоинством поклонился и почтительно приветствовал правителя Восьми островов. Ван небрежно махнул рукой. Мол, привет тебе и всё такое, ты зачем пожаловал-то?

– Позвольте мне представиться, господин Хань, – сказал Ку. – Ку Дэним, императорский картограф девятого ранга.

Он достал из рукава документы. Ван лениво махнул рукой вправо. Мол, с этим – к нему.

Справа от вана восседал самый могучий воин из всех, кого Ку только доводилось видеть. Наверное, так мог бы выглядеть легендарный драконоборец Ночжа, если бы он – и драконы! – существовали в реальности.

Высокий и плечистый, воин был совершенно лыс, и крохотная церемониальная шапочка нисколько этого не скрывала. Бледное лицо казалось вытесанным из того же камня, что и стены вокруг, причем не самым умелым каменотесом. Резкие черты лица еще больше подчеркивались парой крупных шрамов. Один шел по правой скуле, второй начинался над левым глазом и уходил вниз к подбородку. Халат воина был лазурного цвета, но настолько яркого и насыщенного оттенка, что даже далекому от цветовой иерархии китайской администрации сразу стало бы ясно – это вовсе не тот синий, который обозначал чиновников низкого ранга.

Ку подал было ему свои документы, но сбоку тотчас выскочил слуга, перехватил их на полпути и сам с должным почтением поднес воину. Тот тем временем внимательно разглядывал гостя, не удостоив застывшего в поклоне слугу даже взгляда.

Зато воин уделил целых три секунды своего внимания треугольному отвороту на халате Ку. Отворот демонстрировал узорную подкладку, ненавязчиво пуская пыль в глаза, а кроме того был умело зафиксирован, чтобы ненароком не продемонстрировать, что дорогостоящего узора хватило только на эту часть. Едва заметная усмешка тронула губы воина. Должно быть, он это понял.

– Картограф, – провозгласил воин. – Это может быть любопытно.

То есть, он просто сказал, но его голос прозвучал столь солидно и монументально, что, казалось, будто бы он не говорил, а именно провозглашал. Ван зевнул, привычно прикрыв рот широким рукавом. Ему всё было ясно и ничего не любопытно.

– У нас уже был картограф, – произнес ван.

Голос правителя острова звучал тихо и малость шепеляво, и Ку пришлось вслушиваться, чтобы уловить сказанное. Заодно он уловил нотки недовольства. Благородного правителя островов побеспокоили по пустякам.

– Мне предписано уточнить карты, господин Хань, – почтительно, но с достоинством ответил ему Ку.

Так и должен был говорить мелкий чиновник, направленный волей самого императора. Воин снова с легким любопытством взглянул на Ку, затем протянул правую руку. Слуга незамедлительно вложил в нее его документы.

Воин неспешно переводил взгляд с бумаги на ее хозяина, и обратно, словно сличая одно с другим. Ку не волновался. Документы были настоящие, из императорской канцелярии. Это подтверждали две красные печати. Кроме того, по краям бумаги шли едва заметные штрихи. Их легко можно было принять за случайные царапины, но если начертать ими по всем правилам иероглифы, то получилось бы: "западный ветер". Тайный знак.

– Надеюсь, карты вы привезли с собой? – уточнил воин.

– Простите, господин…

Ку сделал легкую паузу, ожидая, не сочтет ли нужным представиться его собеседник. Выглядело так, будто бы реально делами во дворце занимался этот человек, и познакомиться с ним было бы совсем не лишним. Тот счел.

– Мое имя Пуся Юнлунь, Лазурный дракон Восьми островов, – провозгласил воин. – Можете называть меня просто господин Дракон. Я привык.

Ку с привычной быстротой разложил всё по полочкам мозга. Китайские фамилии, как правило, односложны – такова традиция. Стало быть, "-ся" – это уже часть титула. Иероглиф "ся" обозначал странствующего воина-защитника. Это вполне сочеталось с рассказом торговца, где Дракон задал жару пиратам. Однако высокородные господа крайне редко становились странствующими воинами, и это порождало следующую мысль: при дворе вана Ханя есть шанс сделать карьеру людям не самого высокого происхождения и статуса. Таким, например, как Ку Дэмин.

– Я полагал, господин Дракон, что мне предстоит уточнить те карты, которые есть у вас, – со всем уважением в голосе произнес Ку.

Дракон вновь усмехнулся, на этот раз чуть более заметно.

– Наивность юности, – провозгласил он. – Ваш предшественник их так и не составил. Он больше странствовал в винных парах, чем в здешних туманах. Пока окончательно в них не утонул.

Последняя фраза прозвучала с заметной ноткой разочарования.

– Значит, составит вот этот, – сказал ван.

Небрежный взмах руки дал понять, что аудиенция окончена. Ку снова поклонился. Слуга вернул ему документы.

– Отдохните хорошенько с дороги, – напутствовал его Дракон. – А потом приступайте к работе. Думаю, мы с вами еще встретимся.

– Сочту за честь, господин Дракон, – ответил Ку.

– Там видно будет, – как-то неопределенно отозвался Дракон.

На этом аудиенция действительно завершилась. Слуга проводил его к выходу из дворца, где вручил увесистую связку монет. Китайские монеты изготавливались в виде дисков, причем сами-то они были круглые, а вот отверстия в середине – квадратные. Монетки были нанизаны на тонкую полоску черного шелка.

– На обустройство и первое время, – сказал слуга.

* * *

Наступал вечер. По улицам протянулись длинные тени. То тут, то там уже зажигали первые фонарики. Ку быстро шагал по улице. Сердце его пело, и связка монет – лишь первая в длинном списке благ, положенных столь уважаемому человеку, как императорский чиновник – казалось, вторила ему. Разумеется, Ку был достаточно благоразумен, чтобы не позволить ей позвякивать на ходу, однако в его голове эта приятная мелодия звучала подобно горному водопаду.

Ку Дэмину потребовалось сделать над собой серьезное усилие, чтобы отвлечься от денег и сосредоточиться на своем визите к правителю. Похоже, главным тут был господин Дракон. Он занимался делами, он же оставил за собой последнее слово, что, кстати, было еще важнее, однако первое впечатление нередко оказывалось обманчивым. Нутром Ку чувствовал, что здесь всё не так просто.

То же самое нутро подсказывало, что самое время поужинать, благо теперь не приходилось считать каждый медяк. Ку замедлил шаг, высматривая закусочную поприличнее. Вокруг уже лежал портовый район, где не встретишь роскошных чайных домиков или ресторанов, однако для Ку главным критерием было наличие в заведении множества местных жителей, что обычно свидетельствовало о хорошей кухне.

Кое-что подходящее он приметил на самом берегу. Точнее говоря, у обрыва. Темно-серая скала поднималась из воды на два человеческих роста. Внизу волны с громким шелестом набегали на нее и разбивались о камни, а по самому краю тянулась хлипкая на вид деревянная ограда. Ку остановился у нее и окинул взглядом море. Оно казалось темнее, чем утром, и на его волнах по-прежнему не наблюдалось ни единого корабля.

– Западный ветер.

Слова прозвучали так тихо и невесомо, словно бы их не человек прошептал, а ветер принес на своих незримых крыльях. Если бы Ку попытался представить себе говорившего, он бы в этом точно не преуспел. Голос был абсолютно бесцветный, не мужской и не женский, в нём напрочь отсутствовали звонкие детские нотки и шамканье старости, и даже непонятно было, откуда он вообще исходил. В этом голосе не было ничего, кроме самих слов.

– Слушаю, – столь же негромко отозвался Ку.

Он осторожно стрельнул взглядом по сторонам, но никого рядом с собой не заметил.

– Не усердствуй в работе, – посоветовал тот же голос.

Это прозвучало именно как совет, а не приказ или тем более угроза. Ку мысленно хмыкнул. Не далее, как несколько минут назад господин Дракон тоже советовал ему вначале хорошо отдохнуть с дороги. Один и тот же совет два раза подряд – это уже не просто совет.

– Я понял, – отозвался Ку. – Но почему?

Произнося это, он неспешно развернулся. Позади него тоже никого не было. Похоже, голос доносился с крыши ближайшего здания, но Ку бы за это не поручился. По крайней мере, на самой крыше он никого не заметил.

– Своим усердием маскируется шпион, – произнес голос. – Местные знают и ждут. Не выдай себя.

На этот раз Ку хмыкнул уже вслух. Ну да, обычный чиновник нетороплив в делах, если не сказать большего. Если же он излишне усерден, то это подозрительно. Хотя, скорее, такого чиновника в первую голову заподозрили бы в карьеризме и стремлении выслужиться перед начальством. Впрочем, если подумать, шпиону тоже следовало делать карьеру, чтобы занять пост повыгоднее. Другое дело, при чем тут простой картограф? Если, конечно, он действительно простой картограф.

– Я буду осторожен, – негромко пообещал Ку.

Ему никто не ответил. В небе промчались две чайки, громко перекрикиваясь в полете. Вместе с ними как-то незаметно умчалась прочь вся недавняя эйфория.

– Всё становится интереснее, – прошептал сам себе Ку.

Быстрым шагом вернувшись в гостиницу, он распорядился, чтобы ужин ему подали в комнату. Пока Ку умывался, две юные служанки внесли низенький столик и накрыли его. Одна после этого тотчас убежала, вторая дождалась постояльца.

– Желаете что-нибудь еще? – спросила служанка.

Ку взглянул на стол. Его ожидали: лапша с тыквой, жареная рыба – такая же мелкая, как и те, что продавались на причале – соевый соус и чай.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю