355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нюта Либра » V - значит наvсегда (СИ) » Текст книги (страница 4)
V - значит наvсегда (СИ)
  • Текст добавлен: 12 апреля 2021, 21:00

Текст книги "V - значит наvсегда (СИ)"


Автор книги: Нюта Либра



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц)

БЕЗ ВИНЫ ВИНОВАТАЯ

– Итак, пройдёмся ещё раз. Вы вышли подышать свежим воздухом, случайно столкнулись с Мистером Финчем, поболтали немного, а затем расстались на углу закусочной. Я ничего не путаю?

– Нет, всё так, – устало подтвердила Иви. После нападения безумца в маске на комиссара её забрала полиция в качестве основного свидетеля. И вот уже целых три часа девушку допрашивают и задают одни и те же вопросы.

– А дальше вы услышали шум и поспешили на звуки.

– Вам не кажется, что я уже отвечала на эти вопросы и рассказала, что произошло?

– Не спешите, Мисс Хэммонд, всё по порядку. Итак, вы увидели преступника в маске Гая Фокса, который направлял пистолет на комиссара, и решили действовать.

– Я не понимаю, Мистер Грэтхем, вы что, не усваиваете информацию с первого раза?

Грэтхем передёрнул тонкой ниточкой своих чёрных усов и сощурил и без того маленькие глазки:

– Я закончу допрос тогда, когда посчитаю нужным. И в ваших показаниях что-то не сходится. Когда вы рассказывали о случившемся в первый раз, то упомянули о том, что вам якобы показалось, будто преступников было двое. Однако затем вы почему-то опустили этот факт. Кроме того, я подозреваю, что ваше присутствие на месте преступления не случайно: вы всегда оказываетесь рядом с безумцем.

– Ну, возможно, я подумала, что мне показалось, будто мне показалось, что там было двое бандитов. К тому же, было слишком темно, чтобы что-то разглядеть.

Грэтхем, сложив руки за спиной, уселся на край стола и наклонился в сторону Иви:

– Мисс Хэммонд, не пытайтесь одурачить следствие. Может, Финч и доверяет вам, а вот у меня на ваш счёт имеются большие сомнения.

– Если моих слов для вас недостаточно, вам придётся поймать преступника и лично расспросить его о наших планах.

– Не стоит паясничать. Вы не в том положении, чтобы диктовать условия.

– А вы не в том положении, чтобы их устанавливать, – решительно вскинув подбородок, заявила девушка. Изначально она не стремилась выводить Грэтхема из себя, но после его явной недоброжелательности, у неё просто не осталось иного выхода. Хотя это не самое лучшее оправдание, когда у тебя плохое настроение, и единственный человек, на ком ты можешь выместить свой гнев, это сотрудник полиции.

– Ошибаетесь, Мисс Хэммонд, – оскалив зубы в победной улыбке, отозвался Грэтхем, – пока комиссар находится в больнице, расследованием дела о безумце займусь я.

Иви не ожидала такого поворота событий и не сразу нашла, что ответить:

– Как? Не может быть. Должно быть, начальство поторопилось с решением.

– Дерзите, сколько угодно, но я раскусил вас. И скоро, уж поверьте, вы и ваш уважаемый напарник попадётесь.

– Значит, всё-таки я крайняя?

– На вас указывают все улики.

– И какие же?

– Ну… их не так уже много… но… Я знаю, что вы темните и чего-то не договариваете.

– Вы не можете полагаться лишь на свои догадки.

– Довольно! – ударив кулаком по столу, вскрикнул Грэтхем. Он всеми силами старался выудить у девушки хоть какую-то информацию, касающуюся планов преступника. Но похоже, она была крепким орешком. Инспектор слишком утомился и пришёл к выводу, что сегодня от Иви явно ничего не добиться. Да и он уже опаздывал на семейный ужин с женой, а она терпеть не может непунктуальность. Поэтому Грэтхем был вынужден отложить игру в плохого копа на завтра. Иви отвели в отдельную камеру и заперли в компании старухи, страдающей клептоманией. Девушка ушла от неё в самый дальний угол, чтобы её не доставали очередной порцией глупых вопросов. Но старуха не сводила с Иви глаз, и девушка постаралась сделать вид, что уже уснула. Однако старуху это не остановило. Она тихо подошла к Иви и уселась рядом с ней прямо на холодный пол.

– А тебя на чём повязали? За парикмахера-неудачника отдуваешься? – указав пальцами на короткие волосы девушки, спросила старуха.

Иви тут же пробежалась ладонью по упрямо торчащим локонам, вспомнив о том, почему они сейчас такие короткие, и открыла глаза:

– Нет. Меня подозревают в сговоре с одним сумасшедшим.

– Странно. Ты не похожа на преступницу.

– А инспектор считает иначе. Впрочем, я уже ни чему не удивляюсь.

– А ты как думаешь?

– Думаю о чём? – непонимающе уставившись на старуху, поинтересовалась девушка.

– Думаешь, у этого сумасшедшего действительно есть сообщник?

– Не знаю, – протянула Иви. Она только сейчас задумалась над тем, что безумец в маске вполне мог действовать не один. Значит, она видела второго преступника на самом деле. Но разве злодей не хотел ей помочь? Это ведь он оставил нож на земле, чтобы она сумела им правильно воспользоваться. В таком случае, если второй безумец принял сторону девушки, он не мог быть сообщником убийцы, страдающего театральной манией. Конечно, не мог быть. Если только преступник не предал своего подельника или, что ещё хуже, не выполнял его безумный план. Да уж, как ни крути, а в более запутанные истории Иви ещё никогда не приходилось ввязываться.

Пока девушка мысленно рассуждала о всевозможных вариантах существования двух психопатов, старуха успела придвинуться к ней поближе и даже положить седую голову ей на плечо.

– А вообще, согласись, трудно в одиночку заморочить головы сотни копам, – залившись хриплым смехом, проговорила старуха. Но заметив, что Иви не оценила её юмор, тут же умолкла.

– И всё же Грэтхем прав. Я постоянно нахожусь недалеко от бандита. Вот только никак не пойму: происходит ли это случайно, или он нарочно впутывает меня в свои грязные делишки.

– А чтобы на это сказал он?

Иви снова не разгадала ход мыслей старухи и спросила:

– Кто – он?

Старуха огляделась по сторонам, как будто желала убедиться, что в камере, кроме них двоих, больше никого нет, и прошептала:

– Вэ.

Стоило девушке услышать до горечи знакомые буквы, как в груди что-то ёкнуло и отозвалось болью где-то глубоко внутри. Иви отодвинулась от старухи:

– Разве вам не говорили, что это имя обычно не произносится?

– Я в курсе, что политиканы по-прежнему его боятся, но я верю, что он скоро вернётся и вновь покарает их.

Девушка горько усмехнулась:

– Боюсь, что он уже не вернётся.

– Тогда, кто же оставил тебе это?

Поковырявшись в карманах брюк, старуха вытащила свёрнутую бумажку и протянула её Иви. Девушка буквально вырвала её из рук старухи и, развернув, взволнованно прочла вслух:

«Он всё свершил. Прекрасна смерть его.

Бог с ним! – А вон и тот, кто нас утешит…»

ДОКТОР-ШИЗОФРЕНИК

Утром Иви ждала очередная порция всевозможных допросов. Грэтхем не стал с ней долго церемониться и на этот раз перешёл в открытую атаку.

– Так вы понятия не имеете, кто бы мог скрываться под маской? – не унимался молодой инспектор.

– Ни малейшего.

– Однако вы каким-то образом сумели распознать чьё-то присутствие, хотя сами утверждали, что на улице было очень темно.

– Простите, как связан ваш предыдущий вопрос с…?

Грэтхем перебил девушку, сгорая от нетерпения поскорее покончить с делом и выудить у неё необходимую информацию:

– А почему вы вдруг пришли к выводу, что нужно проследить за преступником?

– Я просто…

– Хотели проверить, сделает ли он свою работу чисто? А может, он работает на вас?

– Что за глупость? – удивилась Иви. А про себя подумала: «И кто только отбирает этих гениев расследования?»

Грэтхем принялся раздражённо стучать костлявыми пальцами по столу. По его суровому взгляду, прожигающему Иви насквозь, нетрудно было понять, что он не собирается терять ни секунды и пойдёт на всё, лишь бы девушка признала соучастие в совершённых преступлениях. В этот момент раздался звук открывающейся двери, и Грэтхем обратил всё своё внимание на входящего. В кабинете появился мужчина средних лет с небрежно подстриженными тёмными волосами, сквозь которые проглядывала седина. В руках он сжимал несколько листков бумаги.

– Доминик, разве тебя не учили стучать? – даже не пытаясь скрыть гнев, отчитал вошедшего Грэтхем.

– Простите, сэр, но у меня срочное дело, – Доминик прошёл вглубь кабинета и, едва заметно кивнув Иви в знак приветствия, протянул несколько бумаг Грэтхему. Тот властным жестом вырвал документы из рук Доминика и, бегло пробежав глазами пару строчек, спросил:

– И что это?

– Назначение к психиатру для Мисс Хэммонд, – невозмутимо ответил Доминик.

Иви не без удивления посмотрела на помощника Финча, но он лишь пожал плечами.

– Какое ещё к чёрту назначение? – вскричал Грэтхем.

– Насколько я понимаю, преступник, которого вы ищете явно страдает психическими расстройствами, и если у него и может быть напарник, то только такой же тронутый, как и он сам. Не находите?

– Допустим. И что с того? – немного успокоившись, поинтересовался инспектор.

– Тогда, если Мисс Хэммонд успешно пройдёт приём психиатра, вы её отпустите за неимением должных доказательств.

– Умно, очень умно, – задумчиво потерев подбородок, отозвался Грэтхем, – Это Финч тебя надоумил? Кстати, как он?

– Спасибо, уже лучше.

– Ладно, – ворчливым тоном произнёс инспектор, – можешь вести подозреваемую, куда хочешь.

Доминик отвесил театральный поклон и сделал знак девушке следовать за ним. Иви поднялась на ноги и, облегчённо вздохнув, исполнила просьбу Доминика.

– Спасибо, – поблагодарила девушка, как только покинула столь ненавидимое ею помещение.

– Не стоит благодарности. Вы ведь ещё не прошли тест.

Внезапно Иви стало ужасно любопытно, о каком тесте упомянул Доминик, как выглядит психиатр, собирающийся его проводить, и что вообще её ожидает в его кабинете. Но девушка решила не приставать к помощнику с расспросами, тем более, что она совсем скоро узнает обо всём, что её интересует.

Поднявшись на лифте на два этажа и недолго пропетляв по широким коридорам, Иви и Доминик подошли к белоснежным дверям.

– Здесь я тебя оставлю, – сказал мужчина.

Иви поняла, что дальше ей придётся выпутываться самой, и, покрепче сжав вчерашнее послание в кармане брюк, вошла в кабинет. Он оказался до безумия странным: повсюду болтались мягкие игрушки, развешанные на протянутой вдоль стен леске, по углам были расставлены огромные горшки с засохшими растениями, а в центре стоял круглый столик со спиленными ножками, который облокачивался на фигурки животных, вырезанных их пенопласта. Несмотря на огромную люстру, свет падал только на середину комнаты. Девушка передёрнула плечами от полного отсутствия вкуса и чувства стиля у владельца.

– Прошу, присаживайтесь, – раздался шёпот из глубины кабинета. Иви вздрогнула от неожиданности и принялась осматривать помещение, стараясь не упустить ни одной детали, но присутствие человека в комнате совершенно не ощущалось.

– Не бойтесь, – подбодрил шёпот. Девушка снова огляделась и увидела рядом с пустым письменным столом, который, казалось, никто не использовал с момента покупки, уютное кресло-качалку. Иви рванула к креслу, словно если она помедлит хоть секунду, оно исчезнет.

– У вас какие-то проблемы, мисс?

– Нет, – прочистив горло, отозвалась девушка.

– Тогда почему вы здесь?

– Мне сказали, что я должна пройти какой-то тест, чтобы убедиться, что моя психика в полном порядке.

– Вы в нём не нуждаетесь. Я и без теста смело заявляю, что вы абсолютно здоровы.

– Значит, я могу идти?

Иви осторожно поднялась на ноги.

– Сначала скажите: почему вы здесь?

– Разве я только что не ответила на ваш вопрос? – в замешательстве обратилась девушка к загадочному шёпоту.

– Так вы не нуждаетесь в моих услугах?

– Конечно, нет.

– А почему, как вы думаете, вы всё ещё здесь? – шёпот раздался совсем близко. На секунду Иви показалось, что говорящий стоит у неё за спиной. Она резко обернулась, но позади никого не обнаружила. Теперь Иви пожалела, что вообще согласилась пойти на приём к врачу. Он не уступал в странности безумцу в маске, и потому был ничуть не лучше и приятнее его, а в некоторые минуты даже страннее.

– Может быть, потому, что мне любопытно увидеть ваше лицо?

– Вы считаете, я в комнате?

– Я же не могу общаться с собственной тенью.

Иви ожидала реакции загадочного шёпота, притаившись, как кошка, готовящаяся к прыжку. Тут комната озарилась ярчайшим светом. У Иви аж защипало глаза, и она прикрыла их рукой. Из самого дальнего угла показался широкоплечий мужчина с высоким лбом и забавно торчащими в стороны ушами. Поверх его чёрной рубахи был накинут белый халат. Мужчина выглядел вполне безобидно, и Иви чуть не рассмеялась над собственной глупостью: как можно было усомниться в профессионализме такого обычного человека?

– Вы всегда скрываетесь по углам? Или психиатры умеют ходить сквозь стены?

– На самом деле стены тут круглые, – убирая в карман какой-то прибор, объяснил доктор, – так что из любого угла вы услышите меня.

Доктор заговорил полным голосом, и отчего-то его голос показался девушке знакомым. Иви напряглась, пытаясь совладать с собственными эмоциями. Тем временем доктор продолжил:

– Я понимаю ваше замешательство. Вы спрашиваете себя, как в помещении с круглыми стенами, могут быть углы? Но я не стану раскрывать вам небольшой секрет моей технологии.

Доктор сделал пару шагов навстречу девушке, и из кармана его халата выпала маленькая фотография. Мужчина поспешил поднять её. Иви, однако, успела краем глаза заметить на фото двух маленьких улыбающихся мальчиков.

– Ваши дети?

– Нет, это мы с братом.

– Должно быть, вы очень близки, раз храните его фотографию.

– Были близки. Да. Он умер около года назад.

При упоминании о смерти и её дате Иви поспешила прервать доктора:

– Не стоит рассказывать мне это.

Но доктор пропустил слова девушки мимо ушей и погрузился в воспоминания:

– В детстве мы были очень дружны. Всюду ходили вместе. Никогда не расставались. Брат даже со мной в медицинский поступил, хотя терпеть не мог анатомию и вообще мечтал стать актёром. А потом… сама знаешь, что случилось. Молодых студентов собрали вместе и сказали, что мы поедем на экскурсию. А в итоге нас привезли в лагерь для нежелательных элементов.

История, которую рассказывал доктор, проникала в сознание Иви и, постепенно переплетаясь с образами, возникающими в уме девушки, сливалась в общую картину. Как будто в мозаике её собственной истории не хватало каких-то фрагментов, и теперь они были найдены, оставалось только прикрепить их в нужное место. Но девушке не удалось это сделать, поскольку доктор замолк так же неожиданно, как и заговорил.

– Что ж, – прервал собственное молчание мужчина после продолжительной паузы, – вы действительно здоровы. К слову, меня зовут Виктор.

Иви нахмурилась, не понимая, с чего это вдруг он решил назвать своё имя. Ведь как только она покинет странный кабинет, напрочь его забудет. Заметив, что девушка не собирается продолжать беседу, доктор улыбнулся:

– Вы свободны, Мисс Хэммонд. Только помните: чтобы люди приняли тебя таким, какой ты есть, иногда нужно побыть кем-то другим.

Иви, не вслушиваясь в смысл фразы, поспешила уйти. Идея Доминика удалась: доктор в письменной форме подтвердил, что никаких психологических отклонений у девушки нет, и Грэтхем был вынужден отпустить её.

Однако дома Иви ожидал очередной сюрприз. Хотя она давно перестала чему-либо удивляться. У входа в Галерею теней Иви столкнулась с грузчиками, выносившими из дома огромные коробки, под завязку набитые её вещами. Девушка растолкала собравшуюся неподалёку толпу и перегородила грузчикам путь к пыхтящему грузовику:

– Что тут происходит?

Грузчики лениво переглянулись, но ничего не ответили.

– Что. Тут. Происходит? – настаивала девушка на своём.

В дверях показался толстый старик, с трудом перекатывавшийся с одной ноги на другую:

– По приказу мэра это здание отныне является государственным памятником культуры, а именно музеем. Поэтому вам не позволено жить здесь.

– Но так не делается, – попыталась возмутиться девушка.

– Вам следует найти другое место жительства, если вы до сих пор не поняли, – сурово сдвинув брови, отрезал старик.

Иви хотела возразить, но у неё уже не оставалось сил сопротивляться. Она обессиленно опустилась на бордюр и затуманенным взглядом наблюдала за тем, как все её вещи бесцеремонно вытаскивают на улицу. Вынося очередную коробку, один из грузчиков поскользнулся, и содержимое полетело на землю. Иви бросилась собирать выпавшие предметы и наткнулась на маленькую фотографию. Края её были оборваны. Видно, что фото часто не выпускали из рук. Девушка небрежно швырнула снимок к остальным вещам, но тут же замерла на месте. Точно такая же фотография выпала сегодня утром из халата доктора.

ЦИРК УРОДОВ

Скотт метался из угла в угол, словно раненый зверь. Но метался он не потому, что попал в какую-то западню, а потому, что пребывал в состоянии крайнего раздражения, граничащего с несдерживаемой яростью.

– Простите, я опоздала, – воскликнула Иви, переводя дыхание после спешной ходьбы, к которой девушка, судя по всему, не привыкла.

– И что же вас так задержало, позвольте полюбопытствовать, – язвительным тоном произнёс Скотт.

Иви сразу уловила его настроение и смекнула, что сегодня босса лучше не выводить из себя. А значит, нужно снова претворяться паинькой и работать втрое больше.

– Скотт, милый, – лукаво улыбнувшись, начала Иви, – ты же знаешь, по утрам в метро такая давка…

– Неужели такси по городу уже не ходят? – всё ещё не примирительно, но уже менее сурово отреагировал начальник.

– Просто у меня возникли проблемы, – понурив плечи, проговорила Иви. Она надеялась, что, вызвав у босса приступ жалости, сможет отделаться от него. Услышав нотки печали в голосе девушки, Скотт мгновенно смягчился и подошёл к Иви поближе, чтобы положить руки ей на плечи. Но девушка сделала шаг вперёд, показывая тем самым, что они с боссом ещё не на столько близки. Скотт поспешил убрать руки в карман.

– Тогда разберись с бардаком, который творится у тебя в офисе. Позавчера ты заказала новые микрофоны, но, как выяснилось, они неисправны.

– Я немедленно займусь этим.

– И да, – добавил Оллман, – если не хочешь вылететь раньше испытательного срока, тебе следует заняться составлением новой программы передач.

– Новой программы? А что делать со старой?

– Жизнь меняется, Иви, и надо ей помочь измениться к лучшему.

– Как передача про полных людей и шоу о тайных романах знаменитостей помогут изменить её к лучшему?

– Вот и займись тем, чтобы новые программы были достойны новой жизни. А теперь ступай и не отвлекай меня от дел.

Иви, ни говоря ни слова, направилась к выходу, но Скотт окликнул её, и девушка остановилась.

– Что-то ещё?

– Ты не хотела бы сходить со мной куда-нибудь сегодня вечером? Скажем, в цирк?

– Цирк? Я не была там уже сто лет, но боюсь, что…

– Значит, решено. Идём в цирк. Говорят, там будет много интересного. Я заеду за тобой в шесть.

– Вообще-то я сейчас живу в другом месте. Но это временно.

Скотт посмотрел на девушку с таким выражением, будто она сказала ему, что у слонов есть крылья и они живут на Марсе:

– Ты же клялась, что никогда не съедешь с того места.

– Я же говорила, у меня проблемы.

– Ладно, тогда встретимся на месте. И не опаздывай снова.

Иви кокетливо улыбнулась и быстро покинула зону власти Мистера Оллмана, пока он не навязал ей прогулку под луной и ночь в его квартире.

Когда девушка прибыла в цирк, то почувствовала, что оказалась в совершенно другом мире. Она и не предполагала, что действительно забыла, каково это испытывать детский восторг при виде автоматов со сладкой ватой и пребывать в нетерпении, ожидая начала представления, которое кажется пусть и коротким, но полным ярких впечатлений приключением. Иви пробежала глазами по сверкающим вывескам и лицам весело смеющихся детей, и на душе у неё стало так легко, как ни разу не бывало за последние месяцы.

– Вот видишь: ты ещё не видела представление, а уже радуешься, – раздался удовлетворённый голос Скотта. Иви закатила глаза: и почему он вечно всё портит? Затем, следуя старой привычке, она пригладила волосы и обернулась. Скотт принарядился: надел чёрный костюм с иголочки, на шее у него красовалась большая бабочка, и на ногах сверкали лакированные ботинки в цвет костюма. Молодой человек выглядел по-настоящему великолепно, и Иви решила побаловать его комплиментами:

– Надо же, какой ты красавец. От тебя невозможно оторвать глаз. Похоже, сегодня вечером ты затмишь всех артистов.

В глазах Скотта загорелся плутоватый огонёк. «Он думает, что наконец поймал рыбку на крючок», – промелькнуло в голове у девушки.

– Скоро начнётся, – взглянув на часы с инкрустацией из драгоценных камней, красовавшиеся на левой руке, заявил Оллман, – пора занимать зрительские места.

Он аккуратно взял девушку под локоть и повёл на второй этаж. Пока они шли к центральному сектору, Скотт безостановочно болтал, рассказывая Иви истории, связанные с хозяином цирка, его личной жизнью и чем-то ещё, но она даже не пыталась вслушаться в его слова, поскольку они интересовали её куда меньше, нежели дизайн помещения, выполненный в стиле «Алиса в стране чудес»: гигантские кресла в виде чашек для чая, свисающие с потолка карты и люстры в сердечках, неожиданно сужающиеся или, наоборот, расширяющиеся проходы, при попадании в которые создаётся впечатление, будто ты внезапно стал выше или же уменьшился в размерах.

Как только началось выступление, Иви сосредоточила всё внимание на артистах цирка и, стиснув зубы, сделала вид, словно вовсе не заметила, как рука Скотта плавно переместилась с подлокотника на её плечо. Девушка не успевала перевести дыхание, как на сцене появлялось всё больше и больше выступающих, которые исполняли одни мастерские трюки за другими, приводя публику в неистовый восторг. Наблюдая за чудесными перевоплощениями, Иви абсолютно погрузилась во вселенную забав и смеха, напрочь позабыв о недавних неудачах и испытаниях судьбы, включая преступника, в сговоре с которым её недавно обвиняли.

На конец у артистов было припасено десятиминутное шоу знаменитого, по их словам, акробата, имя которого, однако, девушка услышала впервые. Впрочем, она никогда не интересовалась цирковой жизнью, чтобы знать каждого бродячего артиста. Прожектора погасли, заиграла громкая музыка. «Наверное, что-то из Чайковского», – подсознательно пробежало в голове у девушки. И это было первое, что её насторожило. Затем из клубов дыма вниз спустился человек в костюме летучей мыши.

– Бэтмен просто отдыхает, – пробубнил Скотт, но Иви проигнорировала его комментарий. Она не сводила глаз с акробата: он мастерски исполнял различные трюки в воздухе, то воспаряя ввысь, то опускаясь слишком низко и почти цепляя головы зрителей во время полёта. Иви всеми силами вглядывалась в его лицо, но из-за малого количества света на арене, оно непрестанно оставалось в тени. Зато крылья летучей мыши, пришитые к костюму, трудно было скрыть. Они трепались при каждом движении артиста, словно медленно вращающиеся лопасти вертолёта, сливаясь в одно большое тёмное пятно. Вот трюкач несколько раз покрутился на месте и, вскинув руки, повис в воздухе, выжидая подходящий момент для кульминационного акта своего триумфа. Затем он сделал боковое сальто и бесшумно опустился на протянутый канат под самым куполом цирка. Иви мгновенно вскочила на ноги. Она ещё не успела осознать то чувство, которое пришло к ней, не успела уловить воспоминание о том, что уже видела подобный фокус прежде, но уже приступила к решительным действиям. Извинившись перед Скоттом, девушка покинула своё место и стала осторожно пробираться к выходу под торжественный шум аплодисментов.

Очутившись в хорошо освещённом коридоре, Иви схватилась за горло, жадно глотая ртом воздух. Она с трудом верила в открытие, которое столь быстро пробралось в её мысли. Этот акробат, все его театральные взмахи руками, неторопливые жесты, привычка к скрытности и, самое главное, тщательно продуманные трюки, были знакомы девушке. Сомнений быть не могло: уж больно его выступление походило на спектакли, так часто устраиваемые безумцем в маске. Так вот почему девушка никогда не слышала о таком циркаче. Но зачем ему нужно было красоваться на публике и при этом организовывать целое шоу? Конечно, преступник хотел скрыться у всех на виду. А, возможно, он стремился показать людям, что может находиться где угодно, доказать, что способен оказаться у вас под носом, а вы даже ничего не заподозрите.

– С вами всё в порядке, мисс? – обратился к Иви охранник, явно заметивший пробуждающийся у неё приступ астмы.

– Да, всё нормально, – приведя себя в чувство, ответила девушка.

Она подождала, пока охранник скроется за поворотом, и поспешила найти карту здания. Гримёрки располагались в самом дальнем конце коридора этажом ниже. Иви спустилась по лестнице и, внимательно осматривая дверь каждой из них, пыталась выбрать нужную. Вдруг послышались быстрые шаги, и девушка не раздумывая бросилась в первую попавшуюся гримёрку. Но, похоже, она наткнулась на то, что искала. Безусловно, по первому взгляду трудно было определить, кто являлся владельцем, но интуиция давала вполне ясные позывы, убеждая Иви в том, что гримёрка принадлежала безумцу. Она смотрелась неприметно: неброские шторы, дешёвые ковры, букеты цветов повсюду и развешанные по стенам фотографии артистов былых времён. Лишь одно бросалось в глаза: из-за пыльной рамы зеркала выглядывало фото улыбающейся Иви. Правда, фотография была сделана очень давно, лет семь назад.

– Разве гости имеют привычку заходить без приглашения?

Иви вскрикнула от неожиданности и медленно обернулась. Звезда сегодняшнего шоу стоял прямо перед ней. Теперь он не таил своего лица и не казался таким уж загадочным: грубые скулы, широкие губы, греческий нос, широко посаженные карие глаза. Но как долго злодей стоял и смотрел на Иви, прежде чем заговорить? Собирался ли он возвестить её о своём присутствии или же ожидал от неё более решительных мер. Ведь, судя по всему, безумец прекрасно осознавал, что попался.

– Я пришла лично поздравить вас с успехом, – продолжая его игру, ответила Иви.

– Благодарю покорно, – поклонившись, парировал безумец. И тут его взгляд упал на свёрнутую у ножки стола едва видимую леску, и трюкач поспешил запихнуть её ногами подальше от глаз, приговаривая:

– Но впереди меня ждёт куда более успешное представление.

«Зря стараешься», – подумала Иви. Несмотря на жалкие попытки преступника замести следы, она успела заметить леску раньше него. Девушка собиралась ответить ему, но дверь гримёрки резко распахнулась, и пожилая женщина позвала трюкача. При этом она упомянула его имя. Патрик. Губы Иви скривились в торжествующей ухмылке.

– Надеюсь, мы ещё увидимся, – проронила она напоследок.

– Даже не сомневайтесь, – успел произнести негодяй и скрылся за дверью.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю