Текст книги "V - значит наvсегда (СИ)"
Автор книги: Нюта Либра
Жанр:
Детективная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 15 страниц)
МИНУС ОДИН
В поисках более уютной и спокойной атмосферы Иви зашла в кафе Энфилда, которое всегда отличалось наличием и того, и другого. Девушка выбрала самый дальний от входа столик и заказала чашку кофе. На её столике по обыкновению (то есть как и во всех других кафешках) стояло небольшое радио. Иви поймала первую попавшуюся волну и добавила громкость.
– Свобода есть высшая ценность человеческого рода, – громыхал низкий мужской голос, – Не будь её, не нужно было бы бороться и идти ва-банк, рискуя жизнью. Многие говорят, что свобода и является смыслом жизни.
– Весьма опрометчиво заверять нас в этом, – вмешался другой, более приятный голос, – Каждый человек решает сам для себя, что для него важнее в жизни: деньги, семья, работа, а, может быть, всё вместе.
По голосам Иви быстро определила, что говорящими были кандидаты в Премьер-министры. Первого, Элвиса Цезари, девушка знала довольно неплохо, даже встречалась с ним пару раз, но вот второго, Майлза Иворда, она видела лишь на экране телевизора, и иногда ей хотелось встретиться с ним лично и пообщаться поближе, но он был слишком скрытен и не желал принимать гостей.
Тем временем дискуссия продолжалась.
– Я гарантирую, что действия, нарушающие свободы каждого живущего в Англии человека, не угрожают никому из них.
– Не торопитесь с обещаниями, поскольку вы ещё, мистер Цезари, не заняли пост Премьер-министра. А я, в свою очередь, могу гарантировать, что с помощью моих связей и присяги со стороны Лондонской полиции, гражданам не следует тревожиться по поводу загадочного человека в маске.
Услышав о навевающем душевный дискомфорт безумце, Иви мгновенно выключила радио. Она всеми силами старалась забыть встречу с психом, возомнившим себя тенью Вэ, и всё, что последовало после неё, поэтому лишние напоминания о нём девушка поставила под запрет. В это время ей как раз принесли горячий кофе. Иви сделала один или два глотка, и по телу пробежала волна тепла. Девушка почувствовала некое облегчение, всё более отвлекаясь от темы таинственного сумасшедшего. Приятное ощущение развеял звонок телефона. Иви сразу ответила на него:
– Я вас слушаю.
– Мисс Хэммонд, – раздался взволнованный женский голос, – мистер Цезари ждёт вас у себя в офисе через час. Просьба не опаздывать и ни в коем случае не игнорировать приглашение.
Иви не успела толком сообразить, что от неё требовалось, как женщина уже повесила трубку. Девушка оставила чаевые за недопитое кофе и направилась к месту встречи.
Офис Элвиса находился в новом здании парламента, который носил латинское название Iustitiae, что означало «справедливость». Иви пришлось потратить больше двух часов, чтобы добраться до офиса. Там её встретила звонившая прежде женщина. Она выглядела опрятно в своём классическом тёмно-синем костюме, но фальшивая улыбка отталкивала, и пока Иви шла вдоль узкого коридора к дверям кабинета Цезари, опускала глаза, чтобы не смотреть на раздражающую ухмылку.
Кабинет одного из кандидатов располагался в самой высшей точке здания ради безопасности его обладателя. Круглая форма комнаты сперва смущала Иви, потому как она не привыкла к подобным дизайнам помещений, но через несколько минут девушка уже не обращала на это никакого внимания.
– Вы просто не представляете, как я рад вас видеть, Иви, – встав из-за огромного стола цвета лесного ореха, Элвис протянул девушке пухлую руку для приветствия, но Иви, сделав вид, что ничего не заметила, уселась в широкое кресло напротив.
– И какова же причина моего пребывания здесь?
Цезари недовольно поджал губы и вернулся на место:
– Вы слышали сегодня наши дебаты с Майлзом по радио?
– Я не интересуюсь речами, за которыми скрывается лишь гонка за властью, – слишком смело ответила Иви. Цезари не оценил её смелость:
– Думаю, вы достаточно умны, чтобы понять, что я, как будущий Премьер-министр, должен заручиться поддержкой уже прославившихся личностей.
– Хотите сказать, что моя слава затмевает вашу? – удивилась Иви. Чем же она могла прославиться за полтора года?
– Не скромничайте, мисс Хэммонд. В наше время популярность – такая шаткая штука, что нужно довольствоваться ей в полной мере. Тем более, что ваша популярность в большей степени восходит к другому человеку.
– Давайте обойдёмся без тонких намёков, и вы прямо скажете, чего хотите.
Цезари сделал паузу, не то для того, чтобы выглядеть посолиднее, не то действительно решаясь раскрыть правду, как это могло показаться.
– Что ж, если дама настаивает, – заговорил он, – Иворд повысил свой статус после пожертвований в фонд больных животных и обгоняет меня на одну десятую процента. Мне просто необходимо переманить на свою сторону как можно больше людей.
– Если уж вы так разоткровенничались, может, признаетесь, какую цель вы преследуете, добиваясь голосов на выборах?
Цезари старался пропустить мимо ушей явную резкость девушки:
– Я полагал, что вы намного проницательнее. Разве не ясно, какая тут может быть цель?
– Зато я достаточно проницательна, чтобы понять, что вы точно не хотите помогать людям.
Элвис поджал губы. Конечно, Иви раскусила его, но он этого не ожидал.
– Как мне кажется, это не должно волновать вас. Лично вас я не обездолю.
Иви встала на ноги, готовясь покинуть кабинет:
– У меня есть крыша над головой. А большего мне не требуется. Благодарю за щедрость.
Терпение Элвиса находилось на исходе. Он спрятал трясущиеся от ярости руки под стол:
– Вы меня не поняли. Я обеспечу вас материально до конца вашей жизни, так что вам не придётся работать и терпеть нужду. Также вы получите свободный доступ к правительственным архивам, если пожелаете и даже…
Иви перебила поток его продажной речи:
– Я безмерно благодарна, но вам не удастся купить мой голос. Кроме того, я могу обойтись и без доступа в правительственный архив.
Теперь девушка окончательно убедилась в неискренности слов Цезари и ни секунды не желала задерживаться в его убогом кабинете. Элвис же сменил тактику:
– Вы снова меня не поняли, мисс Хэммонд. Иворд упечёт вас в тюрьму, когда осознает, какую угрозу вы несёте обществу со своими безумными идеями о свободе и россказнями о лучшей жизни. И, кстати, – мерзкая ухмылка протянулась по его сморщенному лицу, – за связь с террористом…
Элвис не успел договорить, поскольку раздался телефонный звонок. Иви благодарила небеса за удачное вмешательство обстоятельств, потому что, если бы Цезари ещё раз посмел заикнуться о Вэ, она бы точно не сдержалась. Элвис взял трубку. Как только он услышал голос по телефону, его лицо мгновенно побледнело, а нижняя губа затряслась от беспокойства. Что же ему такого сказали, что он так распереживался?
– Что вы несёте? Какой к чертям второй акт? – Элвис вдруг вскочил с места и ударил кулаком по столу, – Не смейте звонить больше, а угрозы оставьте при себе! Как только мои люди вычислят вашу личность, вам не поздоровится!
Рассвирепевший Цезари бросил трубку телефона на пол, забыв о присутствии Иви. Девушка осторожно прошла к дверям:
– Пожалуй, мне пора уходить. До свидания.
Речь Иви вернула Элвиса в реальность.
– Да, конечно, идите, – пробурчал он.
Иви быстро вышла из кабинета и облегчённо вздохнула. Больше она никогда не пойдёт на встречу с представителями власти. Хотя, если постараться, то Элвис проиграет выборы. Раздумывая над поведением и характером Цезари, разбирая его поступки по крупицам, Иви вернулась к эпизоду с телефонным звонком. Подозрительно, что он заставил Элвиса сильно переживать. Мужчина кричал об угрозах, стало быть, ему кто-то угрожал. Что ещё он говорил? Какой-то второй акт…Прямо как в спектакле…Иви резко остановилась. Тот псих в маске тоже употреблял лексику, связанную с театром… Девушка развернулась и побежала обратно. Предчувствие мелькнуло в её душе, и надо было срочно его либо подтвердить, либо опровергнуть. У кабинета девушку пытались остановить двое охранников, но она ловко избежала захват их цепких рук и ворвалась в кабинет. Предчувствие всё же подтвердилось, и оказалось слишком поздно что-то менять. Цезари, подвешенный за шею к потолку тугой верёвкой, безжизненно болтался с опущенной головой.
ДУРНОЙ СОН
Проведя весь день на допросе в качестве свидетеля, Иви ужасно устала. Она ничего не ела с самого утра, и теперь её желудок противно начинал урчать. Девушку выручил Скотт, который подвёз её до дома. Он напрашивался зайти к ней в гости, но Иви, сославшаяся на жуткую утомлённость, которая определённо присутствовала, не дала ему переступить порог её уютной обители. В гостиной девушку по обыкновению встретил рыжий пушистик. Иви поужинала под музыкальное сопровождение. Во время еды её мозг никак не мог успокоиться и передохнуть от постоянной прокрутки недавних событий. Она предполагала все возможные варианты действий безумца в маске, пытаясь понять, для чего и по какой причине он совершает нещадные злодеяния. Более того, вызывает подозрение и тот факт, что сама Иви постоянно, говоря словами Финча, «оказывается в самом эпицентре событий». Не исключено, что её присутствие в определённом месте и знакомство с определёнными людьми имеет отношение к убийствам и эпизоду в супермаркете. А, быть может, это просто нелепые совпадения. В любом случае нужно поглубже покопаться в случившемся. Иви достала бумаги, которые она забрала у Скотта, содержащие новости об умалишённом. Впрочем, никто толком не знает, взаправду ли человек в маске является психом. Иви бегло просмотрела бумаги, но ничего особенного в написанном не нашла. Неужели прежде, чем убить Беккета, он только лишь напугал тринадцатилетнюю девочку? Тем не менее, эта история с девочкой также оставалась загадкой. Зачем ему вообще надо было её пугать, и что он от неё хотел получить? Кто знает, может, злодей и получил от неё, что хотел. Раскаты грома прервали неудержимый поток мыслей. Иви подошла к окну. Город давно погрузился во мрак ночи. Мелкие капли дождя забарабанили по стеклу. Вдалеке снова послышался раскат грома. Иви зашторила окна и вернулась на диван. Винсент, поджав хвост, ловко шмыгнул между журнальным столиком и диваном и скрылся за юбками хозяйки.
– Трусишка, – нежно проговорила Иви, – Ты боишься дождя?
Девушка вытащила тяжело дышавшего Винсента из своих юбок и подставила его мордочку к своему лицу, так, чтобы его глаза находились на уровне глаз самой Иви.
– Ты же божье создание, ты должен чувствовать и знать, что Бог в дожде.
Иви пристально посмотрела в глаза коту. Тот пытался вырваться из её рук, явно не осознавая сказанных девушкой слов.
– Нет, – глубоко вздохнув, сказала она, – похоже, ты лишь глупая скотина.
Послышался очередной раскат грома, а за окном сверкнула молния. Винсент, поджав хвост, перебежал через всю комнату и залез под шкаф. Иви тихо рассмеялась. И тут совершенно неожиданно вырубился свет. Иви вскочила на ноги и кинулась искать фонарик. Она ведь всегда хотела поменять обычные лампочки на светодиодные, но никак руки не доходили. Теперь вот приходится использовать старую технику. Иви наконец откопала фонарик и спустилась вниз по лестнице к электрическому щитку. Винсент постоянно путался у девушки под ногами, не давая толком сосредоточиться на деле. Иви заглянула в щиток, но с проводами разобраться не сумела, потому как, согласно её заключению после длительных раздумий, они были совершенно в порядке. Девушка вздохнула, закрыла щиток и направилась обратно в гостиную. Винсент продолжал путаться у неё под ногами, прижимая уши к голове при каждом ударе грома. Иви сделала несколько шагов наверх, но Винсент, ведомый страхом подниматься в помещение с огромными окнами, в которых отражается молния, поскакал вниз. Иви развернулась и крикнула коту вслед:
– Винсент, не ходи туда, стой.
Но кот не послушал хозяйку и прибавил ходу. Иви вынуждена была последовать за неугомонным питомцем. Он спустился на последний этаж, а дальше идти было некуда. Совершенный тупик.
– Винсент, идём наверх, тут нечего искать, – раздражённо произнесла девушка.
Кот сегодня явно не желал слушаться Иви и побежал вперёд. Девушка устала бегать и села на порожки. Питомец убавил шаг, а затем и вовсе остановился. Он замер, словно внимательно к чему-то прислушивался. После этого Винсент рванул к стене и принялся быстро шевелить лапами, ковыряя камни. Иви с удивлением уставилась на своего питомца. Видимо, не только люди теперь сходят с ума. Девушка дёрнулась с места, чтобы остановить кота и унести его в гостиную, но не успела. Винсент раздвинул камни, и взору предстала ещё одна комната.
– Странно, я думала, что здесь ничего нет, – удивилась девушка.
Иви увеличила зазор между камнями и просунула ногу между ними. Винсент ловко впрыгнул в комнату. Девушка же с трудом пролезла в узкую щель. Вокруг было слишком темно, и даже свет фонаря не давал толком осмотреть помещение. Впереди виднелось пыльное зеркало, рядом с ним широкий диван с дырявой обивкой и стул с поломанной ножкой. Возле стены находилось что-то ещё, но это что-то трудно было разглядеть. Иви шагнула вперёд, и почувствовала неровность под ногами. Она наклонилась и увидела треснутую маску Гая Фокса. Тоска болью отозвалась в сердце, и на глазах выступили слёзы. Иви нежно взяла её в руки и провела трясущимися пальцами по выпуклостям маски. Как бы ей хотелось хотя бы ещё разок взглянуть на него, услышать его успокаивающий голос и, обхватив широкие плечи, сказать, что по-прежнему любит. За спиной послышался шорох. Иви напряглась всем телом, вслушиваясь в тишину:
– Винсент, это ты?
Кот мяукнул в ответ, давая понять, что он находится где-то поблизости. Иви, крепко сжимая в руках маску, подняла фонарь, стараясь осветить как можно больше пространства. Но в этот миг сильный удар выбил фонарь из рук девушки, и тот погас. Иви стояла затаив дыхание, уже не в состоянии разобрать, происходит ли всё это на самом деле или только снится ей. Она напрягала все силы, чтобы достаточно хорошо всмотреться в темноту. Неожиданно раздался бесконечно знакомый голос:
– Признаюсь я, что двое мы с тобой,
Хотя в любви мы существо одно.
Я не хочу, чтоб мой порок любой
На честь твою ложился, как пятно.
Иви схватилась за голову:
– Вэ?
Никто не ответил девушке, а голос из темноты продолжил:
– Пусть нас в любви одна связует нить,
Но в жизни горечь разная у нас.
Она любовь не может изменить,
Но у любви крадёт за часом час.
Иви почувствовала себя умалишённой, потому что не могла избавиться от этого голоса.
– Снова Шекспир. Сонет номер 37? – неуверенно задала вопрос девушка.
Голос не откликнулся, настаивая на завершении монолога:
– Как осуждённый, права я лишён
Тебя при всех открыто узнавать,
И ты принять не можешь мой поклон,
Чтоб не легла на честь твою печать.
Ну что ж, пускай!.. Я так тебя люблю.
Что весь я твой и честь твою делю!
Наконец он окончил и снова умолк. Иви дрожала от переполнявших её эмоций, по щекам катились обжигающие слёзы. Здравый смысл покидал её с каждой секундой, оставляя её один на один с мучительным происходящим. Впереди показался тёмный силуэт. Иви, словно заворожённая, протянула руку к нему. Сердце девушки сильно колотилось в борьбе огонька надежды и здравого смысла. Но в нос ударил резкий запах, и, дёргаясь, словно рыба, попавшая в сеть, девушка потеряла связь с окружающим миром.
Комнату озарил яркий свет. Иви открыла один глаз, убедилась, что больше не спит, а затем открыла и второй. Винсент лениво потягивался, растянувшись на кровати.
– Это был дурной сон, – произнесла девушка, обращаясь к коту. Вслед за этим она погладила ему шею, а он заурчал от удовольствия, перевернувшись на бок. Под ним торчало что-то белое и неровное. Иви отодвинула кота и увидела треснутую маску из сна. Неужели ночной спуск в подвалы Галереи случился взаправду? Иви окончательно запуталась. Она слегка потянулась и случайно нащупала под подушкой твёрдый предмет, похожий на книгу. Иви вытащила его из-под подушки, и действительно это оказалась книга. Она была раскрыта на 236 странице, где как раз-таки находились строки сонеты, которую читал голос.
– Сонета номер 36, – непонятно чему улыбнулась девушка.
Она ясно не разобралась в том, что произошло ночью, и для проверки спустилась вниз, чтобы окончательно узнать правду. Однако стена была замурована, будто Винсент и не притрагивался к камням. Может, девушка уснула, читая Шекспира, поэтому ей приснился тот голос? Она не знала. Иви уже ничего не знала.
НОВАЯ РАБОТА
Из-за глубокого погружения в свои переживания Иви опоздала на работу. Скотт сделал ей строгий выговор. Иви молча выслушала его, не сказав ни слова против, поскольку ей было совершенно всё равно, как её накажут. Однако Скотт на первый раз дал ей отмашку. К тому же, с утра он явно чему-то радовался и расхаживал по офису, насвистывая весёлую песенку. В студию привезли новое оборудование, и Иви принялась перепроверять заказанное по списку. Скотт незаметно подошёл к ней сзади:
– Тебе ни к чему теперь возиться с этой ерундой.
Иви вздрогнула от неожиданности:
– Я обещаю впредь не опаздывать. Что ещё тебе нужно?
Скотт выхватил у неё из рук длинный список заказов и спрятал у себя за спиной, чтобы девушка не рискнула его отнять:
– Ты прекрасно знаешь, что после смерти Томаса нам срочно нужен новый ведущий.
– Ну так найдите его, – спокойно ответила девушка. Ей было и невдомёк, что Скотт всячески подразумевал её личность на новой должности.
– Иви, – босс сделал торжественную паузу, – с сегодняшнего дня ты занимаешь пост телеведущего программы «Голос народа».
Девушка опешила, неподготовленная к столь непредвиденным обстоятельствам. Она спокойно себя чувствовала и на месте помощницы замдиректора, так что не считала, что ей требуется новая работа.
– Я не собираюсь работать за бесплатно. Я не так милосердна, как старый Томас, – разочарованно произнесла она. Честно говоря, ей не хотелось каждый вечер выходить в эфир и на глазах у тысяч зрителей нести всякую чушь.
– Это было не предложение. Тебя уже назначили, – Скотт оказался непреклонен. Ему явно нравилось новое назначение. Ну конечно, теперь у него появилось больше власти над Иви. Если он не мог заставить её присмотреться к нему как к мужчине собственными стараниями, у него появился отличный шанс надавить на неё с помощью более престижной должности, как он полагал. Скотт надеялся, что Иви осыплет его словами благодарности и станет его должницей. Девушка просто обязана была его разочаровать:
– Мне нравилось и прежнее назначение, я не готова стать телеведущей. Это совершенно не моя стихия.
– Уверяю тебя, ты непременно справишься с новым заданием. И я абсолютно уверен, что ты, как никто другой, подходишь на роль телеведущей, – Скотт расплылся в коварной улыбке.
– Роль? Это что, детская пьеса? – Иви сухо прокомментировала слова молодого человека.
Скотт взял её за руки. Иви хотела вырвать свои руки, но на глазах у множества людей решила не делать этого, чтобы не привлекать лишнее внимание.
– Я так старался, чтобы тебя взяли, а взамен слышу одни упрёки, – Скотт состроил очередную жалобную мину, как обычно, оповещавшую о том, что ситуация выходит из-под его контроля.
Иви наигранно похлопала ресницами:
– Благодарю покорно вас, сударь. Однако я не просила об услуге, поэтому поищите кого-нибудь другого на эту роль.
По лицу Скотта заходили желваки от вспыхивающего гнева:
– Цезари тоже отныне нет, а это значит, что управление основным рабочим коллективом полностью ложится на мои плечи. Если вся проблема заключается лишь в твоём нежелании работать бесплатно, то я готов обсудить будущую зарплату.
Так, вот сейчас ситуация выходила из-под контроля Иви. Если она откажется от работы, Скотт вышвырнет её на улицу, как ненужную вещь, или же, в лучшем случае, отправит варить кофе в маркетинговый отдел этажом ниже, где работники ждут денег больше месяца, а то и вообще не дожидаются. Согласившись же, Иви окончательно и бесповоротно попадёт под влияние Скотта. Оба варианта её не устраивали. Девушка решила попробовать третий:
– А что, если я соглашусь работать, но временно?
Скотт не уловил смысл её речи:
– Как это– временно?
– Я тоже выдержу испытательный срок. В случае моей непригодности ты сможешь вернуть меня на прежнее место.
Скотт негодовал, ведь девушка обхитрила его. Он снова терял контроль, причём не только над ситуацией в целом, но и над своим гневом. Он слегка замешкался с ответом:
– Но я уже нашёл тебе замену на прежней должности.
– Как вы шустры, мистер Оллман, – Иви специально назвала его официально, задевая за живое: он ненавидел, когда его называли так, потому что мечтал казаться моложе своих лет.
Скотт вскипел, как вода в чайнике, и по его бледному лицу побежали красные крапинки от возмущения.
– Хорошо, твоя взяла, – отрезал он.
Иви закусила губу, стараясь не выдать своё ликование.
– Простите, я ищу Скотта Оллмана, – позади девушки словно из неоткуда появилась худощавая девочка лет тринадцати с копной густых рыжих волос, собранных в неаккуратный хвост.
– А вот и твоя замена, – Скотт взял девочку за плечо и повёл за собой.
Иви бросила на девочку изучающий взгляд. Что такой малютке понадобилось в студии? И какое отношение к её присутствию имеет Скотт? Он действительно собрался взять на работу такое юное создание без опыта и малейшего представления о всей тяжести трудовых будней? Помимо всего прочего, наём несовершеннолетних карается законом. Однако Иви привлекало в девчушке вовсе не её будущее в студии, а то, что её черты казались девушке знакомыми. Как будто Иви встречала девочку прежде. Хотя, это исключено, они точно нигде не могли видеться. Откуда же тогда у Иви в памяти всплывает образ этой девочки? На секунду девушка засомневалась в том, что действительно видела её. Быть может, она встречала похожую на неё девочку, или иногда случается так, что людям лишь кажется, что они прежде встречали этого человека, что-то похожее на дежавю. Девушка не могла толком объяснить себе возникшего ощущения и попыталась отвлечься от него.
– Вы не против того, что я с этих пор занимаю ваше место? – уставившись огромными зелёными глазами на Иви, поинтересовалась девочка.
– Конечно, нет. А почему тебя это так волнует? – с подозрением отозвалась Иви. В некоторой степени девочка наводила на неё смутные сомнения.
– Я знаю, что слишком мала для подобного труда, но мне срочно нужны деньги, – опустив голову, сообщила девочка.
– Честно говоря, ты не обязана отчитываться передо мной, – слегка улыбнувшись, ответила Иви. Назойливость рыжеволосой немножко раздражала девушку, а она спешила поскорее приступить к новым обязанностям и прочитать текст для вечернего эфира.
– Мой отец погиб во время беспорядков задолго до восстановления демократии в нашей стране, а маму я никогда не видела: она умерла при родах, – не унималась девочка. Похоже, она всерьёз решила поведать Иви историю своей не такой уж и длинной жизни, – После гибели отца меня определили в детский дом, а в 10 лет я сбежала и начала жить на улицах города, зарабатывая на хлеб торговлей краденых конфет детям богачей, испорченных властью. В школу меня не приняли из-за моего смутного прошлого, вот и пришлось пойти сюда.
Иви тронул рассказ девочки, и она чуть не прослезилась:
– Детка, я не держу на тебя зла. Более того, меня повысили, так что не переживай по этому поводу.
Девочка радостно прищёлкнула языком и поскакала к ящикам с прибывшим оборудованием.
– Иви, я положила текст в твою сумку, – крикнула проходящая мимо ассистентка оператора.
– Спасибо, Ронда, – поблагодарила девушка. Она подошла к высокому столу в углу помещения и взяла сумку, лежащую на нём. Покопавшись внутри некоторое время, Иви вытащила свору смявшихся листов. Вместе с ними она случайно схватила и бумаги Скотта о безумце в маске. Сама того не желая, Иви просмотрела их снова, и на одной из фотографий, вклеенных в документы, явственно вырисовывался силуэт рыжеволосой девочки, загнанной в угол тем самым безумцем. Вот и разрешилась загадочная нестыковка. Но вместе с тем появлялось всё большее и большее количество несовпадений и недомолвок. А присутствие девочки в студии, как чувствовала Иви, было не спроста.