355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нюта Либра » V - значит наvсегда (СИ) » Текст книги (страница 3)
V - значит наvсегда (СИ)
  • Текст добавлен: 12 апреля 2021, 21:00

Текст книги "V - значит наvсегда (СИ)"


Автор книги: Нюта Либра



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц)

ПОПЫТКА УМЕРЕТЬ

После обеда погружённую с головой в новые заботы Иви прервали двое мужчин в чёрных костюмах с абсолютно отрешённым взглядом и застывшей гримасой самонадеянности на загоревших лицах. Они бесцеремонно вторглись в офис BTN и, пренебрегая протестами тучных охранников, добрались до студии, в которой трудилась девушка.

– Мисс Хэммонд, – пробасил один из мужчин, – новоиспечённый Премьер-министр жаждет увидеться с вами.

Иви, услышав, что обращаются к ней, оторвалась от огромной стопки документов и подняла беспокойный взгляд на только что буквально вломившихся сюда мужчин. Изначально плохо расслышав их слова и колеблясь с попыткой переспросить, Иви лишь слегка улыбнулась им, как бы приветствуя незваных гостей. Однако ни один из них даже не удосужил её намёком на дружелюбность. Ощущая, что молчание затянулось, а мужчины в костюмах не собираются ничего добавлять к вышесказанному, Иви рискнула обратиться к ним:

– Простите, вы что-то хотели?

Они бросили на девушку недовольный взгляд, от которого по спине Иви пробежал холодок. Честно говоря, она терялась в догадках. Что могло привести столь угрюмых мужчин к ней в офис? Наконец один из них, тот, что говорил прежде, выступил вперёд и более громким басом произнёс:

– Премьер-министр Майлз Иворд соизволил встретиться с вами лично, – заметив, что девушка ничего не отвечает, он добавил, – Немедленно.

Иви приводила и без того непорядочно метущиеся в голове мысли в порядок. Итак, Иворд занял долгожданный пост, в принципе не прилагая никаких усилий ради этого. По сути только смерть Цезари расчистила ему дорогу к власти. Хотя Иви полагала, что рано или поздно Майлз вырвал бы победу у своего весьма алчного противника благодаря своей красноречивости, живому уму и гуманным убеждениям. В глубине души Иви обрадовалась, что Премьер-министр вот так запросто звал её к себе. Но, скорее всего, за его приглашением крылась какая-то цель. Ведь она всего-навсего простой работник одного из телевизионных центров, не представляющий для столь уважаемого человека никакой ценности и пользы. Тем не менее, это был отличный шанс познакомиться с Майлзом, которого она жаждала увидеть долгое время, и девушка незамедлительно воспользовалась им.

Двое мужчин всё с той же самонадеянной гримасой проводили Иви к длинному чёрному лимузину у входа в BTN и, захлопнув блестящие двери, уселись в другой, менее вызывающий и привлекающий внимание автомобиль, сопровождающий лимузин, в котором должна была ехать девушка. Она мысленно продумывала красивую речь, чтобы впечатлить Премьер-министра своей позицией, так близкой к его собственной, по крайней мере, той, которой он твёрдо придерживался под напором камер и вспышек фотоаппаратов. Но внезапно то ли от волнения, поднимающегося откуда-то из глубины души по довольно непонятной для самой Иви причине, то ли от напряжённой работы мозга последние несколько дней, девушка не находила ни слова, чтобы изначально не ударить в грязь лицом перед Майлзом. В итоге она расслабилась и избавила себя от мучительных терзаний разума составлением несвязных предложений и нечленораздельной речи, потому как в состоянии взвинченности это всё, что могло прийти в голову. Вот лимузин подъехал к уже знакомому Иви зданию нового парламента, но, к глубокому удивлению девушки, проехал мимо. Обычно властолюбивые персоны предпочитали встречать посетителей исключительно на своём рабочем месте, где было намного безопаснее. Но, судя по всему, Иворд решил рискнуть репутацией благоразумного человека и назначил встречу в другом месте. Вот только в каком? Лимузин оставил позади Ломбард-Стрит, центральную улицу деловой части Лондона, Олдвич, старинную улицу, название которой на древнеанглийском означает «старое поселение», и Стрэнд, ведущую на восток параллельно течению Темзы, всё более удаляясь от центра города. Наконец автомобиль остановился в тени густых ветвей пробкового дуба. Мужчины помогли Иви выбраться из лимузина и проводили её к широкой скамье из потрёпанных временем брёвен, где восседал человек с прямой и гордой осанкой. Его чёрные кудри беспорядочно торчали из-под широких пол шляпы, которые прикрывали верхнюю часть лица, не давая рассмотреть глаза мужчины. Когда Иви подошла к нему и затаив дыхание опустилась на скамью поодаль, он не шевельнулся, а продолжил сидеть, пристально вглядываясь в туманную даль. Девушка догадалась, что этим внушавшим на первый взгляд опаску человеком, являлся не кто иной, как Майлз Иворд.

– Если я скажу, что весьма рад встрече с вами, все мои слова будут походить на заранее заученный текст, не отличающийся искренностью и не имеющий особого значения, – начал Иворд, повернувшись теперь к Иви лицом. Его глаза по-прежнему скрывались в тени, – И всё-таки я не солгу, сказав, что действительно признателен за то, что вы всё же приняли моё приглашение.

Иви тихо ответила, смущённо опустив глаза:

– Ваши люди были настолько настойчивы, что я не сумела воспротивиться.

Уголки бледных губ Майлза дрогнули, сложившись в едва уловимую улыбку:

– Эти псы знают, как свирепым видом действовать на нервы людям.

– Они вовсе не действовали мне на нервы, – Иви пыталась разрядить необычную обстановку, – И, кстати, я, пожалуй, воспользуюсь заранее заученным текстом и скажу, что рада наконец увидеть вас не только на экране телевизора или рекламном щите.

Майлз кивком головы дал понять, что не примет какие бы то ни было слова благодарности или восторга:

– Я всего лишь обычный человек, вам нечему радоваться. Более того, если бы вы не соизволили прийти на эту встречу, я бы устроил другую, и вам в любом случае пришлось бы стать моей гостьей.

Иви устала от его странно напыщенной речи и надменно холодной ухмылки.

– В таком случае, самое время обсудить дело, по которому вы меня звали, – откликнулась она.

Он долго всматривался в бледнеющее от напряжения лицо Иви, словно стараясь угадать ход её мыслей, но, не обнаружив угрозы в смиренной позе девушки, резко сменил напущенную развязность на приветливый и тёплый тон.

– Тогда, я полагаю, вы также не откажетесь от недолгой прогулки. Я слишком долго сидел на этой неровной скамье, и пора размять обленившиеся ноги, – одарив девушку чрезвычайно ослепительной улыбкой, Майлз поднялся и протянул руку Иви. Она без промедления приняла его руку и отправилась на прогулку.

Во время прогулки, к огромному сожалению девушки, Иворд болтал о своём прошлом, когда он был начинающим адвокатом и не имел никакого опыта в скандальных судебных разбирательствах, подчёркивая всю абсурдность тоталитарного режима власти, толком в общем-то эту абсурдность не разъясняя. Также он рассказывал о трудной дороге, которую ему пришлось преодолеть на пути к занимаемому им теперь посту и ещё кучу разной несуразицы. Иви полагала, что он умный и прозорливый человек, борющийся за свободы и права граждан. Однако своей бессмысленной болтовнёй Иворд убеждал её в обратном. Девушка заметила, что они с Премьер-министром увлеклись прогулкой и отдалились от сопровождающих её мужчин. Иви обернулась на них, всё так же стоявших у лимузина, гордо подняв голову. Майлз специально увёл её от посторонних глаз и ушей. Создавалось впечатление, что он не доверяет даже своим людям. Наконец, Иворд убавил шаг и, приблизившись к заброшенному зданию, похожему на бывший завод, прошептал:

– Вы знали, что у канцлера Сатлера был сын?

Внезапно возникнувший вопрос обескуражил Иви, и она промолчала.

– Хотя, почему был? Он и сейчас есть, – подмигнув ей, продолжил Майлз.

Иви стояла, поражённая репликой Премьер-министра. С чего вдруг он заговорил о сыне давно погибшего канцлера, прошлое которого ничего уже не значило? Может, своим вопросом Майлз хочет навести её на какую-то мысль, которая могла бы помочь в расследовании с ночным безумцем. Но причём здесь вообще этот негодяй в маске? Или Иворд что-то конкретно знает, но прямым текстом говорить не решается? Иви как раз открыла рот, чтобы поподробнее расспросить его о только что сказанном, но её реплику перехватил другой голос, донёсшийся с крыши здания.

– Я так и думал, что третий акт не обойдётся без постоянного зрителя. Мисс Хэммонд, вы просто поражаете меня своим тонким чутьём и желанием поймать парочку острых ощущений. Но не переживайте, ваш час ещё настанет.

С этими словами, сделав несколько сальто в воздухе, с крыши на землю опустился знакомый каждому жителю Лондона безумец в маске. В его руке, натуго стянутой чёрными кожаными перчатками, показался пистолет, направленный на Премьер-министра. Иви вспомнила, что в последнее время, даже чувствуя грядущую смерть, не находила возможности остановить её. Пришла пора наконец помешать психу совершать злодеяния. Она выхватила из сумки баллончик с газом и, на этот раз избежав хотя бы тень подозрения в том, что под маской может прятаться лицо Вэ, прыснула прямо психу в глаза. Он явно не ожидал резких действий со стороны девушки, помедлившей в прошлую встречу, и скорчился, упав на колени. При этом пистолета безумец не выпустил. Воспользовавшись минутной слабостью негодяя, Иви и Премьер-министр рванули к лимузину и скрылись за поворотом залитой вечерним солнцем долины.

ОЧЕРЕДНОЕ ПОСЛАНИЕ

– Что будет теперь? – подняв беспокойный взгляд на Финча, спросила Иви.

После неудачного нападения на Премьер-министра она снова попала на допрос в качестве случайного свидетеля. Сложившаяся ситуация вызывала у девушки полнейшее негодование. Иви чувствовала, что Эрик вот-вот заявит, что она каким-нибудь образом может быть причастна к этому. Возможно, даже простые люди могут обвинить её в связи с безумцем в маске. Иви сама начинала считать себя его соучастницей, появляясь каждый раз именно на месте очередного убийства. Но с другой стороны, его действия походили на тщательно продуманный план, как будто он специально вовлекает девушку в свои злодеяния. Если злодей стремится скинуть вину за совершённые преступления на её плечи, то это должно бы выглядеть довольно глупо, потому что как ни крути псих в маске самостоятельно убивает людей, которые так или иначе опять-таки знакомы Иви. Каждым своим действием безумец всё быстрее заматывает нити опасений и домыслов в один прочный клубок, который, кажется, уже не распутать.

– Премьер-министр усилил охрану, но по-прежнему настаивает на встрече с вами. Говорит, что не успел поблагодарить вас за спасённую жизнь, – ответил Эрик после длительных раздумий. Он стоял, повернувшись к девушке спиной и сосредоточенно разглядывая пожелтевшую листву деревьев за окном.

– Кроме того, что сегодня произошло, он больше ничего не упоминал? – Иви не знала, спрашивать ли ей прямо у Финча об обеспокоившем её известии о сыне канцлера, или же попытаться ненавязчиво узнать информацию.

– Он предлагал помощь своих людей в расследовании этого дела, но я отказался, – задумчиво отозвался Финч.

– Вы отказались? Почему?

Финч повернулся к девушке лицом и скрестил руки на груди:

– Вероятно, вам покажется это нелепым, но я думаю, что Иворд через своих людей хочет самостоятельно вычислить преступника. Это может быть очень опасно, а, если безумец снова попытается его убить, мне придётся сосредоточить основные силы полиции на защите Иворда, что помешает продолжению расследования. Помимо прочего, меня беспокоит вот ещё что, – он сделал паузу и сел в кожаное кресло напротив девушки, – Этот загадочный злодей, как многие его называют, всегда доводил дело до конца.

– Вы хотите сказать, что он специально позволил мне ему помешать? – насторожилась Иви.

– Или же он изначально не планировал сводить счёты с новым Премьер-министром.

– Полагаете, он устроил ещё один спектакль?

– От него можно ожидать всё что угодно. Непонятно лишь, зачем он примерил образ…, – Финч запнулся, заметив, как Иви сильно закусила губу.

– Я сама давно думала об этом, – девушка стремилась не выдавать пробудившиеся эмоции при малейшем упоминании о Вэ и сказала как можно более безразлично, – Однако согласитесь, что он не пытается убедить людей в том, что под маской скрывается именно Вэ.

– На местах преступления мы нашли невидимую леску, – Финч резко сменил предмет разговора, – Из этого напрашивается вывод, что безумец умеет управляться с высотными зданиями, а также владеет какими-то трюками.

– Прежде, чем напасть на Премьер-министра, он сделал в воздухе несколько сальто, – девушка перехватила речь комиссара, – Вполне возможно, что он может быть акробатом или владеть профессией, близкой к этому.

– Нужно всё ещё раз проверить, – заявил Финч, переведя дух, будто пробежал десяток километров, не оглядываясь.

– А что насчёт Скотта? – Иви вдруг вспомнила первую встречу с безумцем в маске.

– Я могу сказать одно: безумец не выпускает тебя из виду. Я бы мог приставить к тебе своих сотрудников, но боюсь спугнуть его.

– В любом случае я бы всё равно не дала согласия, – хоть девушка и заявила о своём отказе так твёрдо, сразу после этого она уже начала сомневаться в правильности своего решения. А вдруг главной целью психа является нанесение ей тяжких травм или вообще её смерть? Девушку безумно напугал ход подобных мыслей, и она поспешно помотала головой, избавляясь от них.

Иви покинула полицейский участок около шести вечера. Лучи солнца слабее пробивались сквозь перину золотистых облаков, отбрасывая неровные тени на дорогу. Лёгкий ветерок срывал осенние листья багряных и коричневых оттенков и уносил их прочь. Девушка покрепче укуталась в пальто из чёрного кастора с узким бархатным воротником тёмных тонов. Она шла вдоль улицы, вдыхая влажный воздух и отвлекаясь от последних событий, которые тяжёлым грузом давили на неё. Иви не хотелось возвращаться домой, чтобы встретить один из множества закатов в полном одиночестве, гладя на коленках трусливого кота, поэтому она прошла мимо здания, за которым скрывался вход в Галерею теней. Вообще-то в последнее время обстановка в доме, где раньше жил человек, так дорогой её сердцу, нагнетала на девушку тоску, печаль и тревогу. Иви чувствовала, что причиной тому была постоянная работа головного мозга в связи с появлением безумца в маске. Так, стоп… Разве только что она не решила отвлечься от всего, связанного с ним? Однако даже вечерняя прогулка не помогла достичь цели.

Над головой послышались быстрые шаги, будто кто-то бежал по крыше. Иви остановилась и подняла голову. В вышине мелькнуло чёрное пятно и, перепрыгнув на дальнее здание заброшенного отеля, помчалось дальше. Девушка окончательно поняла, что и сегодня от наваждения загадочного убийцы избавиться не удастся. Она побежала вперёд, ища глазами человека в чёрном плаще. Он стремительно мчался, перепрыгивая антенны сотовой связи, трубы, лифтовые будки, встречавшиеся ему на пути. В какой-то момент Иви потеряла его из виду и чуть не запаниковала. Она не знала, что будет делать, если вдруг догонит безумца, но она во что бы то ни стало должна была хотя бы постараться поймать его. Конечно, вряд ли хрупкая девушка сможет справиться с хитроумным преступником, но попытка не пытка. Расстояние между зданиями стало увеличиваться, и безумец, не осмелившись преодолевать большие дистанции, нашёл более лёгкий способ перебраться на крышу следующего дома. Он схватил металлическую лестницу и, перебросив её на противоположную сторону, сделал своеобразный мостик. При этом безумец прошёлся по нему, расправив руки, напоминая канатоходца. Затем он сделал боковое сальто и бесшумно опустился на кровлю здания. Иви пришлось свернуть в тёмный переулок, чтобы не потерять чёрную фигуру из виду. Но, когда она вышла из арки, звук шагов в вышине стих. Иви насторожилась и в то же время испытала досаду. Неужели она всё-таки упустила безумца в маске? Тут девушка поняла, что шаги на крыше не стихли, их заглушил гомон толпы, разглядывавшей что-то на кирпичной ограде. Иви усиленно растолкала тесно прижатых друг к другу людей и увидела красочную надпись:

«Чтоб быть счастливым, нужно скромно жить,

Не домогаясь почестей и славы.

Напрасно их так алчете всегда вы:

Судьба слепа и может наделить

Дарами вас; но иногда, превратна,

Свои дары она берет обратно.»

– У него явная склонность к поэзии… – задумчиво прокомментировала Иви только что увиденный текст.

– Вы же знаете, что сам он не поэт. Он лишь цитирует строки известных авторов.

Услышав слабый детский голос, Иви обернулась.

– Марла, что ты тут делаешь? – девушка никак не ожидала увидеть среди неугомонной толпы знакомое детское лицо.

– Мистер Оллман послал меня за кофе в ближайшую забегаловку, а я заметила эту надпись, – пожав плечами, непринуждённо ответила девочка.

– То есть ты первая, кто её обнаружила? – Иви сразу начала сомневаться в искренности девочки, а теперь и вовсе не доверяла ей.

– Это не важно. Ой, – девочка посмотрела на часы, украшенные бледными полудрагоценными камешками и болтающиеся на её тонкой бледной руке, – я уже опаздываю в студию. До встречи, мисс Хэммонд.

Иви не успела и рта раскрыть, как девочка растворилась в толпе, будто её и вовсе не было тут.

Девушка стояла, бессмысленно уставившись на послание безумца. Гомон толпы начал потихоньку умолкать: люди расходились в напряжённом волнении. Нельзя было точно сказать, были ли они напуганы увиденным или же просто нашли новую тему для общего обсуждения. Ясно только то, что смысл послания безумца никто из них не понял. Никто, кроме Иви.

– Хочешь взять на себя роль судьбы? Посмотрим, как ты справишься с этим, – вздёрнув подбородок, девушка бросила вызов… Но кому или чему? Надписи на стене? Нет, она чувствовала, что безумец следит за ней. И его угроза может вот-вот осуществиться.

СПАСИТЕ КОМИССАРА

Из-за беспредельно крутящихся мыслей в еле соображающей голове Иви мучила бессонница третью ночь подряд. Девушка помнила каждое слово последнего послания безумца в маске и каждый день ждала его действий, но он исчез из поля зрения всех спецслужб и обычных граждан, как будто набираясь сил перед главным ударом или только создавая такую видимость. Но даже если негодяй и готовился к основной части своего коварного плана, то какой могла быть эта часть? Есть ли связь между последними жертвами безумца, или он просто убивает без разбора? И для чего в качестве главного зрителя преступник выбрал именно Иви? Хотя, если вспомнить слова психа при нападении на Премьер-Министра, получится, что и девушке осталось ждать смерти, а, возможно, чего-то более ужасного. Впрочем, что может быть ужаснее смерти?

– Какая глупость… – сонным голосом проворчала Иви, накрыв лицо подушкой.

Она часто вздрагивала, стоило Винсенту слегка коснуться её щиколоток, выбившихся из-под одеяла, стоило раздаться шуму машин где-то за окном или прохладному ветерку потрепать светло-голубые занавески. Нельзя сказать, чтобы Иви всерьёз испугалась безумца, однако временами изрядная бдительность переходила в панический страх – страх встретить самые жуткие минуты жизни или преодолеть их в одиночку.

Девушка пролежала, укрытая подушкой, больше часа, но и на этот раз ей не удалось сомкнуть глаз. Иви откинула подушку в сторону и, пригладив взъерошенные пряди волос, встала на ноги. Винсент, различив шорох в комнате, встрепенулся, но тихий отклик хозяйки успокоил его. Иви медленно прошла вперёд и, одним движением раздвинув занавески, взглянула в окно.

Фонари давно погасли, и город утонул в тёмной пелене ночи. Высокие дома смутными очертаниями, похожими на необъятных гигантов, обступали извилистую дорогу. Голые деревья длинными ветками тянулись к небу, а горки сухих листьев, недавно тяжёлой ношей нависавшей на них, боязливо жались друг к другу, словно слепые и несмышлёные котята.

Иви стояла, уткнувшись лбом в холодное стекло. По телу бежали мурашки, но девушка не хотела замечать их, потому что внутри у неё всё горело, ныло и задыхалось. Подобное она испытывала прежде, когда Вэ, прибегнув к самым крайним мерам, научил её не бояться, когда она поняла, что весь мир должен строиться на любви и надежде. Постояв ещё пару минут у окна и вслушиваясь в посапывание свернувшегося в комочек Винсента, Иви тихо вышла из комнаты и, набросив на плечи всё то же пальто из чёрного кастора с узким бархатным воротником тёмных тонов, оказалась на улице.

Раньше девушка избегала болезненные воспоминания, связанные с Вэ, боясь открыть вихрь эмоций, который выматывает душу без остатка и оставляет её опустошённой и избитой, словно вынесенный на берег корабль после катастрофы. Но сейчас, в часы подступающего одиночества, это то единственное, что спасало Иви. Шагая вдоль тёмных улиц и не замечая, что вокруг нет ни души, она возвращалась к первой встрече с «душевнобольным», как она назвала его в тот вечер. Вэ с самого начала увидел в нелепой случайности, соединившей две столь непохожих судьбы, что-то предназначенное свыше. Тогда ей казалось это безумием, но многое изменилось с тех пор. Иви вспомнила их прощальный танец, без которого «революция не стоила того, чтобы её проводить». Сколько раз девушка прокручивала мелодию танца, сидя на диване и обхватив колени руками, и сколько раз она хотела вскочить на ноги и танцевать, танцевать, пока уставшая и довольная не упадёт обратно на диван. Однако, как только Иви поднималась, музыка всё глубже проникала в её сердце, глаза застилали слёзы, и она, убегая от собственных переживаний, выключала автомат. Сегодня в безмолвии ночи Иви решилась на танец. Она, выставив руки перед собой, будто танцевала не одна, и мыча мелодию из автомата, закружилась по улице. Мимо проносились и мелькали чёрные тени, каблуки цеплялись за просыпанный гравий, а девушка не переставала кружиться, увлекаемая ярким хороводом воспоминаний. Хрипловатый голос заставил Иви вернуться в реальность:

– Вам тоже не спится, мисс Хэммонд?

Девушка сперва опешила, но опомнившись, вздохнула и обернулась. Перед ней стоял мужчина среднего роста, прятавший мускулистые ладони в складках пальто.

– Комиссар, как вам не стыдно подкрадываться к честным гражданам? – отозвалась Иви.

– Я просто проветриваю голову, – спокойно ответил Финч.

– И как? Помогает? – девушка подцепила носком маленький камушек и, подкинув его в воздухе, перебросила на другую сторону дороги.

– Как видите, не совсем, – Эрик пожал плечами, – С другой стороны, наконец я нашёл себе вполне достойную компанию.

– Но вы искали не меня.

– Вот уже три дня наш славный преступник держит город в напряжённом ожидании.

– Чего конкретно ждёте вы?

– От себя я, прежде всего, жду отлично проделанную работу и приоритетную переоценку недавних событий. От вас я жду не столь назойливое вмешательство в следствие и всё же принятую помощь в лице моих лучших сотрудников. Что же касается безумца в маске…от него можно ожидать всё что угодно.

Иви внимательно выслушала мнение Финча. Несмотря на правильность его суждений, девушку задело явное нежелание её вмешательства в расследование, а ведь она оказалась втянута в загадочную цепь убийств не по своей воле. К тому же, если он не хочет посвящать её во все дела, почему постоянно так подробно о них рассказывает? Может, он только делает вид, что недоволен любопытством Иви, потому что это подсказывает ему профессиональный долг. А, может, комиссар боится, что она узнает правду раньше него или что вообще узнает правду?

Иви сильно откинула голову назад, чтобы остановить вновь возникший поток несвязных мыслей. Финч заметил её движение и нахмурился.

– Не думайте, что вы не можете оказаться полезной, однако я высказал своё мнение, которое вы хотели выслушать. Впрочем, – он наклонил голову и понизил голос, – вам угрожает опасность. Как достаточно умный человек вы давно должны были это понять. Мне не следует подвергать вас риску, поэтому вам лучше всего не знать.

Иви повернула голову в попытке заглянуть Эрику в глаза и убедиться в искренности его слов, но было слишком темно, и она увидела лишь мутный овал лица с двумя блестящими шариками.

– Не беспокойтесь, комиссар, я всё понимаю, – сухо отозвалась Иви. Её не устраивало утаивание главных деталей и важной информации. В сложившейся ситуации девушка запросто могла бы стать напарником начальника полиции и помочь ему, но, судя по всему, он хорошо справляется сам.

Они ещё немного поболтали на разные отвлечённые темы и расстались на углу старой закусочной. Иви быстро шла вперёд, и создавалось впечатление, будто она догоняет кого-то. На самом деле девушка старалась уловить так скоро сменяющие друг друга думы, но у неё ничего не получалось и, раздражавшись, она ускоряла шаг. После разговора с Финчем возникло множество вопросов, также удерживавших внимание Иви. Во-первых, почему комиссара её безопасность волнует больше, чем безопасность Премьер-Министра. Во-вторых…нет, наверное, это как раз во-первых… Впрочем, это уже не так важно. Эрик сказал, что лучше ей всего не знать. Что он имел в виду под словом всё и на сколько это всё опасно для неё?

Внезапно перед глазами мелькнуло что-то тёмное, и девушка остановилась. Иви огляделась вокруг, полагая, что ей показалось, но, когда что-то проскочило между домами и скрылось в тени, сомнения развеялись. Чтобы не спугнуть ночного гостя, девушка осторожно начала пробираться через узкие улочки и нагромождённые постройки. Иви ничего не видела в темноте и с лёгкостью могла упустить преступника, но его размытая тень, ежеминутно выскакивающая из углов, убеждала девушку в том, что она идёт в правильном направлении. Вот тень выглянула вновь и плавно перетекла на другой конец дороги. Иви ускорила шаг, и стук каблуков эхом пронёсся по мостовой. На секунду тень замерла где-то на крыше, и девушка замерла вместе с ней. Сзади послышался неспешный и едва уловимый звук шагов. Иви, спутав свои шаги с чужими, попыталась остановиться и поняла, что давно стоит не шевелясь. Затаив дыхание девушка обернулась на шум. При первом взгляде казалось, что перед ней одна сплошная чёрная стена, но как только Иви повнимательнее всмотрелась в темноту, разглядела тёмный силуэт. Немыслимо, как безумец смог провернуть такой трюк: только что он шёл впереди и вдруг оказался сзади. Иви готова была поклясться, чем угодно, что теперь безумцев в маске стало двое. На размышления и домыслы времени не оставалось, потому что в переулке произошло резкое движение, и донёсся громкий шум удара. Иви не оборачиваясь помчалась дальше. В переулке она застала упавшего на колени комиссара и безумца в маске, весело размахивающего пистолетом.

– Ты всегда опаздываешь, дорогая, тебе следует купить часы. В приличных театрах за такое бы тебя не пустили на спектакль, но я слишком добр и позволю тебе остаться, – помахав Иви рукой, сказал безумец.

Девушка не стала тратить время на разговоры и подалась вперёд, намереваясь пнуть негодяя, но сильным толчком её отбросило назад, и она упала на спину. Безумец надменно захохотал, хотя казалось, что настоящего удовольствия от произошедшего он не испытывает. Иви приподнялась на руках, стремясь совладать с собой. Рядом мелькнула ещё одна тень. Девушка резко подняла глаза, но тень исчезла, будто её и не было. Безумец навёл дуло пистолета на поднявшегося на ноги комиссара. Иви срочно нужно было что-то предпринять. Она озиралась по сторонам в поисках разумного решения, но его нигде невозможно было отыскать. Девушка в отчаянии провела рукой по земле и нащупала острый предмет. Она напряглась и, схватив остриё, рванула его на себя. Через секунду в воздухе сверкнул клинок, и раздался выстрел. Безумец взвыл от боли и, проклиная свою медлительность и прикрывая пистолетом раненую руку, умчался прочь. Иви улыбнулась, но победу праздновать было рано. Пуля задела комиссара.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю