412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нина Новак » Графство для Лизабет! Том 2 (СИ) » Текст книги (страница 11)
Графство для Лизабет! Том 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 2 июля 2025, 07:19

Текст книги "Графство для Лизабет! Том 2 (СИ)"


Автор книги: Нина Новак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)

Глава 22

Действительно, ведь Даршо большой любитель театров. В голове забрезжила идея, но сформировать внятный план не получилось.

Поэтому я просто приветливо помахала рукой Табо и его приятельнице.

– Лорд Табольд! Присоединяйтесь к нашему скромному столу!

Эстель живо повернулась к нам и улыбнулась, показав красивые ровные зубы. Девушка буквально олицетворяла молодость и здоровье.

– Фух, – выдохнула она, когда Табо представил нас друг другу. – Люблю эту таверну.

– Здесь чудеснейший шоколад, – согласилась я. – Но я услышала, как вы говорили о театре.

– Любите театры? – у девушки загорелись глаза.

– Обожаю, – ответила я, вспомнив тот занятный спектакль в Хейвене. – Я бывала в театре Даршо, – захотелось подлить керосина и посмотреть на реакцию Эстель. – И чуть не умерла там со скуки.

Я опустила вниз уголки губ, показывая, как измучилась на том унылом представлении.

– О-о, – Эстель с интересом посмотрела на меня. – Даршо запретил нам выступать в Хейвене, но сейчас мы едем в столицу. Увы, и этот недофейри тоже, скорее всего, объявится там. Он тайно следит за всеми нашими выступлениями и ворует идеи.

Эстель презрительно фыркнула.

Да, воровство идей неприятная вещь. А в Эулее, вероятно, и закона об авторских правах не существует.

– А вы не думали как-нибудь наказать вора? – спросила я.

– Как накажешь герцога? – Эстель пожала плечами и скорчила грустную гримаску.

Табо взглянул на девушку с затаенным огнем в глазах. Менестрель за секунду превратился из шута в заинтересованного женщиной мужчину.

– А если я помогу вам проучить негодяя герцога? – протянула я задумчиво, а госпожа Каро хмыкнула. Видимо, тоже не поверила в такую возможность.

Но у меня же получилось один раз, и вторая попытка может выйти удачной при должном усердии.

Глаза Эстель загорелись.

– Это было бы чудесно. Так трудно каждый раз писать новые пьесы, потому что старые, самые удачные, украдены и исковерканы.

Да-да, а могли бы и дальше крутиться, принося Эстель и ее труппе доход.

– Приходите вечером в наш трактир, госпожа Роза. Поговорим.

– Так хочется сбить спесь с проходимца, – Эстель сжала кулачки. – Он мало того, что заимствует пьесы и актерские приемы, так еще и соблазняет актрис.

– Изменяет своей экономке? – округлила я глаза.

Сколько же всего интересного я не знала о своем бывшем женишке!

– Экономке? – Эстель удивилась, но потом стала перечислять, загибая пальцы. – Одну актрису увел из семьи и бросил, троим девицам испортил репутацию, еще двоим сделал младенчиков.

– Какое же животное! – не удержалась я.

– Я зайду вечером, миледи. Мочи уже нет терпеть разбойника.

Табо и Эстель, как оказалось, отправлялись покупать театральные костюмы. Менестрель знал актрису очень давно, они изредка пересекались на ярмарках или в замках, когда герцоги заказывали представления. И еще он неудержимо сох по красавице Эстель Розе.

Вот же...

По возвращении в номер мы с госпожой Каро разобрали покупки и я доверила ей свой план, родившийся спонтанно, на неожиданном приливе вдохновения.

– Эстель Роза едет в столицу. Даршо тоже появится там, чтобы подсмотреть новые пьесы. Но мы внедрим в спектакль Сибиллу.

– Я всегда утверждал, ты – страшная женщина! – Санти взлетел на стол и взял в лапу флакон с зеленой жидкостью.

– А если Даршо заинтересуется другой актрисой? – спросила госпожа Каро.

Она гладила по голове Уголька, который проверял пакеты с ингредиентами.

– Герцог обожает театры и его возбуждают актрисы. Сибилла же охотится за ним уже очень давно. Предположу, она знает предпочтения Даршо и сможет сыграть нужную роль, – ответила я.

– Но он столько времени не обращал на нее внимания! – воскликнул песец с сомнением.

– Потому что видел в ней всего лишь ведьму. Но немного грима, щепотка лицедейства и здоровый азарт должны переломить ситуацию.

Да, я была уверена, что двигаюсь в правильном направлении. Даршо заводят актрисы.

– Табо! – крикнула я, открыв дверь в коридор. – Ты сыграешь соперника!

– Какого соперника? Где, для кого? – растерянный Табо предстал передо мной.

– Ты же не испугаешься, если герцог Даршо вдруг вызовет тебя на дуэль?

Табо икнул. Его глаз нервно дернулся.

– Ты мой смелый рыцарь, – улыбнулась я. – Конечно же, мы не дадим тебя в обиду. Но отыграть роль поклонника Сибиллы ты сможешь на ура.

Табо прищурился, а я поправила его куртку, на которой оторвалась пуговица.

– Тебе тоже понадобится грим. Даршо не должен узнать нашу компанию.

– Я не стану связываться с Сибиллой, – возразил Табо. – Могу пошпионить, что-нибудь отнести-принести, но портить свою репутацию не намерен.

И фей гордо вскинул голову.

– Табо, ты уже изображал моего поклонника, забыл?

– И дрожал при этом, как осиновый лист, миледи.

Что-то тут было не чисто, но Табо прятал бесстыжие глаза и разглядывал стены.

– Врешь, Табо, – я упрямо сжала губы. – Ничего ты не дрожал. Говори, с чего заартачился?

– Я еле-еле наладил отношения с Эстель. Не хочу их рушить из-за подлой Сибиллы, – зло прошептал он, наклонившись ко мне.

– Ты сто лет не нужен Сибилле, а Эстель будет в курсе дела, – и я прошипела ему подробности нашей задумки.

Мы уставились друг другу в глаза.

– Я не хочу рисковать, – зашипел он в ответ.

– А что вы шипите как кобры? – удивился Гектор, вышедший в коридор.

– Мы обсуждаем план по обезвреживанию герцога Даршо, – вздохнула я. – Табо, подумай, если все получится, злодей больше не сможет воровать идеи у Эстель. Девушка останется тебе благодарна по гроб жизни, м?

Табо почесал подбородок, а я подумала, что за ветреник этот фей. Когда он успел наладить отношения с Эстель и насколько серьезно настроен по отношению к девушке?

Но нас ждала столица. Госпожа Сибилла назначила мне свидание в салоне одежды. Двухэтажное здание было огромным. На первом этаже находился зал с образцами материй и готовых платьев, а наверху располагались примерочные.

Владела этим изумительным местом тоже ведьма, госпожа Этюш. Стоит ли говорить, что тут имелась потайная комната, в которой гадали и продавали приворотные зелья.

Поначалу я забеспокоилась – вдруг Лизабет была знакома с этой ведьмой или даже участвовала в ее темных делах. Но Гетор уверил меня, что Этюш вполне безобидная светлая ведьма и Лизабет с ней не пересекалась.

Уж он-то хорошо помнил разгульную жизнь Лизабет Матье в столице.

Мы остановились в приличном трактире на окраине и Гектор хотел пройтись по лавкам, чтобы купить подарки семье. Он собирался также сдать свои украшения в какой-нибудь ювелирный магазинчик. У него собралось много красивых и оригинальных вещей и я гордилась мужем. Его подарок – брошь – я носила почти не снимая.

Для матери он изготовил серьги и теперь сильно волновался, не зная понравится ли подарок. А меня умиляло, что суровый и жестковатый Гектор так трепетно любит семью.

Усевшись внизу в зале мы обсуждали все эти бытовые мелочи, но разговор снова возвращался к моей встрече с ведьмами.

– Этюш дочка старейшей ведьмы местного ковена. Не знаю, знакомы ли вы, но она, возможно, наслышана о репутации... Лизабет. Так что не растеряйся, Лиза.

Так напутствовал меня муж, а я позвала Уголька. Санти тоже примчался и стал меня успокаивать. Мол, старые грехи в прошлом, самая лучшая тактика вести себя как ни в чем не бывало и трясти увесистым кошельком.

Увы, но мой кошелек был не таким уж и увесистым. Деньги в бюджете графства таяли и поэтому ярмарка имела такое стратегическое значение. Она должна была послужить залогом будущего благополучия.

Уголек обтерся об мои ноги. А Санти развалился на столе, как он любил.

– Главное, опять сыграй роль отвязной ведьмы перед Сибиллой, – дал совет песец.

Гектор приподнял бровь.

– Какой ведьмы?

– Блистательной и великолепной, – замяла я для ясности.

По дороге на встречу я зашла в несколько лавок и прикупила подарков семье Гектора. Для мальчика я выбрала магическую игрушку – плюшевого медвежонка, который умел обнимать хозяина. Для господина Ле Гро я присмотрела резную деревянную шкатулку в его коллекцию.

А вот для свекрови у меня был припрятан особый подарок из товаров графа Леона. Я привезла ей изумительно красивый гребень для волос.

Табо следовал за мной, а затем мы встретились с Гектором на главной площади. Он не позволил мне отправиться на встречу одной. А я взяла с него обещание, что он не станет вмешиваться в переговоры с Сибиллой.

Так что, перед салоном Этюш я высадилась из экипажа и в сопровождении двух «телохранителей». Сибилла ждала нас на первом этаже. Ведьма попивала лимонад и болтала с подружкой модисткой.

Я остановилась в дверях и ослепительно улыбнулась.

– Сибилла, если за твое дело взялась Лизабет Матье, то все точно получится, – низенькая светловолосая ведьма Этюш хохотнула.

А Сибилла ответила мне улыбкой. Я присмотрелась к этой мадам, чтобы оценить ее шансы. Мы все равно рассчитывали довести герцога до кондиции зельями, но ведь поначалу его надо было завлекать внешними данными.

Сибилла была темноволоса, остроноса, и точно не во вкусе герцога. Хотя она обладала неплохой фигурой и большими карими глазами, придававшими ей томной очаровательности.

Вспомнилась экономка Даршо – золотоволосая куколка. Ох, придется уповать на его любовь к актрисам. Вдруг их он предпочитает в любом виде и цвете?

– Добрый день, дамы, – произнесла я и меня тут же пригласили к столу.

– Рози, ты помнишь Лизабет? – спросила Сибилла у госпожи Этюш.

– Мы пересекались однажды, – Этюш хмыкнула и мне отчего-то показалось, что та встреча была эпичной.

«Санти»?

«Лизабет залезла в дом старейшей ведьмы ковена, чтобы что-то там спереть. Гектор ее вытащил, но Этюш ее дочь и она их видела. Даже спустила двуглавых псов. Мне Уголек рассказал».

Ой, как неудобно. Улыбаемся и машем!

«И делаем вид, что не помним неловких моментов из прошлого», – подсказал Санти.

– Погода выдалась просто прекрасная, – вежливо сказала я, а госпожа Этюш почесала кончик носа.

Но это ведь не я спускала двуглавых псов на людей, мне стыдиться нечего. И в ее дом тоже не я вломилась, так что мне нечего стыдиться вдвойне.

Тем не менее стало мучительно неловко за эту мерзавку Лизабет. Но напряженное молчание прервала Сибилла.

– Что ты придумала, Лиз?

Глава 23

Мне пришлось буквально вывернуться, чтобы остаться в образе Лизабет и в то же время вызвать доверие ведьм. Но я усиленно показывала, что остепенилась.

Слухи о том, что я вышла замуж за Гектора, дошли и до Сибиллы, и сейчас она хитро посматривала на моего мужа. Фейского лорда мы оставили подпирать входные двери, а Гектор сидел рядом с нами и невозмутимо попивал лимонад.

Переговоры вышли продуктивными. Сибилла была в восторге от моего плана. Госпожа Этюш – наоборот.

– Бесполезно, – буркнула она. – Если осел Даршо до сих пор не обратил внимания на Сибиллу, то и сейчас не посмотрит. Или вообще узнает ее и сбежит. Он-то прекрасно знает, чем она занимается.

Я фыркнула, вспомнив, как меня пытались превратить в послушную куклу с помощью зелья.

Сибилла нахмурилась и толкнула подружку локтем под бок.

– Я могу осветлить волосы, – сказала она мечтательно. – И это будет так забавно, сыграть роль недоступной и таинственной красавицы.

Я снова фыркнула, поскольку помнила, как настойчиво преследовала герцога Сибилла. Не удивлюсь, если настолько пылкая страсть и отпугивала бедного недофея.

– Точно! – я щелкнула пальцами. – Недоступность в нашем плане самый важный компонент. Даршо должен побороться за вас, Сибилла, – и я сжала руку в кулак, с радостью представив, как ведьма укротит герцога.

Ууу, скотина.

Мы договорились, что Сибилла завтра навестит Эстель Розу в театре и та даст ей роль в пьесе.

– Первое представление послезавтра, – сообщила я, поднимаясь на ноги. – Лорд Табольд зайдет за вами, Сибилла, и проводит. Но вам придется учить роль и выходить на сцену. Вы должны быть убедительны.

Ведьма потерла руки.

– Мне не терпится приступить.

– А как мне не терпится, – я положила ладонь на плечо Гетора. – Я тоже приду и всячески помогу вам.

Насколько мне было известно, Эстель оперативно позаботилась, чтобы герцог Даршо наверняка попал на представление. У нее имелись связи в Хейвенском театре. Именно оттуда поползли слухи, что труппа Розы ставит пьесу, сюжет которой держится в строжайшей тайне.

Мы вышли из салона и Табо начал настраивать лютню.

– Пойду на площадь, спою всем про свадьбу в Черной Кувшинке, – вздохнул он печально.

– Только огоньку прибавь, – я строго подняла бровь. – Петь с таким лицом – это антиреклама.

Табо не особо понял, о чем я говорю, но выдавил слабую улыбку. Я погрозила ему кулаком – улыбка стала чуть бодрее.

А нас с Гектором ждал визит к семейству Ле Гро.

Именно о таких душевных вечерах я мечтала в той, далекой жизни. Когда сидела по ночам, уставившись в монитор, когда лежала, страдая от очередного приступа слабости.

Сейчас же я нарадоваться не могла на счастливые лица Гектора и его родных.

Мать – госпожа Лира Ле Гро – докладывала ему в тарелку самые вкусные кусочки мяса, заглядывала в глаза. Отец лучился довольством. А десятилетний братишка Гийом смотрел с восхищением.

Семье Ле Гро понравились наши подарки, но с медвежонком я промахнулась. В Эулее десятилетний мальчик почти мужчина. Он вежливо поблагодарил меня и обещал сохранить медвежонка для своей дочки, если она у него когда-нибудь появится.

Слова мальчишки, произнесенные на полном серьезе, прозвучали очень забавно и Гектор с отцом рассмеялись. А Гийом сконфузился. Зато с горящими глазами принял от старшего брата сладости, которые тот накупил в самой лучшей кондитерской столицы.

Мы все расположились в уютной столовой, обставленной тяжелой резной мебелью и обсуждали дела в новой мастерской господина Паскаля Ле Гро.

– Зачем ты должен отдавать свои изделия за гроши, сын, – говорил он. – Оставь украшения в моей лавке. Я продам их.

– Сейчас у меня много дел в Кувшинке. Вряд ли я смогу заниматься эмалью всерьез, – кивнул Гектор. – Но ты прав. И вырученные деньги заберите с мамой себе.

Паскаль было запротестовал, но Гектор не захотел слушать возражений.

Лира улыбнулась мне. Ее больше всего интересовало мое интересное положение.

– Ты должна носить обереги, – сказала она серьезно. – Любой может бросить нехороший взгляд или пожелать дурное из зависти. Пойдем.

Свекровь встала и поманила меня за собой. Мы прошли по заставленному мебелью коридору в ее спальню. Мне безумно нравился этот уютный дом, в котором каждый уголок был наполнен разной всячиной. Каждую деталь хотелось рассматривать подолгу – будь то статуэтка, или шкатулка, или вышивка в красивой рамке.

Лира раскрыла дверцы шкафа и стала рыться в коробках.

– У меня есть охранный поясок. Сплела его, когда ждала младшего.

Она повернулась ко мне и в ее глазах на секунду блеснули слезы. Я знала, что беременность Лиры совпала с трудными временами. Именно тогда их семья подверглась нападкам, а Гектор ушел в гильдию.

Лира отвернулась, продолжив искать поясок. А я представила, каково это – столько лет не видеть сына.

Почувствовав неловкость, я отошла к окну. Оно выходило в небольшой, но ухоженный и милый садик.

Лира, наконец, извлекла из недр шкафа пояс сплетенный из лент и украшенный бисером.

– Я сама его заговаривала, – сказала она и аккуратно повязала его вокруг моей талии. – Старайся не снимать его.

Повинуясь внезапному порыву, я обняла женщину и она приняла мой жест как должное.

– Сделай моего сына счастливым, Лиза, – прошептала она всхлипнув.

Мы вернулись в гостиную и я продемонстрировала подарок остальным.

– Замечательная вещь, – довольно подкрутил ус Паскаль. – Моя жена очень надежно заговаривает вещи.

***

Режиссура в Эулее находилась в зачаточном состоянии. Поэтому на репетиции уходило минимум времени, а чаще представления держались на экспромтах. Все быстренько учили роли и готовились к спектаклю как придется. А я, конечно же, не удержалась и отправилась туда в сопровождении Табо.

Местный театр мало чем отличался от Хейвенского – те же деревянные подмостки и места для зрителей, та же солома на полу.

Сибилла еще не явилась и Эстель провела нас в маленькую комнату, где хранился инвентарь. А я, усевшись в укромном углу, смогла полюбоваться, как Табо ухаживает за актрисой.

Что тут скажешь? Эстель Роза была девушкой очень непосредственной, открытой и веселой. А Табо был...

Ладно, у Табо имелось две опции – шут и фейский лорд. Я находилась в полной уверенности, что путь к сердцу Эстель лежит через первую. Но сам Табо, по-видимому, считал, что с дамой сердца лучше прокатит образ «рыцаря печального образа».

А образ не прокатывал и Табо печалился по-настоящему. В светлых глазах стыла тоска, тонкие губы кривились в горькой усмешке. Эстель же Роза все его попытки произвести впечатление не видела в упор.

Я выпила уже второй стакан лимонада, когда в комнатушку вломилась оживленная Сибилла. Она поправляла перья на голове и прижимала к груди руку.

При виде этого чуда мне захотелось застонать. Почему в Эулее люди не могут правильно работать над образом?! Как они вообще создают пары.

Даже Гектор поначалу вел себя отвратительно, хотя... хотя он не знал, что я не Лизабет.

– Сибилла, вы успеете выучить роль за ночь? – спросила Эстель и прошла мимо Табо, который собирался галантно забрать у нее стакан с лимонадом.

Но Эстель, даже не взглянув на него, поставила стакан на подоконник.

– Мой фамильяр все выучит и будет подсказывать, – отмахнулась Сибилла и плюхнулась на мягкую банкетку.

Эстель восхищенно округлила глаза. Табо сник и я решила поговорить с ним на досуге. Ну, жалко же парня. Возможно, мне удастся помочь ему настроиться на одну волну с Эстель.

– Сибилла, – я подалась вперед. – Вы давно наблюдаете за Даршо. Расскажите, каких женщин он любит, и мы подберем вам соответствующий образ.

Эстель уселась на подоконник и захрустела яблоком.

– Из актрис Даршо всегда выбирает блондинок, – сказала она. – Таких, знаете, овечек.

И Эстель покрутила руками над головой, изображая кудряшки.

– Все так. Он любит светловолосых и кротких, – вздохнула Сибилла.

Мда. Ведьма явно не вписывалась. Придется ее красить. А вот насчет кротости... ох, все равно мы добьем герцога зельем, так что плевать.

Мы всей командой принялись продумывать новый образ Сибиллы. Что-то мне подсказывало, что Даршо не привлечет вульгарность. Его экономка, к примеру, отличалась строгостью облика и при этом соответствовала всем остальным стандартам.

При упоминании экономки, Сибилла скрежетала зубами, но я призывала ее включить холодный разум и отключить эмоции.

– Потерпи, и потом ты сможешь выгнать ее из замка.

У театра нас с Табо ждал экипаж, который прислал Гектор. Ему наша затея все еще не нравилась, он предлагал вызвать герцога на дуэль, заслать шпионов и повергнуть его интригами, договориться.

Но я знала – мой путь правильный. Вот и Табо напросился в спектакль. Ему предстояло изобразить возлюбленного Сибиллы, чтобы подбить Даршо на охотничий азарт.

Вечером в общем зале я отвела менестреля в сторону и прочла нотацию.

– Эстель не обращает на тебя внимание, – сказала я.

Табо закатил глаза.

– Спасибо, что посыпали солью мои раны, миледи. Ведь я слепец и сам этого не вижу.

– Ты слепец, да. И не видишь, что ведешь себя с девушкой как идиот.

Лорд Табольд поджал губы.

– Я красиво ухаживаю, миледи. Стараюсь показать серьезность намерений.

– Ты надуваешься как индюк, – я была безжалостна, но Табо не оставлял мне выбора. – Властный фей не твоя роль.

– Что? – менестрель опешил и замолчал, не придумав ответа на столь заковыристое оскорбление.

– Просто будь собой и она оценит, – вздохнула я. – Ядовитая зараза понравится Эстель больше, чем безжизненная статуя.

Высказавшись, я похлопала Табо по плечу и оставила его переваривать информацию. Судя по его позеленевшему от гнева лицу, процесс предстоял сложный.

– А Лиза права, кстати, – добавил свои пять копеек песец, который подслушивал, спрятавшись за бочку.

– Ты не обижайся, Табо. Просто послушай мудрый совет, – рядом с Санти обнаружился Уголек.

– Толпой на одного? – сощурился фей.

Я пожала плечами. Мне предстояло выбрать наряд для театра. Поскольку я не хотела попадаться на глаза Даршо, то прикупила бархатную маску и легкий плащ. Знатные дамы часто наряжались так, когда хотели повеселиться в городе.

Афиши анонсировали появление новой дивы. Перед театром толпились люди, подъезжали кареты и творилось настоящее светопреставление. Меня провели через черный ход и устроили на галерке.

Даршо тоже прибыл и занял лучшее место. Он крутил головой и оглядывал зал с самодовольной улыбочкой на холеной физиономии. Я закрылась веером, когда он уставился на меня.

Нет, нет, отвернись, индюк. Тебя там ждет нимфа Сибилла, а я больно кусаюсь.

Но Даршо отвернулся и я выдохнула.

«Прилепи к подбородку искусственную бородавку», – посоветовал песец.

«Я не ношу с собой бородавки, Санти», – ответила я.

Но зверек метнулся в сторону и скрылся сквозь стену. Вскоре он принес мне восковую бородавку, которую я украдкой прилепила к лицу. Когда Даршо посмотрел на меня снова, я ему ослепительно улыбнулась.

Кажется, герцог икнул.

Дорогие читатели, приглашаю вас в свою новинку в жанре бытовое фэнтези "Нелюбимая жена драконьего генерала. Отель с нуля". Героиня будет строить и развивать гостиничный бизнес в магическом мире – https:// /ru/book/nelyubimaya-zhena-drakonego-generala-otel-s-nulya-b472289

Столкновение с грузовиком переносит меня в тело молодой жены генерала Грэхема – дракона и красавца. Вот только он не любит супругу и мечтает о разводе, чтобы жениться по расчету на другой.

Он холоден, жесток и отстранен. А я хочу выжить. Поэтому с радостью принимаю доставшийся в наследство от бабушки старый, ни на что не годный особняк. Если превратить его в отель, я обрету финансовую независимость и начну новую жизнь после развода.

Вот только есть одна проблема – мне нужен стартовый капитал, и за ним придется идти на поклон к бывшему мужу. А он предлагает... ПАРИ! Или я подниму отельный бизнес, или стану его любовницей.

Но я попаданка и еще щелкну дракона по носу!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю