Текст книги "Добытчики"
Автор книги: Нэйт Саузард
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)
– Извини за это.
– Может, поедем уже, пожалуйста.
– Конечно.
Он включил дворники и побрызгал на стекло водой. Через некоторое время видимость снова наладилась.
И ему не понравилось то, что он увидел.
***
– Вот, дерьмо! Пригнитесь! – крикнул Крис, последовав собственному совету.
Блейк почувствовал, как тряхнуло грузовик, и в следующий момент всех забрызгал черный вонючий дождь. Его мышцы невольно напряглись, когда липкая зловонная жидкость попала на него. Голова пролетела над ними и, дважды ударившись об кузов, шлепнулась на улицу. Спустя секунду, через кабину перелетели мотки внутренностей и упали Стивенсону на плечи. Тот завопил и стал махать руками, пытаясь сбросить с себя почерневшие кишки. Джереми съежился, боясь, что тварь коснется его.
Блейк мог лишь наблюдать. Он почувствовал, как грузовик остановился, но не мог отвести глаз от Криса и его судорожной пляски, когда тот пытался избавиться от своего нового "украшения". Эта жуткая нелепость настолько заворожила его, что он даже забыл вытереть с себя зловонную грязь.
Крис с хрипом схватил обеими руками мясистую веревку и выбросил за борт. Потом уставился на свои руки. Грузовик остановился посреди грязной улицы.
– Крис? – спросил Блейк. – Ты в порядке?
Тот рассмеялся. Он сначала захихикал, а потом, когда пикап продолжил движение, разразился хохотом. Блейк поискал в глазах Криса признаки безумия, но не нашел. Это было что-то другое.
– Срань господня! – воскликнул Крис. – Нехеровая вечеринка, мальчики!
Блейк отвернулся, осторожно вытер с лица слизь, стараясь не занести в глаза и рот. Ему скорее нужно найти воду. Может, в кабине есть.
– Меня сейчас стошнит, – сказал Джереми. По его прерывистому звуку голоса было ясно, что он не шутит.
– Перегнись через борт, малыш, – сказал Крис. – А мы повеселимся...
Блейк повернулся на звук затихающего голоса Криса. Он увидел, что мужчина уставился на улицу и разрушенные дома. Его глаза расширились, цвет сошел с лица.
– Вот, срань господня, – воскликнул Крис.
Блейк проследил за его взглядом и увидел их. Они выбегали из всех дверей, из леса, растущего за домами. Десятки зомби неслись со стороны Каталпа вдоль по Фронт-стрит, словно хищники, почуявшие пищу. В его глазах эти гнилые фигуры смешались в единое целое, превратившись в какую-то жуткую серо-буро-зеленую стену.
Онемевшими пальцами он вцепился в дробовик. Нащупал спусковой крючок, и чуть не выстрелил вслепую. Страх колючими ледяными шипами пронзил мозг. Он тщетно попытался унять дрожь в руках. От зловонного дыхания его затрясло еще сильнее.
– Вот, дерьмо, – выпалил Блейк.
Грузовик еще не успел развить достаточную скорость. Зомби приближались со всех сторон, и очень быстро. Блейк испуганно посмотрел вперед и увидел, что оттуда на них тоже несется толпа нежити. Боже, неужели все три тысячи ублюдков решили напасть нам них прямо сейчас?
Краем глаза он уловил движение и, повернувшись, увидел Криса, прижавшего приклад ружья к плечу. За ним, свернувшись в клубок, лежал и кричал Джереми. Он хотел сделать то же самое, но что-то подсказало ему, что еще не время.
– Ну же, Эллис, – крикнул Стивенсон, опуская ствол. – Ты же не хочешь оставить меня здесь одного?
Грохот ружейного выстрела расколол в Блейке лед страха.
Приближающаяся стена гнили разделилась на отдельные мишени. Он вскинул дробовик, уперев в плечо. Перевел ствол вправо, где зомби были уже в двадцати футах от борта грузовика, и спустил курок. Двенадцатый калибр дернулся в руках и голова твари, почти лишенная плоти, разлетелась на кусочки вместе с шеей и частью груди. Монстры по обе стороны от поверженного зомби отлетели назад и врезались в толпу. Их место тут же заняли другие, словно бушующие волны во время прилива. Некоторые залезли на трейлер, но тут же свалились, попытавшись встать.
Грузовик увеличил скорость, и Блейк опустился на колено, перенеся на него вес. Он спустил курок, и еще один зомби разлетелся на куски. Крис сделал еще несколько выстрелов, прежде чем остановился, чтобы сменить магазин.
Блейк увидел, как какой-то парень споткнулся и, ударившись о бетон, развалился на части. Кажется, он хотел ухватиться за борт пикапа. Остальные зомби отстали, не в состоянии догнать грузовик.
Срань господня,– подумал он. А мы ведь справились.
Тут грузовик сбавил ход, и один зомби запрыгнул в кузов.
7
Моррис посмотрел мимо стада живых мертвецов и увидел конец Фронт-стрит. Впереди маячили бетон и сталь пожарной станции, и лишь Маккормик-авеню предлагала спасение. Еще пять секунд, и пикап пересечет двухполосную улицу и станет постоянной частью станции. Моррис понял, что не впишется в поворот, если не замедлит ход.
Он дал по тормозам, и "Додж" сбросил скорость с сорока пяти до двадцати миль в час. Зомби приближались. Паника обжигающей волной захлестнула его, когда он увидел за окном оскалившуюся морду. В кузове что-то громыхнуло, и голова монстра исчезла в красно-сером тумане. По крыше кабины раздался нетерпеливый, яростный стук.
– Черт, – пробормотал он и снова ударил по тормозам. Автомобиль сбавил скорость до пятнадцати миль в час. Грохот сзади раздавался все чаще, заглушая шум двигателя и бешеный рев мертвецов. Моррису захотелось посмотреть в зеркало заднего вида и убедиться, что остальными все в порядке. Но вместо этого, он дернул руль влево, направляя грузовик в сторону "Тэндиз". Зомби отстали, а посреди дороги возник перевернутый автофургон.
Моррис услышал крик Эрика и заметил, что тот вцепился в приборную доску. Он вдавил педаль тормоза в пол и крутанул руль вправо. Зад пикапа занесло. Стиснув зубы, он надеялся на лучшее, но знал, скорость слишком мала. Их несло прямо на разбитый фургон.
***
Блейк думал, что у него осталось три патрона, хотя не был уверен, и тут в кузов запрыгнула визжащая женщина. Кожа с нее свисала лохмотьями. Он выстрелил мертвячке в живот. Верхняя половина отлетела назад, а ноги шлепнулись на пол кузова. В лицо брызнула теплая жидкость, прежде чем он успел отвернуть голову.
Зловонные руки вцепились в него, а грузовик продолжал замедляться. Он выстрелил еще раз, и руки на секунду исчезли. Он услышал, как Крис колотит по крыше кабины и кричит, – Давай же, Моррис! Магазин справа, мать твою! – но здоровяк, похоже, не обращал внимания.
Что-то ударило в бок кабины. Блейк увидел, как один зомби колотит в водительскую дверь сломанными руками. Выстрелом в висок он уложил его.
Грузовик стал поворачивать влево на Маккормик-авеню. Блейк поискал глазами рюкзак с боеприпасами и нашел у себя в ногах. Сунул в него руку, и тут пикап начало заносить. Рюкзак ускользнул от него, ударившись в задний борт, и именно в тот момент на борт вскарабкался другой зомби.
Блейк услышал крик Джереми. Он резко повернул голову, подумав, что на мальчишку напали. Но Джереми просто свернулся в клубок и орал во все горло. Блейк понял, что мальчик в безопасности. Ему нужно найти патроны, иначе он ни о ком не сможет позаботиться.
Крис выстрелил, и пуля попала их новому "безбилетнику" в руку. Тварь уставилась на раздробленную конечность, и Блейк, пригнувшись, ударил ее плечом. Та перелетела через борт и рухнула на тротуар. Он снова потянулся за рюкзаком, но тут "Додж" врезался во что-то боком.
От удара Блейк отлетел в сторону. Он рухнул на пол кузова, ударившись головой о стальной борт. Искры посыпались из глаз, тело стало каким-то ватным. Все вокруг закачалось, и он не мог понять, где верх, а где низ. Ему вдруг отчаянно захотелось спать. Где же он? На кровать не похоже, а впрочем, не важно. Он мог спать где угодно.
Внезапно, громкий шум ворвался в его мозг и выдернул из сна. Блейк потряс головой и понял, что это был выстрел. Мир с грохотом вернулся к нему, и он вспомнил все. Он открыл глаза как раз в тот момент, как чьи-то пальцы вцепились ему в куртку и волосы. Очередной выстрел разорвал воздух и встряхнул его рассудок. Блейк закричал. Одни руки выпустили его, но другие продолжали тянуть за волосы с невероятной силой.
Он не видел нападавших, но знал, что его хотят стащить с грузовика. Выгнув спину, он почувствовал жаркое, зловонное дыхание рядом со своим горлом. Вонь от твари была невыносимой, она, словно туман, душила его. Он поднял руки, чтобы защититься, и с удивлением увидел, что все еще сжимает дробовик. Рванув его вверх, он почувствовал, как тот уткнулся в гнилой подбородок. Взревев, он отпихнул тварь, но та с невероятной силой продолжала тянуться к его горлу. Другие руки вцепились в куртку, и он услышал треск рвущейся ткани. Зловонное дыхание было все ближе.
***
Моррис дал по газам. Двигатель взревел, несколько раз чихнул и заглох.
– Черт!
– Что случилось? – спросил Эрик. Мужчина вытащил пистолет 38 калибра и выстрелил в зомби, который пытался до него дотянуться. В панике крутя ручкой, попытался поднять стекло.
– Я затопил гребаный двигатель.
– Ты шутишь!
– А что, похоже, мать твою? – Он тщетно пытался повернуть ключ в замке зажигания.
– Вот, черт. Мы не можем просто сидеть здесь и ждать!
– Знаю! – Он в отчаянии ударил кулаками по рулевому колесу. Снова схватился за ключ.
Раз. Два.
Какой-то тип с клочьями мяса вместо нижней челюсти скребся в окно к Эрику. Раздался выстрел.
Три. Четыре.
Эрик открыл ногой дверь, оттолкнув зомби. Другой попытался схватить его, и он выстрелил ему в лицо.
Пять.
Джереми закричал. Его испуганный голос разнесся вокруг как сирена.
Моррис снова попробовал повернуть ключ. Зажал правую руку левой, и попытался себя успокоить. Продолжил считать.
Шесть.
Какая-то мертвячка забралась на капот и ударила обоими кулаками по ветровому стеклу. Она завизжала, забрызгивая желчью стекло.
Семь.
В кузове еще кто-то закричал. Блейк? Эрик пытался закрыть дверь. Один из жмуров ухватился за край.
Восемь.
Женщина снова ударила кулаками по стеклу. Стекло покрылось трещинами и прогнулось внутрь. Моррис смотрел на нее стальными глазами, а она шипела на него.
Девять.
Из кузова раздался последний выстрел, и крики зомби смолкли. Эрик выстрелил еще раз, захлопнул дверь и закричал, когда четыре отрубленных пальца упали ему на плечо, а потом скатились на колени.
Десять.
В кузове по-прежнему было тихо. Но это ничего не значило. Они все погибнут, если он не заведет двигатель. Моррис повернул ключ в замке и нажал на газ. Двигатель несколько раз чихнул, а потом с кашлем ожил.
– Есть!
Он посмотрел сквозь смятое ветровое стекло и увидел, что женщина замахивается для нового удара. Он дернул руль вправо и вдавил в пол педаль газа. Пикап рванул вперед, и мертвячка скатилась с капота. Грузовик подпрыгнул вверх, пройдясь колесами по зомби. Моррис сбавил скорость и покатил дальше. Больше он не даст этим гнилушкам задержать его.
Они снова остановились. Что-то тащилось за грузовиком. По скрежету железа он с ужасом понял, что каким-то образом за их трейлер зацепилась разбитая машина.
– Черт!
– Гони, – сказал Эрик. – Сам оторвется.
– Нам нужен трейлер!
– А Миллвуду мы нужны живыми, чтобы мы могли хоть что-то привезти назад!
Моррис кивнул и добавил газа. Рев усилился, почти заглушив стук мертвых кулаков по кабине. Моррис раскачивался на сидении, давя на газ. И тут трейлер с громким хлопком оторвался.
Грузовик избавился от разбитой машины. Моррис вздохнул и от облегчения, и от досады.
– Как у них там сзади дела? – спросил он Эрика.
Тот повернулся на сидении и посмотрел в заднее окно.
– Вот, дерьмо.
***
Блейк увидел, как черные зубы тянутся к его лицу, и, что было силы, сунул дробовик в глотку твари. Челюсть щелкнула в нескольких дюймах от переносицы. Тварь зашипела, и тут он понял, что не слышит грузовик. Они, что, остановились?
Тварь щелкнула зубами еще раз, и задняя часть ее черепа разлетелась. Блейк отпихнул зомби, стараясь, чтобы на него не вывалились мозги. Он перекатился в центр кузова. Поднял глаза и увидел Стивенсона с дымящимся ружьем в руках. Крис самодовольно ухмыльнулся ему. Ему захотелось послать придурка подальше, но понял, что из-за стрельбы тот все равно ничего не услышит.
Справа Блейк увидел смятую крышу перевернутого фургона и догадался, почему они остановились. Он прислушался к двигателю грузовика и понял, что тот заглох. Вспомнил про рюкзак и решил, что времени у него не хватит. Мертвецы наседали со всех сторон, облепив пикап как муравьи. Одному трупу он врезал прикладом по подбородку, отправив за борт. Потом схватил дробовик за ствол и стал размахивать им, будто собирался отбить мяч в верхнюю палубу стадиона Риверфронт в Цинциннати. Приклад крушил черепа, и тела отлетали на бетон. Он ждал, что Крис сделает еще несколько выстрелов, но краем глаза заметил, что тот тоже завяз в ближнем бою. Одному зомби он ударил ногой в подбородок, свернув тому шею, другому раздробил прикладом лицо.
***
Крис не чурался ни страха, ни геройства. Он согласился бы на хорошую дозу абсолютного ужаса. Но вместо этого, не чувствовал ничего кроме жгучей злобы. Эти гребаные жмуры и быдло. Они окружали его, и куда бы он ни посмотрел, везде видел лишь очередную мишень.
Интересно, о чем сейчас думает Эллис? Будем надеяться, что этот урод видел его ухмылку. Он хотел, чтобы тот парень знал, кто спас ему задницу. Мелочь, а приятно.
Развернув ружье вправо, он выстрелил еще раз. Не стал смотреть, поразил ли он цель. Рядом уже было кое-что другое, представлявшее куда большую угрозу.
Он заметил мальца. Джереми ни черта не делал, а только паниковал. А бездействие мальчишки раздражало его гораздо больше. Он не собирался подыхать из-за этого хлюпика.
Чей-то яростный крик отвлек его от Моттса. Он вскинул ружье, и выстрелил еще раз. Нечто серое и сгорбившееся свалилось с грузовика.
– Гребаные твари, – пробормотал он.
Он буквально кипел от ярости.
***
Джереми зажмурил глаза и боялся их открыть. Его разум кричал от страха, но не мог заглушить звуки, кружившие вокруг как сердитые вороны.
Он хотел домой. Хотел к маме, хотел, чтобы она его пожалела. Хотел повернуть время вспять, убежать с ней в лес, и отсидеться там, в темноте, где их никто не найдет. Хотел исчезнуть, просто испариться, сжаться в ничто. Всяко было бы лучше, чем сейчас.
Он не мог перестать плакать, хотя это его не волновало. Он собирался умереть. Это было самое ужасное в мире чувство, и сопротивляться ему было бесполезно. Не было ни одной души, которая хоть чуточку хотела спасти его.
Или была?
***
– Блейк!
Он услышал свое имя, но не мог понять, кто кричит. Слишком много тварей отвлекали его, и каждая норовила забраться в кузов. Он повернулся к толпе мертвецов и замахнулся дробовиком для нового удара.
Что-то вцепилось сзади в куртку и потянуло вниз.
В тот момент пикап двинулся, и Блейк приземлился на Джереми Моттса. Мальчишка тянул его к себе, крепко схватив обеими руками.
– Не отдавай им меня, Блейк! Не отдавай!
– Опусти!
– Не дай им убить меня!
Мальчишечьи руки обхватили ему шею, перекрыв кислород. Он пытался оторвать их от себя, но тщетно. Страх придал Джереми сил. Он вцепился железной хваткой. Блейк хотел было освободиться от мальчишки с помощью локтя, но тут в кузов залез зомби и бросился на него. Раздутая тварь протянула к нему покрытые ссадинами и порезами руки. Длинные черные ногти царапали воздух.
Блейк подтянул колени к груди и резко выбросил ноги вперед. Удар пришелся твари в грудь. Раздался треск ребер, и Блейк отвращением почувствовал, как под подошвой что-то лопнуло. Зомби отлетел назад, скатившись на бетон.
Грузовик увеличил скорость, но Блейк понял, что нужно освободиться от захвата Джереми, иначе он отбросит коньки. Он услышал, как Крис снова выстрелил, и понял, что тот не сможет помочь. Между тем, Джереми обхватил Блейка ногами вокруг талии и продолжал орать прямо в ухо, оглушая криками о помощи.
Он вертелся в тисках мальчишки, пытаясь применить рычаг. Слева что-то зашипело, но очередной выстрел Криса заставил звук смолкнуть. Ружье звякнуло о кузов, и Крис схватил Джереми за плечи.
– Нет! Нееет!– Мальчишке показалось, что Крис хочет бросить его к зомби.
– Отпусти его, мать твою! Маленький ублюдок! Ты его задушишь!
Их крики смешались в сплошной гам, а потом руки Джереми исчезли, и к Блейку вернулось дыхание. Он полной грудью вдохнул зловонный воздух и тут же выдохнул. Поднявшись на четвереньки, оглянулся и застонал.
Мертвецы напирали со всех сторон, шипя, плюясь и размахивая руками. Пока грузовик ехал быстро, зомби беспокоили не особо, но перед поворотом на продуктовый магазин им опять придется сбавить скорость. А у них уже один раз глох двигатель. Блейк торопливо схватил рюкзак и дробовик. Дрожащими пальцами стал заряжать ружье.
Бросил взгляд на Криса и Джереми. Интересно, сколько у него есть времени до следующего поворота? Крис на секунду скрутил мальчишку, потом оттолкнул к кабине. Лицо Джереми было в слезах, но Криса, похоже, это не волновало.
– Черт тебя дери, сопляк! Ты будешь драться или слетишь с кузова! У нас есть дела гораздо важней, чем подтирать тебе задницу!
Потом Крис отвернулся и снова схватил ружье.
Блейк на секунду задержал на Джереми взгляд. Мальчишка сел, навалившись спиной на кабину. На его лице была жуткая маска боли и страха. Он протянул руку и схватил с пола свой "Ругер" 22-го калибра.
Что-то взвизгнуло справа, и Блейк повернулся, чтобы отправить тварь к праотцам. Ему было жалко Джереми, но он не мог отрицать, что мальчишка стал обузой. Нужно как-то занять его, пока он кого-нибудь из них не укокошил.
– Ну же, Джереми...
Он повернулся и увидел, что Джереми, зажмурившись, сунул дуло "Ругера" себе в рот.
– Нееет!
Джереми спустил курок.
***
Эрик отвернулся, как только увидел, что Крис пытается оторвать мальчишку от Блейка. Он услышал крик Криса, и подумал, что так оно и есть. Ему не пришлось сидеть в кузове, открытом Богу и толпам мертвецов. Он не мог винить Криса и остальных, за то, что те выпускают друг на друга пар. К тому же, у него были другие заботы. Например, в его подготовительном списке не было указано, что ему на колени упадут четыре гнилых пальца.
Он посмотрел через покрытое трещинами лобовое стекло и увидел, что Маккормик-стрит исчезла под колесами пикапа. Зомби стало меньше. Перед ними маячило от силы двое, да и тех они проскочили секунду спустя.
Моррис, похоже, не собирался сбавлять скорость.
– Эй, Моррис? – сказал он. – Продуктовый в другой стороне.
– Знаю.
– Окей.
– Избавимся от них, чтобы можно было потом развернуться.
– Верно. – Он сделал вдох, пытаясь расслабиться, и тут услышал, как Блейк что-то прокричал. Настойчивый тон заставил его повернуть голову. Он услышал выстрел, и через долю секунды заднее окно кабины окрасилось в красный цвет. В тот же момент стекло разлетелось на сотню осколков, и Моррис со стоном повалился вперед, словно что-то ударило его в плечо.
Из кузова раздались крики. Он слышал только Блейка и Криса, но Джереми молчал. Внутри все обожгло от страха, когда в голову полезли разные мысли. Чья это кровь? Что случилось? Он надеялся, что от страха Джереми лишился дара речи, но кровь на стекле зародила в нем сомнения.
Стоны Морриса вывели его из прострации. Здоровяк лежал, навалившись на руль. Правая рука безвольно повисла. В плече виднелось отверстие. На глазах у Эрика на ткани толстовки расползалось красное пятно.
– Вот, черт, – пробормотал Моррис сквозь зубы. – Черт, черт, черт!
– Ты в порядке?
– Нет! Меня же подстрелили, мать твою! – Моррис, морщась, попытался закатать рукав. – Господи. Я чувствую пулю. Что там, в кузове стряслось?
– Не знаю.
Здоровяк снова издал стон и пригнулся, пытаясь хоть что-то разглядеть сквозь трещины в ветровом стекле. – Нам нужно где-нибудь укрыться.
– Что? – воскликнул Эрик. – Мы не можем.
– Мы должны. Я истекаю кровью. Нам хотя бы нужно поменяться местами.
– Вот, дерьмо. Натуральное дерьмо!
– Верно. Ищи место, мать твою!
Грузовик продолжал катить по дороге. Через два квартала они миновали Миллвудскую среднюю школу. От нее остался почерневший остов. Рядом стояло несколько брошенных автобусов. За школой виднелись отдельные дома. Ближе к окраине дома стояли все дальше и дальше друг от друга.
– Туда, – сказал Эрик, когда они достигли вершины холма. Он указал на двухэтажный дом, стоящий в неглубокой лощине. Он был не тронут огнем, и большинство окон были целыми.
– Думаешь?
– Не глуши мотор. Я попробую открыть гараж. Если мы заберемся внутрь и закроемся, зомби подумают, что мы исчезли.
– Они не могут думать. – Моррис говорил почти шепотом. Каждое слово было наполнено болью. – Насколько я знаю, у них есть инстинкты.
– Потом нам же будет легче.
– Верно. Вроде пробного захода.
– Ага.
Когда Моррис, подъезжая к дому, сбавил скорость, у Эрика участилось дыхание. Двигатель затих, и он услышал сердитые голоса Криса и Блейка из кузова.
– Что ты наделал, нахер!
– Это не я...
– Говори!
Интересно, о чем это они? Но времени разбираться не было. Когда Моррис повернул руль вправо и направил грузовик к подъездной дорожке, ведущей к дому, все его мышцы напряглись от страха. Как близко зомби? Неужели они справились?
Эрик понял, что единственный способ узнать, это сходить туда. Он распахнул дверь, не дождавшись даже полной остановки. В доме был гараж на две машины с отдельным входом с двух сторон. Он подбежал к левой двери и подергал ручку. Она не поддалась. Заперто.
– Черт! – Эрик бросил взгляд на вершину холма в поисках преследователей. Никого. Горизонт был чист, но он знал, что это ненадолго.
Прыгнул к другой двери и ухватился за ручку. Он не тешил себя ни молитвой, ни надеждой. Вместо этого, просто дернул ручку и чуть не вскрикнул от радости, когда та поддалась. Потянул изо всех сил, и дверь с грохотом поползла вверх. Двигатель взревел, и он отошел в сторону, пропуская пикап в ворота.
Эрик снова посмотрел на вершину холма. По-прежнему чисто. Он стал залазить в гараж, когда грузовик врезался в дальнюю стену, пошатнув весь дом. Запрыгнув внутрь, он закрыл дверь, и стал шарить во внезапно наступившей темноте, пока не нащупал замок и не повернул его.
Потом попытался разобраться со звуками, смешавшимися в его ушах в сплошной гам. Блейк и Крис продолжали кричать. Их сердитые голоса смешивались с шипением выбрасываемого в воздух пара. Черт, что-то случилось с радиатором. Он почувствовал, что панику накрывает тень отчаяния. Весь его план рушился в рекордно короткий срок.
А чего ты ждал?– спросил его внутренний голос.
Над гаражными воротами был ряд маленьких окошек, и полоски серого света рассекали заполнявшие гараж тени. Постепенно Эрик стал все различать. Он увидел столб белого пара, бьющий в воздух. Увидел, что водительская дверь открыта, и из нее высунулся Моррис, держа левую руку на правом плече. Увидел, как Блейк размахнулся и выбросил кулак вперед, и Крис тут же рухнул в кузов пикапа.
Эрик бросился к машине, запрыгнул в кузов и схватил Блейка, прежде чем тот успел нанести очередной удар. Крис, замахиваясь, двинулся вперед, и тут Моррис протянул здоровую руку и схватил его за волосы. Крис закричал, и Эрик зажал ему рот ладонью.
– Тихо, – шепнул он. – Всем тихо. – Он чувствовал, как Блейка колотит от гнева, но оба мужчины старались молчать. Повернувшись, он выглянул в окна и увидел на улице зомби, рыщущего в поисках грузовика. Еще один пробежал мимо. И все. Улица была безмолвна и пуста.
– Окей, – сказал он. – Громко не шуметь, окей? Мы должны держать себя в руках, пока... Где Джереми?
Блейк дернулся в его тисках, пытаясь дотянуться до Криса. Он молча боролся с мужчиной. В голове начала вырисовываться картина произошедшего. Кровь на заднем окне, пуля, попавшая Моррису в плечо.
– Нет. – Он оттащил сопротивляющегося Блейка в сторону, чтобы серый свет осветил кузов пикапа. Что-то щелкнуло в горле. Он уставился в кузов немигающими глазами.
Джереми по-прежнему сжимал пистолет побелевшими пальцами. На лице застыло умиротворение. Глаза были закрыты, но нижняя челюсть отвисла. Эрик подумал бы, что мальчик уснул, если бы не кровоточащая рана и не снесенный затылок.
Силы покинули его, и он отпустил Блейка. Упав назад, он ударился спиной об ворота, но даже не почувствовал удар. Закрыл глаза, и ему вдруг захотелось уснуть.
– Это провал, – прошептал он. – Я знаю.
8
– Чееерт!
– Что, больно?
– Конечно, мать твою! Заканчивай уже!
– Стараюсь. Не шевелись, мать твою.
Крис не мог поверить, как ему не подфартило. Мало того, что на него повесили всех собак из-за самоубийства сопляка, так теперь еще заставили вытаскивать пулю из плеча Морриса. Он стоял, съежившись, в крошечной ванной первого этажа рядом с этим шкафоподобным парнем. В одной руке у него была зажигалка, в другой – пинцет. Жизнь прекрасна, мать ее.
По крайней мере, она развела их с Эллисом по разным комнатам. Этот засранец действует ему на нервы. Он подозревал, что Моррису и Эрику не очень понравится, если он накостыляет Блейку, так что лучше держаться от него подальше. Он всегда успеет с ним расквитаться, как только они вернутся в Миллвуд. Он ему устроит!
Опять же, Блейк напоминал ему его самого в прошлом. Может, он должен сделать парню поблажку. Но Эллис действительно считал его виноватым в смерти Моттсовского ребенка. Не его вина, что у Блейка жопа вместо головы. Такое, похоже, у всех жителей этой части страны.
Он зажег зажигалку и пробежал огнем по пинцету. Кровь зашипела на огне. Тяжелый запах ударил в ноздри. Нужно промыть рану водой, но канализация давно вышла из строя. Они не нашли бутилированную воду ни в холодильнике и ни под раковиной.
– Окей. Не дергайся.
– Пошел на хер.
– Будь по-твоему. – Он сунул пинцет в рану Морриса и начал зондирование. Здоровяк весь напрягся, но изо всех сил старался держать себя в руках. От пота пальцы стали скользкими, лоб чесался. Несмотря на это, Крис продолжал углубляться в плечо мужчины.
Моррис зарычал от боли. Крис увидел, что тот железной хваткой вцепился в края раковины, так, что заскрипела арматура.
– Почти нашел, – прошептал он.
– Мне твои отчеты не нужны, Стивенсон, – сказал Моррис. – Заканчивай уже.
Он нащупал пинцетом пулю и чуть не подпрыгнул от радости. Вместо этого, сделал глубокий вдох, успокоился и постарался, как следует ухватить инструментом кусочек металла.
– А сейчас может быть хреново.
Моррис не ответил.
Крис начал тянуть. Он чувствовал, как пуля проходит по сантиметру за раз, царапая мышцы и мясо. Рык Морриса становился все громче. Все его тело дрожало.
Медленно и верно,– сказал себе Крис. Он задержал дыхание и схватился за запястье свободной рукой. У него получилось. Конечно, он смог вытащить пулю из этого жлоба и тем спас ему жизнь. Ничего особенного.
Он увидел, как плоский край пули показался из раны и поборол в себе желание рывком выдернуть ее. Вместо этого он тащил ее равномерно. Кожа натянулась, и ему на мгновение показалось, что пинцет может сорваться. Но потом кусок металла выскочил, и Моррис тяжело прислонился к раковине.
– Господи.
– Нет, – сказал Крис. – Всего лишь я. – Он выбросил деформированную пулю в мусорное ведро и присел на унитаз. Схватил пахнущее плесенью полотенце и вытер пот со лба. – Какой-то хреновый выдался денек, а?
Моррис открыл аптечку. Порылся в содержимом и, недовольно буркнув, захлопнул. – Лейкопластыря нет?
– Черт знает что.
Моррис снова натянул толстовку на бочкообразную грудь. – Что ты сказал пацану?
– А?
– Ты слышал вопрос. – Голос здоровяка был тихим, но твердым.
Отлично. Этот жлоб опять за свое. Да что такое с этими фермерами? Вместо благодарности допрос. Он же только что вытащил пулю из этого парня!
– Да не хрена я не сказал.
– Блейк, похоже, так не думает.
– А Блейк не сказал, сколько раз я сегодня спас ему жизнь? Не сказал, что пацан задушил бы его, если б я не оттащил этого маленького засранца?
Моррис прислонился к двери в ванную, отрезав пути к отступлению. Его каштановые волосы хорошо подходили к дерьмовым обоям. – Что ты сказал?
– Господи! Моррис, дай мне отдохнуть, мать твою. Я только что вытащил пулю из твоего плеча!
– А прошла она сквозь голову Джереми. Блейк считает, что это из-за того, что ты что-то сказал ему. Я пытаюсь понять, так ли это. Грудь мужчины вздымалась и опускалась, как у спящего дикого зверя, который вот-вот проснется.
Крис сделал глубокий вдох, стараясь унять нарастающую злость. Нервы. Чертовы нервы. Если б этот гигантский балбес, преградивший ему путь, знал половину того, через что он прошел – что сделали люди вроде него – он не задавал бы таких глупых вопросов.
***
– Бросай сильнее, папочка!
Крис улыбнулся, взвесив на руке летающий диск. Даниэль стояла футах в сорока от него. Ее косички подлетали вверх, когда она прыгала на месте и с нетерпением ждала, когда он уже бросит ей диск.
Солнце едва поднялось над соснами, плотным кольцом окружавшими почти весь кемпинг Шоуни Лейк. Золотистый свет, лившийся на траву рядом с арендованным домиком, напомнил ему, что он должен лежать еще в постели. Хотя Даниэль и слышать об этот не хотела. Стоило появиться первому лучу света, как дочь прыгнула ему на живот, потребовав, чтобы он вставал и шел с ней играть. Он была все еще в пижаме, но он не мог отказать девочке, когда до возвращения в дом матери у нее осталось всего три дня.
Он всегда старался превратить их две недели лета в настоящее приключение. В прошлом году возил ее в Кей-Вест, в позапрошлом – в Диснейленд. Он был немного удивлен, когда она захотела в этом году отправиться на кемпинг, но решил, что, по крайней мере, так он сэкономит немного денег. Кен Рикс из отдела маркетинга порекомендовал Шоуни Лейк, и месяц спустя он уже был в юго-восточной Индиане, играя с дочерью в "фризби".
– Давай, папочка!
Он бросил ей диск, и Даниэль поймала его с ловкостью, не свойственной большинству восьмилетних детей. Она насмешливо нахмурилась.
– Я же сказала бросать сильнее!
– Не хочу, чтобы тебе оторвало руку, – сказал он. Похоже, я все еще сплю,– подумал он. Почему я сначала не выпил кофе?Хотя он знал, что ни на что не променял бы это время. Он дорожил им так же, как цеплялся за каждую секунду, проведенную с Даниэль, потому что уже через три дня ему придется попрощаться с ней до октябрьских выходных.
– Ты не оторвешь мне руку. Просто...
Ее голос потонул в шуме колес грузовика по гравию. Крис поднял глаза и увидел, что на дороге, проходящей мимо домика, появился автофургон. Автомобиль буквально летел, поднимая в воздух пыль и камни. Его швыряло из стороны в сторону, и Крис усомнился, что тот впишется в следующий поворот.
– Даниэль, отойди от дороги!
Она посмотрела через плечо, а потом сделала, что он попросил. Пробежав по зеленой траве, бросилась ему в объятья. Он прижал ее к себе, когда автофургон промчался мимо, оставив после себя удушливое облако пыли.