Текст книги "Добытчики"
Автор книги: Нэйт Саузард
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)
– Почему бы тебе не пойти в столовую, – сказал Брайан. – Я угощу тебя кофе.
– Да я бы остался...
– Ей нужен покой. Не беспокойся. Дай ей немного поспать. Тебе нужно выпить и отдышаться. Ты, наверное, весь вымотался.
– Да. Не то слово.
Он проследовал за Брайаном из коридора. Мужчина указал на "пьянчугу" и сказал, – Это Дейв. А глухонемого зовут Джо.
– Спасибо тебе, засранец, – сказал Джо. – Очень ценю твое вступление.
– А ты не надевай дерьмовые футболки.
– А ты не завидуй!
– Скажешь тоже.
Дейв ничего не сказал, просто помахал рукой.
– Да, – сказал Крис. – Хорошо, что мы вас встретили. Чертовски рад, что здесь кто-то оказался. Даже не знаю, что я бы без вас делал.
Брайан занялся кофеваркой, стоящей на стойке, заваленной грязными тарелками. – Сегодня мы собирались провести день на полигоне. А потом стали поступать сообщения.
На полигоне? Крис посмотрел на ассортимент оружия на столе. Боже, у этих парней огневой мощи хватит на маленькую армию. Он очень надеялся, что не наткнулся на шайку чокнутых боевиков. Меньше всего ему хотелось иметь сейчас дело с психами.
– Держи, – Брайан сунул ему в руку кружку дымящегося кофе. – Только сварилось.
– Спасибо. – Он взял чашку и сел на ближайший стул. Пальцы, сжимавшие кружку, онемели, и когда он сделал глоток, то ничего не почувствовал. На него внезапно навалилась усталость, и он понял, что адреналин покинул его. Может быть, кофе приведет в чувство.
– Ты что-то говорил о сообщениях. Что в них было? Я слышал кое-что по радио, но мне пришлось его выключить, чтобы не пугать Даниэль.
Брайан отхлебнул из своей кружки. – Если бы они знали подробности, то ничего бы не сказали. А пока только общие слова.
– Какие именно?
– Это чума, – сказал Джо. – То есть, так сказали по радио. Она убивает людей, а потом оживляет.
– Что? Ты шутишь!
– А что укусило твою девочку? Енот?
На секунду Крис уставился на Джо, гадая, чем был этот первый комментарий. Естественной реакцией, или чем-то более зловещим. Потом подумал про женщину, укусившую Даниэль, про рваную рану у нее на горле. Может, они правы?
– Окей.
– Так что это было? – спросил Брайан.
Крис рассказал им. Они слушали молча. Дейв один раз качнул головой, и это, похоже, была вся реакция, которой "пьянчуга" решил его удостоить.
– Здесь прослеживается главное, – сказал Брайан, когда Крис закончил. – О чем говорили по радио.
– А что насчет центра по контролю заболеваемости, или типа того? У них есть какие-нибудь соображения, что это такое? Если это какое-нибудь бешенство, может, они умеют его лечить.
– Они не знают, – ответил Джо. – Если это бешенство, то уже слишком поздно. Как только у тебя появятся симптомы, уже ничем нельзя помочь.
– Ты серьезно? Бешенство же существовало всегда. Они, правда, не умеют его лечить?
Дейв кивнул. – У меня брат умер от бешенства. Подцепил от летучей мыши.
– О. Хм, мне очень жаль. – В душу Крису закралось беспокойство, но не из-за того, что люди, к которым он обратился за помощью, оказались шайкой фермеров с небольшим арсеналом и личным знакомством со смертельными случаями бешенства. Инфекция? Неизлечима? Смерть? Как все это относится к его дочери? Что он может сделать, чтобы остановить это? Он хотел ответов и одновременно боялся их.
Брайан пересек кухню, выдвинул стул и сел рядом с ним. На лице мужчины отразилось беспокойство, и чтобы скрыть его, он уставился в кружку с кофе.
– Давно ее укусили?
– Черт, точно не знаю. Минут сорок назад... Или двадцать... Сейчас я не особо слежу за временем.
– Хорошо. Это логично.
Джо и Дейв молча кивнули в унисон.
Крис допил кофе и поставил кружку на стол рядом с охотничьим ружьем. – Я должен вернуться к ней. – Он стал подниматься, но Брайан взял его за руку.
– Посиди еще минутку, окей?
Крис откинулся в кресле, нервы снова начали шалить. Что-то здесь не так.
– Продолжай.
– Окей, – сказал Брайан. – Послушай, твоей дочери что-то попало в организм. Это как пить дать, верно? Все с этим согласны?
Он почувствовал, как его руки сжимаются в кулаки. – Да?
– Просто... Я не врач, понимаешь? Мы имеем дело с чем-то совершенно новым. Но здесь все серьезно. Даже если б мы отвезли ее к врачу, он вряд ли бы помог. В новостях говорят, что исход в ста процентах летальный, а погибшие от укусов...
– Верно.
– Послушай, мужик. Ничего не хочу говорить, могу лишь представить, как тебе хреново. Серьезно, мне тоже очень хреново, хотя я только с ней познакомился. Всем нам хреново.
Джо и Дейв снова кивнули.
– Но я не хочу, чтобы ты тешил себя лженадеждой. Парень ты вроде хороший.
– Да?
Брайан на секунду отвернулся, но Крис заметил, что тот с трудом пытается найти нужные слова, чтобы "смягчить удар".
– Послушай, мужик... этот укус смертелен. Извини, но это факт. Когда она проснется, это будет уже не твоя дочь. Точнее, твоя, но уже мертвая. Она попытается убить тебя. Попытается убить всех, кого увидит.
Он посмотрел Брайану в глаза. В них читались и грусть и сострадание. Он понимал, что сейчас ему выдвигают ультиматум.
– Возможно, ты прав.
– Да. – Брайан глубоко вздохнул, все его тело приподнялось и обмякло. – Так что если хочешь, кто-нибудь из нас сделает это.
Он уставился в пол, внутри словно поселился огромный валун. В комнате сразу стало как-то холодно и неуютно. В закоулках сознания кружила тьма. Эти люди, похоже, шутят. Да он ни за что на свете не поведется на такую чушь.
– Так будет лучше, – сказал Джо.
– Разве? – спросил он. – Или вы, быдло гребаное, думаете, что сможете использовать мою дочь вместо мишени?
– Эй. Я понимаю...
– Ни хера ты не понимаешь! НИ-ХЕ-РА! Ты хоть представляешь себе, о чем меня сейчас просишь? А? Хоть чуточку понимаешь? Ты предлагаешь выстрелить моей дочери в голову! – Пошел ты на хер! Я серьезно, пошел ты хер, деревня!
Брайан вскинул вверх руку, не найдя другого подходящего жеста. – Дружище, мне очень жаль. Я уже сказал, что знаю, как это хреново. Но мы не можем позволить ей измениться. Окей, я впустил тебя в дом, потому что с виду ты хороший парень, но я не могу впускать сюда инфицированных, чтобы они устроили тут бойню.
– Тогда я сваливаю отсюда! А ее возьму с собой.
– Мы пытаемся помочь, – сказал Джо.
– Мне не нужнатакая помощь, застранец!
Брайан покачал головой. Крис увидел на его лице сожаление, ему захотелось схватить со стола одну из пушек и завалить здесь всех.
– Мне очень жаль, – сказал Брайан. – Честно.
– Да мне насрать. – Он вскочил, опрокинув стул на пол. – Я ухожу. Прочь с дороги, не то вышибу из вас все дерьмо!
– Мне очень жаль.
– Плевал я!
– Парни, хватайте его.
Он замешкался на секунду, гадая, не ослышался ли он, и тут Джо и Дейв бросились на него. Он попытался увернуться, но они были слишком близко. Их руки обхватили его, скрутив в два счета.
Крис попытался кричать, но они свалили его на пол, и один из них сунул кляп ему в рот. Он тут же поперхнулся от привкуса оружейного масла. В голове мелькнуло, что он может задохнуться. Из-за кляпа и рук, обхвативших грудь железными обручами, он не мог даже вздохнуть.
Брайан подошел к столу. В одной руке у него был автоматический пистолет. – Мне, правда, очень жаль, Крис. – Знаю, ты не веришь, но ты сам увидишь.
Он вытолкнул языком кляп изо рта. Повернул голову и вцепился зубами Дейву в руку. Тот закричал, выпустил его, а от рук Джо Крис освободился сам. Он бросился на Брайана, но тут Дейв сбил его с ног. В поясницу с тяжестью валуна уперлось чье-то колено.
– Иди, займись этим, – раздался голос Дейва.
Крис вскрикнул, когда один из мужчин двинул ему по черепу.
– Это за то, что укусил меня.
Но ему уже было все равно. Он кричал и бился, прижатый к полу.
– Я убью вас всех, гребаные крестьяне! Слышите? Всех убью! Я ваш гребаный...
Грохнул выстрел, и у него перехватило дыхание.
Через секунду в комнату вошел Брайан, в его глазах стояли слезы.
– Мне очень жаль.
Крис закричал и потерял сознание.
***
Крис выпрямился и пошел вглубь склада. Чиркнул спичкой. Крошечный огонек светил еле-еле, но достаточно, чтобы он мог изучить место.
На окружающих стеллажах почти ничего не было. Его внимание привлекли несколько рядов консервированных и сухих продуктов. Коробка "Райс-а-рони" выглядела вполне привлекательно. Больше на складе ничего не было. Похоже, Миллвуд в глубокой заднице.
Он пожал плечами. Ему-то какое дело? Моррис показал ему все, что он должен знать. Это миллвудское быдло ничем не отличалось от ублюдков, убивших Даниэль. Пусть хоть все до последнего сгниют там. Пусть мучаются от голода и отчаяния, а потом жмуры доканают их.
Он завернул за последний ряд стеллажей, и тут что-то привлекло его внимание. Он подошел поближе и понял, что ему не померещилось. Это был пивной логотип. Каким-то чудом эти рундбергские засранцы не растащили все пиво. Наверное, теплое, но ему-то какое дело? Он сможет напиться, и это главное.
Крис подошел к штабелю упаковок и вскрыл одну. Схватил банку, открыл, и одним глотком осушил наполовину. Крепкая штука, но и он не девочка, как думает это быдло. Он сможет не хуже их справиться с этим дерьмом.
В следующее мгновение он вытащил сигарету, сунул в рот, и закурил. Курево и пиво. Хорошая штука. Он сел на ящики и снова расслабился.
Спустя мгновение он уже вспоминал, что сделал с Брайаном и его дружками. Может, то же самое он сделает и с Моррисом.
21
Моррис открыл заднюю дверь «Форда». Глаза немного привыкли к темноте. Деталей он не различал. В темноте угадывались лишь очертания предметов. Но тело Джереми найти было не сложно. Несмотря на темные пятна крови, белая простыня хорошо просматривалась.
Протянув руку, он коснулся мертвого тела и подумал, не извиниться ли ему перед Стивенсоном. Может, этому придурку и нужно научиться иногда держать рот на замке, но неужели он заслужил подобную взбучку? Моррис не знал. Ему пришлось согласиться, что этот день не изменил его взглядов. Он буквально кипел от гнева, а вспышки ярости стали напоминать уже те линии на полиграфе.
Он разберется со Стивенсоном позже. А сейчас ему нужно подготовить в кузове место для припасов. Он подтянул тело Джереми к задней двери и поднял на руки. Мальчишка был на удивление тяжелым для человека своих размеров. Он оттащил труп от грузовика футов на десять и положил рядом с Эриком. Раненное плечо ответило с благодарностью.
– Простите, друзья. – Он знал, что в их смерти нет его вины, но легче от этого не становилось. Они погибли в его смену, и ему это не нравилось. Слишком уж часто подобное случалось с тех пор, как мир рухнул.
***
Он стоял у офиса Кэрол. Дверь была заперта. На дереве виднелись несколько царапин.
Он постучал. Каждый стук казался оглушительным в тишине зала.
Никакого ответа.
Снова постучал, прислонился к двери. – Кэрол? Это я. Здесь безопасно. Открой дверь, детка.
Он ждал, прижавшись лбом к прохладному дереву. Время текло так медленно, что казалось, что между вдохами проходит целый час. Он закрыл глаза и изо всех сил пытался сохранить в сердце хоть какую-то веру. Кэрол может открыть дверь в любую секунду. Улыбнется и спросит, почему он так долго.
Но почему она не открывает?
– Давай же, Кэрол. Пожалуйста, открой дверь.
И снова в ответ лишь тягучая тишина. Он зажмурился и почувствовал, как на глаза наворачиваются жгучие слезы. Тело словно окаменело, губы растянулись в стороны, обнажив стиснутые зубы. Она должна открыть дверь. Она ни в коем случае не могла умереть, только не сейчас. Он же торопился изо всех сил. Она должна быть где-то здесь. Напуганная, ждет и надеется, что он приедет.
– Вот, черт. – Первый всхлип сотряс тело, второй – поставил на колени. Монтировка выскользнула из рук, ладони со скрипом скользнули по двери. Он сломался. Хотя он и старался изо всех сил, он оказался не способен спасти любимую женщину.
Он закрыл лицо руками и дал волю слезам. Рыдания накатились на него, сотрясая все тело. Он всецело предался горю, и даже не заметил, как дверь открылась, и голос Кэрол произнес,
– Моррис?
Он поднял глаза, и у него перехватило дыхание. Перед ним стояла Кэрол, с влажными, испуганными глазами. С ней было все в порядке. Это действительно она. Его жена все еще жива.
Он обхватил ее своими огромными руками и прижал к себе. – О, боже. Я так рад тебя видеть.
– Я испугалась, Моррис. – Она пыталась сказать что-то еще, но осеклась. Вместо этого потянула его за собой в офис.
Она убила своего босса, Курта, жилистого парня, пришедшего к ним сразу после школы. Парень лежал у ее стола, а на месте головы покоился громоздкий монитор. Ей никогда не нравилось работать под началом того, кто вдвое ее моложе, но Моррис понимал, что она не в восторге от того, что сделала.
– Всем обещали поставить жк-мониторы, – сказала она усталым голосом. – Я так рада этой канцелярской волоките.
Кэрол дважды прерывалась, пока рассказывала свою историю. С ее слов Моррис понял, что Курт пытался успокоить одного вышедшего из-под контроля сотрудника и за свои труды получил укус в лицо. Вскоре после этого сам сошел с ума и стал нападать на других. Кэрол подумала, что он убил своих жертв, но те вдруг ожили и атаковали остальных. Она спряталась под столом и не вылезала, пока на этаже не стало тихо. Она подумала, что все ушли, но Курт прятался рядом. Он загнал ее обратно в офис и попытался атаковать, но каким-то образом оказался на полу, и Кэрол сбросила монитор ему на голову. А он извивался и крутился, как перевернутая на спину черепаха.
Она прижалась к Моррису. Он сидел, навалившись на закрытую дверь, и крепко ее обнимал. Потом выглянул в окно. Небо заполнили столбы черного дыма. Пока он смотрел, кто-то с криком выпрыгнул с верхнего этажа Кэрью Тауэр. Стук тела об землю потонул в какофонии звуков.
– Я думала, что ты не придешь, – прошептала Кэрол, уткнувшись лицом ему в грудь.
– Я никогда не оставил бы тебя одну.
– Знаю. Просто я так долго ждала. – Всхлип сотряс ее тело.
– Все хорошо. Я здесь.
– Что нам теперь делать?
Он не был готов к этому вопросу. Как он мог сказать ей то, чего не знает? Он должен был спасти ее. Только теперь ради ее спасения ему придется пересечь этот сумасшедший город, и он не имел ни малейшего понятия, как это сделать.
– Машина – в подземном гараже, – сказала она.
– Она не поможет – все улицы забиты.
– Моррис?
– Я думаю.
Она обняла его крепче. – Я так беспокоилась.
– Знаю. Просто постарайся сохранять спокойствие. Все будет хорошо.
– Постараюсь.
Ладно, если бы у него была идея.
Моррис подумал про город – Цинциннати стоял на реке Огайо, и занимал всю долину. Он спустился по холму от университета и теперь находился в пяти кварталах от реки. На противоположной стороне Огайо стояли Ньюпорт и Ковингтон. За ними лежали холмы Кентуки. Если б они добрались до тамошних лесов, у них было бы больше шансов, чем в городе. Если нужно, он переплывет через реку, с Кэрол на спине. Но как им добраться до самой воды?
– "Скайволк" (Стеклянный мост – прим. пер.), – внезапно произнес он.
– Да? – спросила Кэрол.
– Там сейчас менее людно, чем на улицах, и мы сможем спокойно перемещаться от здания к зданию. Если что-то пойдет не так, мы всегда сможем подняться на пару этажей и спрятаться, пока все не утихнет.
Звучало привлекательно. При спасении не стоит торопиться, главное – безопасность. Для них это был лучший вариант.
– Что мы будем делать, когда доберемся до реки?
– Переплывем ее. Все будет хорошо. Обещаю. – Он сам поверил своим словам. Он доставит их в безопасное место. Если они выберутся из города, то смогут вернуться в Миллвуд, а там переждут, пока все не нормализуется.
Она снова прижалась к нему. – Окей. Я верю тебе.
Он посмотрел на нее. Глаза у нее были влажные, но он видел в них любовь. Моррис изо всех сил постарался улыбнуться, наклонился и поцеловал ее.
– Я люблю тебя.
– Я тоже тебя люблю, – ответила она.
Он поднялся на ноги и помог ей встать. Потом схватил монтировку, страстно желая, чтобы она не понадобилась.
– Окей, нужно уходить.
Холл второго этажа выглядел таким же мертвым, как тогда, когда он входил в здание. С Фонтейн-сквер по-прежнему доносился шум бойни. От проникавших в холл воплей Кэрол затрясло. Он обнял ее и прошептал на ухо,
– Постарайся не обращать внимания. И не смотреть. Это под нами, поэтому не имеет значения. Окей?
– Окей. – выдохнула она.
– Готова?
– Не знаю. Мне страшно.
– Мне тоже. Но это нам поможет. Так мы будем осторожней, верно?
– Верно.
Он взял ее за руку и вытащил на "Скайволк".
На них тут же обрушились истошные крики, запах дыма и крови. Моррис поперхнулся, но потом поборол тошноту. Они не будут задерживаться, пока не окажутся в безопасности в соседнем здании.
Он бросился по бетонному пространству огромными шагами. На полпути он почувствовал, что рука Кэрол выскользнула из его руки.
Остановился и обернулся. Она смотрела на улицу.
– Кэрол! Ну же! – Он протянул руку и жестом приказал следовать за ним. Она стояла, как вкопанная, на лице застыло выражение ужаса. Он видел в ее глазах изумление, ему было хорошо знакомо ее состояние. Но времени не было. Дорога была каждая секунда. Каждое мгновение, проведенное на открытом пространстве, приближало их к катастрофе.
Он оглянулся, ища глазами психов. Но пока вокруг никого не было. Он сделал шаг к жене, все еще держа руку вытянутой.
– Кэрол, нам нужно идти.
Слова прозвучали, словно в тумане. Она повернулась к нему голову так медленно, что ему показалось, будто он слышит скрип ее шейных сухожилий.
Она улыбнулась.
– Посмотри, Моррис. Там полиция.
Он повернулся и посмотрел на Фонтейн-сквер. Он был уверен, что жена повредилась умом от увиденного, но взгляд на Вайн-стрит говорил о другом. По улице шли более десятка офицеров в черном защитном снаряжении, вооруженных ручными пулеметами. Похоже на спецназ. Наверно, их послали сюда, потому что национальная гвардия занята где-то в другом месте.
Он наблюдал, как полицейские занимают позиции за скоплением разбитых машин. Один из психов заметил свежее мясо и бросился к ним. Короткая пулеметная очередь разорвала безумца в клочья.
– Кэрол, нужно двигать. Я серьезно, мы должны идти.
Ее улыбка дрогнула. – Но полиция...
– Идем.
Не обращая на него внимания, она стала махать руками над головой.
– Мы здесь!
Пальба расколола воздух. Грохот выстрелов отразился в чаше из стекла и бетона, Моррис пошатнулся, зажав уши руками. Кэрол, казалось, не обратила на это никакого внимания. Она продолжала махать руками, на лице застыла улыбка облегчения.
Моррис кинулся на пол. Он попытался схватить Кэрол и увлечь за собой, но приземлился минимум в двух футах от нее. Он шлепнулся на бетон и тут же услышал, как пули рвут плоть и рикошетят от стен. Он потянулся к ногам Кэрол, но она прыгала вверх-вниз. Ее голос прорвался сквозь грохот.
– Здесь! Мы здесь!
– Кэрол, ложись! – Он схватил ее за лодыжку, но она оттолкнула его руку ногой.
– Моррис, они пришли спасти нас!
– Они стреляют в психов! Черт, ложись!
Кэрол перестала прыгать и посмотрела на него. Она смотрела на него как на дурачка, трусишку, не способного рассмотреть спасение из-за собственных страхов. Фактически потешалась над ним.
И тут верхняя часть ее головы взорвалась.
Моррис закричал, а потом другая пуля попала ей в плечо, и Кэрол развернулась вокруг своей оси, веером разбрызгивая кровь. Третья пуля ударила в спину и, прошив насквозь, разорвала грудь. Осколки костей разлетелись по воздуху, и тело рухнуло на пол.
– Кэрол!
Он вскочил на ноги и тут же пригнулся. Сгорбившись, подбежал к ней, но даже за это короткое время он почувствовал, как его обдает ветерком от пролетающих пуль.
Он схватил Кэрол и тут же понял, что она мертва. Никто не смог бы выжить после таких ранений. Верхняя часть головы отсутствовала, на ее месте было только костное крошево и обрывок скальпа. Из груди хлестала кровь, как вода из сломанного крана. Тело уже успело остыть.
Нет. Это не правильно. Он столько прошел, столько успел сделать. Она убила человека, он убил еще больше, ударил женщине в лицо ногой, когда та пыталась разорвать его на части, и все это сейчас потеряло смысл. Он подвел ее, теперь она никогда не доберется до реки, в безопасное место. Она погибла, потому что не увидела разницы между спасением и кучкой напуганных копов.
Вокруг грохотала стрельба. Запах кордита и крови заползал в ноздри. Моррис рухнул прямо на Кэрол и зарыдал. Кровь хлынула ему на грудь, но ему было все равно. Пусть она пропитает его. Он заслужил. Ее кровь на его руках, потому что он не смог ее уберечь. Сейчас он может просто лежать здесь и ждать. Что будет, то будет. Он готов ко всему. Уже ничто не имело значения.
Его глаза раскрылись от чьего-то пронзительного крика. Он оторвал голову от окровавленного горла Кэрол и увидел какого-то человека в разорванной рубашке, выбежавшего с ближайшей лестничной клетки. С его подбородка капала кровь, и Моррис приготовился к худшему. Может, все произойдет быстро. И он сможет воссоединиться с Кэрол.
– Скоро будем дома, детка, – прошептал он. Он закрыл глаза и прислушался к торопливым шагам и голодным крикам, обещающим смерть. У него перехватило дыхание.
Внезапно крики перешли в стон. Шаги остановились, и он услышал, как что-то упало на бетон. Моррис поднял глаза и увидел на месте маньяка распростертое, извивающееся тело.
Его тоже подстрелили полицейские. Только здесь они поработали более тщательно. Пули разрезали торс человека почти пополам. Сквозь рваные раны в груди просматривался бетон. Из запястья на каменную дорожку сочилась черная, густая кровь. Кисть валялась в футах десяти от него.
Он должен был быть мертв. Моррис знал это. При взгляде на тело было ясно, что этот жалкий ублюдок должен был умереть от боли, при таких-то ранах. Но глаза парня оставались открытыми, и в них было столько же ненависти и злобы, что и до ранения. Пока Моррис смотрел на него, человек замахнулся на него остатком руки, щелкая зубами от отчаянного голода.
И тут Морриса осенило. Этот человек был мертв, и скорее всего, был мертв уже до того, как словил столько пуль. Толстуха с оторванной ногой, бизнес-леди со сломанными ногтями и в окровавленной юбке, начальник Кэрол с укусом на лице: все они умерли, но продолжали ходить. Что-то заразило их, убило и вернуло к жизни, чтобы убивать других и распространять инфекцию.
Но, ни Кэрол, ни женщина, которой он пробил голову ногой, ни начальник, чей череп был раздроблен компьютерным монитором. Они остались лежать, как и те, которых он приложил монтировкой.
Монтировка. Он огляделся в поисках оружия и нашел ее лежащей неподалеку на бетонной перекладине. Схватил ее и снова почувствовал уверенность.
Посмотрел на Кэрол. Его уши оглохли от стрельбы и криков, доносящихся снизу, но он знал, что заберет ее с собой. Слезы жгли глаза, пока он пытался справиться со своими мыслями. Трупы-убийцы наводнили весь город. А это гораздо хуже, чем если бы они были простыми психами. Он не хотел умереть и потом вернуться к жизни, как они, но и оставлять здесь Кэрол он тоже не хотел. Эта ноша замедлит его. Неся ее на руках, он не преодолеет пяти кварталов. А она уже мертва.
– Прости меня, – сказал он, рыдая.
Повернулся и побежал к реке.
***
– Эй, Моррис!
– Что? – Он не удостоил Стивенсона взглядом. Он сосредоточился на теле Эрика, освещенном фонариком, который положил на пол меньше минуты назад. То, что осталось от его головы, источало густой запах крови и паленой ткани, как тушенка, сделанная из плохого мяса. Запах напомнил ему братскую могилу в Фонтейн-сквер – приторный запах крови, пороха и смерти. В памяти мелькнуло лицо Кэрол, и он заморгал, но потом решил, что Стивенсону негоже видеть в темноте его слезы.
Несмотря на запах и вызванные им воспоминания, он продолжал работать. Эрик придумал весь этот план и дал Миллвуду хоть какое-то ощущение надежды. Моррис полагал, что парень заслужил после смерти маленькую дань уважения. Он уже размотал простынь с Джереми Моттса, и накрыл ей оба трупа. Конечно, сначала им нужно наполнить кузов грузовика припасами, а потом уже укладывать тела, но уже он твердо решил привезти их назад в Миллвуд. Если потребуется, он похоронит их сам.
– У тебя все в порядке, Моррис? – спросил появившийся рядом Стивенсон.
В его голосе не слышалось ни намека на насмешку. Скорее, Стивенсон говорил спокойно, может, даже миролюбиво. Наверное, у обоих было достаточно времени, чтобы остыть.
– Похоже, мы здесь не первые, – сказал он.
Моррис посмотрел налево, в сторону кучи гниющих трупов. Ясен хрен,– подумал он. Мы здесь далеко не первые.Потом до него дошло, что имел в виду Стивенсон, и в сердце поселилась тревога. В сознании возникли ряды пустых стеллажей.
– Насколько все плохо?
– В основном голяк. Есть немного сухих продуктов, и все. И что удивительно, есть даже немного пива. Но того, что нам действительно нужно, увы, нет.
Моррис закрыл глаза и попытался погасить внезапную вспышку гнева и отчаяния. Они знали, что такое возможно. Эрик даже говорил, чтобы они были к этому готовы. Однако, в глубине души он чувствовал, что это не будет проблемой. Рундберг – маленький городишко, и его жители вряд ли станут штурмовать магазины как, например в Цинциннати или Индианаполисе. Он думал, что в маленьких городах люди меньше подвержены панике. Похоже, он ошибался.
Из кузова раздался звук расстегиваемой молнии. Спустя мгновение в закрытые веки ему ударил свет. Он открыл глаза и увидел Стивенсона с фонариком в руке. Луч из стального "Мэглайта" ощупывал его глаза как фонарик полицейского. Он поднял руку, и луч скользнул в сторону, оставив после себя оранжевый туман.
– Извини, – сказал Стивенсон. – Что хочешь делать?
– А что ты имеешь в виду?
– Я насчет стеллажей.
– А что, по-твоему, мы должны делать? Насколько я понимаю, мы должны просто собрать то, что сможем найти.
– Верно, но я имею в виду после этого. Можем проверить соседние дома, посмотреть, что припасли люди. Может, этого хватит, чтобы загрузиться по-полной.
Моррис задумался над предложением. Не самая худшая идея, из тех, что он слышал. Только сейчас их всего двое. Как ни крути, шансы работали против них. Смогут ли они вдвоем, ездя на грузовике, обойти хоть несколько домов, пока мертвецы не завалят их? Вряд ли. Может, им удастся пробраться в один дом, максимум в два, но велики шансы, что они погибнут, пока будут тащить продукты из первого же дома.
– Поживем – увидим, – сказал он. – Пока что-то придумывать нет смысла. – Он отвернулся от Стивенсона и вытер с глаз остатки слез. Пора начинать.
22
Машины в гараже не было. Как такое понимать?
Блейк хотел было нахмуриться, но пульсирующая боль в ноге не дала ему это сделать. Ему удалось добраться из гостиной в гараж без малейшего крика, но пришлось так сильно стискивать зубы, что он боялся их раскрошить. Заливающий лицо пот походил на горячий, жгущий глаза гель. Каждые несколько минут он вытирал его, но тот снова выступал. Может, у него развился жар? При этой мысли он застонал. Высокая температура – не добрый знак.
Блейк встал в дверях гаража. Может, он и найдет здесь машину, но ему год придется разбирать весь этот хлам, сваленный сюда владельцами дома. Хотя он подозревал, что найдет под ним лишь новые пласты хлама, да, может, парочку грызунов. За последние годы ему довелось повидать достаточно барахольщиков. Большинство из них обладало хоть каким-то чувством меры. Но здешние жильцы этим, похоже, не страдали.
С другой стороны, ему здесь хоть было на что опираться, пока он пробирался через пространство, предназначенное для двух машин. Его путь из гостиной напоминал какой-то спорт – он скакал, кряхтел, хватался за стены, чтобы не свалиться на пол. Если б зомби видели его, то, наверное, вспомнили бы, как смеяться, перед тем, как порвать на куски.
При этой мысли хмурое выражение исчезло с его лица. Сейчас ему нужно постараться не погибнуть раньше времени, чтобы добраться до остальных и вернуться в Миллвуд. Там бы его подлатали. А потом он вернется и посмотрит, будут зомби над ним смеяться или нет.
Он медленно пробирался через залежи хлама к гаражной двери. Над ней, как в большинстве гаражей, располагался ряд окон. Все они были целы, поэтому он чувствовал себя немного спокойнее. Он боялся, что через открытые окна голодные трупы, разгуливающие по улицам, смогут его учуять.
Добравшись до матовых от пыли стекол, он выглянул наружу. На подъездной дорожке автомобиля тоже не было. Похоже, жильцы удрали на нем. Наверно, со слезами расставались с нажитым хламом, – подумал Блейк. Что-то, может, запихали на заднее сидение, что-то – положили детям на колени. Нет, таких психов не бывает. Люди знали, что их жизни важнее, чем имущество. А если забывали об этом, то, наверное, переставали называться людьми.
Он отвернулся от окна и осмотрел помещение. Из окон проникало не так много света, но он смог пробраться через гараж без особого труда. Доковыляв обратно до двери, посмотрел на то, что было рядом. Из перфорированной деревянной плиты торчали метла, лопата, грабли, а также другие инструменты разной степени полезности. Он осмотрел их рукоятки, прикидывая, сколько веса они могут выдержать. Нужно найти какой-нибудь режущий инструмент, а еще где-то в этом бардаке должна быть клейкая лента.
Он с опаской посмотрел на сломанную ногу. Боль перешла в стабильно ноющую, но от нее по-прежнему выступал на лбу пот, и приходилось стискивать зубы. Челюсть уже болела от постоянного напряжения. Он задумался, стоит ли вообще пытаться наложить шину на ногу. Может, уже поздно. Заражение крови, гангрена – от таких перспектив ему стало дурно. Он не хотел вернуться домой без ноги, как солдат с гражданской войны.
А какая может быть альтернатива? Превратиться в мертвеца, пытающегося бегать вокруг на сломанной ноге? Он представил себе скачущего гнилого ублюдка, пытающегося поймать себе что-нибудь на обед и при этом не потерять свою сломанную ногу.
Блейк почувствовал, что смеется. Звучало ужасно, как хохот безумца. Но это не так. Он вовсе не сошел с ума. Не смотря на все это, его голова никогда не была столь ясной. Окруженный тремя тысячами мертвых каннибалов, он осознавал, что не спятил. Почему-то эта мысль еще больше развеселила его. Он поперхнулся от нового приступа смеха. Его гогот эхом отозвался в захламленном гараже, отскакивая от стен и хлама, колотя по барабанным перепонкам. Он отпустил дверную раму и схватился за живот. Сложился пополам от хохота, и вдруг потерял равновесие. Полетел вперед, даже не предприняв попытки удержаться, и рухнул на ближайшую груду хлама. Посыпались коробки, погнулся пластик. Где-то разбилось стекло, но впившихся осколков он не почувствовал. Нога подвернулась, и вспышка боли буквально ослепила его. Но смеяться он не перестал. Он взвыл во все горло. Слезы полились по щекам, прокладывая дорожки сквозь грязь, сажу и пот. Он забыл уже, смеется он или плачет, и звуки, отражающиеся от стен гаража, внезапно показались ему какими-то жалостливыми.








