Текст книги "Добытчики"
Автор книги: Нэйт Саузард
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)
Задержав дыхание, он постарался взять себя в руки. Хохот прекратился. А следом за ним и слезы. Он медленно перевернулся на спину – малейшее движение отзывалось в теле жуткой болью. Снова зашипел, зажмурил глаза, растянул в стороны губы, борясь с накатившей агонией.
Оказавшись на спине, затих и уставился в потолок. Какой-то острый уголок, что-то деревянное на ощупь, впился в спину, в край лопатки. Блейк надавил на него, и боль ненадолго помогла забыть про ногу. Он вытер лицо грязными руками. Пот немного обсох, и он снова почувствовал себя человеком.
– Черт побери, – сказал Блейк сам себе. Его действия были неправильными, и он знал это. Ему нужно думать о том, как перебраться через улицу, а потом еще вернуться домой, а не валяться целый день в гараже, хохоча как ненормальный.
Он потихоньку поднялся на ноги, превозмогая боль и стараясь удержать равновесие. Наконец выпрямившись, он снова заковылял к гаражной двери. Проверил окна, выглянув на улицу. По дороге брел одинокий зомби. Он выглядел каким-то потерянным, и даже скучающим. Он не охотился, поэтому, похоже, не слышал его. Отлично. Если повезет, на заднем дворе тоже будет чисто.
Неуклюже пошатываясь, шаг за шагом, Блейк двинулся прочь от гаражной двери. Его глаза были прикованы к садовым инструментам, замеченным ранее. Он найдет пилу и займется шиной. Слоняться без дела, роняя вещи на пол, это не вариант. Силы ему пригодятся на потом.
Его мозг работал быстро. Начальный план у него есть, и с каждой секундой он развивался. Охваченный возбуждением, он двинулся быстрее. Это может сработать. Шансы, конечно, один к миллиону, но чем черт не шутит?
С блестящим от пота лбом Блейк принялся за работу. Моррис и остальные не будут торчать здесь вечно, поэтому времени у него не так много. Если ему удастся сделать прочную шину, он сможет до них добраться.
***
Моррис открыл банку «Бада» и отхлебнул горячее содержимое. Поморщился, сделал второй глоток. Этот пошел чуть лучше. Или, может, первый залп только подготовил его для следующего. На самом деле, ему было все равно. В этот момент горячее пиво было самой вкусной вещью на свете.
Он прислонился к ближайшему стеллажу и посветил вокруг фонариком. Стивенсон не лгал. Склад выглядел так, будто здесь побывали все жители города. Огромные пустые стеллажи походили на грудную клетку какого-то животного, обглоданного падальщиками. С другой стороны, то, что осталось, могло вполне пригодиться: рис, детское питание, крупы, макаронные изделия, даже немного консервов. Запаниковав, жители Рундберга потеряли способность делать разумные покупки. Он был готов биться об заклад, что морозильники и холодильники города забиты скисшим молоком и протухшими стейками.
Вдруг он подпрыгнул от грохота. Раздался хруст картона и стук металла об пол.
– Чееерт! – в голосе Стивенсона звучало разочарование и смущение.
– Полегче! – сказал ему Моррис. – Делай все спокойно. Мы никуда пока не торопимся.
– Верно.
Снова послышался хруст коробок – это Стивенсон поднимался на ноги. Из-за металлических стеллажей донеслось его ворчание, стало чуть громче, а потом снова перешло в шепот.
Моррис прищурился, услышав что-то еще. Он пошарил фонариком по стене, пока не нашел устье коридора. Проход, похоже, вел к двойным дверям, выходящим на первый этаж магазина. Из коридора доносились приглушенные звуки – шлепки, шипение и кряхтение, будто там возникла какая-то давка. Шум звучал как зловещее обещание.
Мы все еще здесь и не забыли про вас. Даже не думайте, что вы в безопасности.
Моррис вылил в себя остатки пива. Поперхнулся. Потом схватил новую банку и двинулся в ряды стеллажей. Нужно помочь Стивенсону. Может, им все-таки стоит поторопиться.
***
Крис с кряхтением загрузил коробку риса в кузов грузовика. Протолкнул ее как можно ближе к кабине и вытер со лба вновь выступивший пот.
Ситуация попахивала дерьмом. У него был фонарик, но Моррис сказал, что нужно экономить батарейки. Спорить с этой обезьяной ему не хотелось, поэтому придется спотыкаться в темноте. Здорово.
Он опустил глаза на прикрытые простыней трупы Джереми и Эрика. Очертания их тел вместе с пятнами крови напоминали какой-то инопланетный пейзаж, холмистый контур смерти. Он почувствовал нервное подергивание у основания позвоночника, это ощущение поднялось к голове и обернулось мыслью.
Да пошел Моррис на хер. Этот здоровый ублюдок ничем не отличается от любого другого куска дерьма в этой дыре. Ты ему не нравишься, он тебя не выносит. Может, из-за того, что ты не потерял девственность, бегая за собственной сестрой, или может, из-за того, что ты выбился в люди и получил гребаное образование. Может, ему просто не нравится, что ты идешь к намеченной цели, а не выбиваешь из кого-то дерьмо.
Так преподай же ему урок. Вернись туда с фонариком в одной руке и с пистолетом в другой. Посвети ему прямо в рожу, как любит делать это быдло, и влепи ему пулю в брюхо, а не в голову.
Потом открой те двойные двери. Пусть зомби с ним разберутся. Конечно, почему нет? Этому парню насрать на тебя, почему тебе не отплатить ему тем же? Он такой же мудак и убийца, как и его дружки, поэтому никакой им пощады.
Его даже передернуло от таких мыслей. Почему бы ему не сделать это? Он сможет убежать от жмуров, пока те будут рвать этого детину. Запрыгнет в пикап, даст деру, и снова будет сам по себе. А тем миллвудским ублюдкам он ничем не обязан.
Рядом раздались чьи-то медленные уверенные шаги. Внутри все перевернулось от чувства тревоги, но он постарался сохранять спокойствие. Ему не нужно принимать решение прямо сейчас. Время еще есть.
Он поднял фонарик и увидел приближающегося к нему здоровяка, несущего на здоровом плече коробку.
– Отдыхаешь? – спросил Моррис.
– Не совсем.
– Отлично. Я не хочу торчать тут вечно.
– А я думал, мы не торопимся.
– А ты сколько еще хочешь здесь оставаться?
– Хорошо. – Крис спрыгнул с кузова, шаря вокруг фонариком, чтобы не споткнуться об очередную кучу коробок. Погасив фонарик и вернувшись к стеллажам, он задумался, не расслышал ли он в голосе этого деревенщины тревогу. Что-то напугало Морриса на складе, или здоровяк просто готов возвращаться в Миллвуд? У него было чувство, что эта обезьяна не скажет, если спросить напрямую. Какой-то он был не разговорчивый. Ну и ладушки. Лучше быстрее закончить и свалить.
Он снова щелкнул фонариком и посветил на стеллажи, но там не было ничего кроме паутины. У него все сжалось внутри. Сколько еще ждать, пока он не придет к окончательному решению?
***
Блейк сел на пол гаража, навалившись спиной на стиральную машину и вытянув перед собой ноги. Сперва он сел спиной к двери, но потом решил что это глупо, и сменил позицию. Теперь он время от времени поглядывал на дверь, боясь увидеть в проходе гнилого каннибала, уставившегося на него, шипящего и готового напасть.
Он нашел подходящую ножовку и торопливо отпилил брусок длиной с ногу. Он не хотел рисковать, сгибая ногу в колене. Конечно, это его замедлит, хотя куда еще медленнее? Он и так уже двигался с черепашьей скоростью.
Блейк схватил найденную клейкую ленту и стал обматывать шину. Шло медленно, и ему пришлось быть осторожным, пока он приматывал ручку инструмента к отекшей ноге. Клейкая лента состояла из толстого слоя фольги. Он крепко затягивал каждый слой, всякий раз морщась от боли. Тем не менее, он справился. Не хотелось бы, чтобы это маленькое изобретение оторвалось на полпути.
Привязав два бруска к ноге с обеих сторон, третий он стал закреплять сзади. Толстый стержень шел от ахиллесова сухожилия до правой ягодицы. Блейк вытер потные ладони об рубашку и снова принялся за работу. Прижимать стержень к тыльной стороне ноги одной рукой, а другой – обматывать, было неудобно, но он не сдавался. Ему нужна любая возможная опора. Это не та вещь, которую можно не доделать. Если он все сделает правильно, это может спасти ему жизнь.
Когда все было на месте, он намотал последний слой вокруг лодыжки, убедившись, что бруски не ездят туда-сюда. Даже двухдюймовый сдвиг мог иметь катастрофические последствия.
Когда Блейк закончил, в глазах уже помутнело от пота. Зубы ныли от постоянного сжатия, и он был уверен, что один даже треснул. Потом он будет с улыбкой вспоминать про этот пустяк.
Убедившись, что его самодельная шина привязана достаточно крепко, он протянул руки назад и стал подниматься, опираясь на стиральную машину. Задача оказалась не из легких, и он начал стонать от усиливающейся боли, еще даже не поднявшись на ноги.
Выпрямившись, Блейк уперся в стиралку. Интересно, сможет ли он стоять самостоятельно? Если нога подвернется, ему кранты. Но если он не попытается, то никогда не доберется до остальных. Навсегда застрянет в городе, кишащем голодными мертвецами. Выбора действительно нет. Нужно попробовать.
Он сделал глубокий вдох и подался вперед, осторожно перенося вес на сломанную ногу. Та ответила пульсирующей болью. Медленно добавил еще веса, отрывая одну руку от стиральной машины. Боль вспыхнула, пробежала горячей волной по телу, и снова утихла до легкой пульсации.
– Ну, давай же, дрянь.
Он полностью оторвался от стиралки, добавив еще веса на поврежденную ногу. Боль была готова захлестнуть все тело, и Блейк зарычал, превознемогая ее. Он решил какое-то время не двигаться и не поддаваться боли. Вместо этого стиснул зубы, и подождал, когда она отступит. Другого варианта не было.
Как только он почувствовал, что может открыть глаза и рот без крика, он сделал шаг. Наступил на здоровую ногу, перенося сломанную вперед. Она была похожа на качающийся ствол дерева или стальную балку. Как он и предпологал, деревянные бруски не давали ноге сгибаться, но шина получилась уж очень громоздкой.
Вытянув перед собой сломанную ногу, он сжал кулаки. Вот он, момент истины. Он немножко приподнял здоровое колено и сделал шаг. Получился какой-то неуклюжий полупрыжок. Мгновенная боль криком вырвалась наружу, но быстро угасла. Тяжело дыша, он сильнее сжал кулаки.
Попробовал еще раз. Боль снова пришла, но он удержался от крика, довольствуясь страдальческим кряхтением.
Он продолжал двигаться, учась превозмогать боль и знакомясь с возможностями самодельной шины. Каким-то чудом добрался до двери, не упав и даже не попытавшись за что-то ухватиться. Все тело было будто охвачено огнем. Он ухватился за дверную раму и на секунду прислонился к ней, переводя дыхание и позволяя боли немного утихнуть. Потом снова дошел до стиралки. Немного добавил скорости, проверяя свои возможности. Двигаться быстро оказалось не так больно. Боль стала постоянной, но терпимой. Или может его нервная система просто начала давать сбои, отключая органы чувств.
Он понимал, что о подъеме по лестнице за дробовиком не может быть и речи, тем более что патронов больше не было. Что ему нужно, так это новое оружие. Среди залежей хлама он нашел алюминиевую бейсбольную биту. На вес она была вполне подходящей. Он зажал ее в руке и стал приматывать клейкой лентой к запястью, пока не заклеил весь кулак и рукоятку. Через несколько секунд рука превратилась в серебряный чехол. Он попробовал расслабить кулак и понял, что не может. Отлично. Если повезет, то в ближайшее время бита не выскользнет.
Все необходимое он нашел у гаражной двери. Поднял свободной рукой и вышел из гаража.
Стал расплескивать в гостиной. В нос ударил запах бензина. Пары жгли глаза. Блейк действовал осторожно, стараясь, чтобы жидкость не попала на одежду. Он не собирался сжечь себя заживо. Он хотел поджечь дом, чтобы подать сигнал остальным. Не лучший план, но единственный, пришедший на ум.
Добравшись до кухни, он бросил почти пустую канистру в гостиную и стал наблюдать, как оставшееся содержимое пропитывает ковер. Медленно обошел кухню, рывками выдергивая ящик за ящиком. В пятом он нашел коробок спичек, и два блока "Мальборо Редс"
Пятясь к двери, осторожно выудил спичку из коробка. Посмотрел на два предмета в левой руке, а затем перевел взгляд на правую. Клейкая лента представляла собой проблему.
– Спокойно, – сказал он сам себе. Потом засунул коробок между зубов. Зажал спичку между большим и указательным пальцами и чиркнул о терку.
Пламя вспыхнуло с третьей попытки и, поколебавшись, медленно превратилось в стабильный язычок оранжево-голубого цвета. Дав огню разгореться, Блейк бросил спичку в гостиную.
Ковер вспыхнул с приглушенным хлопком. Жар обдал его горячей волной, как бы намекая, что пора уходить. Но Блейк не сдвинулся с места. Вместо этого он наблюдал, как черный дым поднимается вверх и вьется по потолку.
– Вот тебе и дымовой сигнал, – прошептал он.
Тут за спиной что-то зашипело.
***
– Думаешь, Эллис еще там? – спросил Крис
– Тебя это волнует? – Моррис с кряхтением поставил в кузов коробку овощных консервов.
– Ага. Имею в виду, мы не то, чтобы ладим, но вдруг он жив. По крайней мере, может быть жив. Насколько я понимаю, он на нашей стороне. Черт, я бы не спасал его задницу столько раз, если б желал ему смерти.
– Верно. – Моррис оперся здоровой рукой о борт кузова. Другую он крепко прижимал к боку. Даже в темноте Крис различил кровавое пятно на плече здоровяка. Он очень надеялся, что ему все еще больно.
– Не знаю, – сказал Моррис. – Я не разглядел, сколько за ним гналось. А ты?
– Минимум пара дюжин. Похоже, за ним рванула половина шайки.
– Тогда я все равно не знаю. Эрик добрался сюда успешно, но он знал, куда идти. Про Блейка это не скажешь. Тем более, если за ним гналась дюжина или две. Пара дюжин? Не завидую я ему.
– Ага, вот и я о том же. Так что нам делать?
– Дело серьезное...
– Знаю, что серьезное. Просто загружаемся и уезжаем, и больше не рискуем. Ты, правда, можешь так поступить? Мы уже приготовили к отправке тела Эрика и малыша Моттса. Неужели мы должны вернуться, пожать плечами и рассказать всем, что понятия не имеем, где Эллис?
Моррис пожал одним плечом. – Лажа, согласен. Думаешь, Блейк стал бы ждать кого-то из нас?
– Ага. Это в его стиле.
– Тоже так думаю.
– Хорошо. Слушай, я знаю, что я говнюк. Но я не хочу быть еще большим говнюком.
– Я тоже.
– Так что скажешь, здоровяк? Будем торчать здесь до заката, на тот случай, если он появится? Или пойдем его искать? Нас же обложили эти гребаные жмуры. Правда, что будем делать?
– Не знаю. Давай сейчас просто посмотрим, что можно найти и положить в грузовик.
– Конечно.
– А когда закончим, поймем, каков будет наш следующий шаг.
– Понял. – Крис отошел от грузовика, разминая плечи. Каждый мускул и сустав болели. Он знал, что это не только из-за поднимания тяжестей. Но и из-за первоклассной взбучки, которую задал ему Моррис. Хотя в основном из-за того, что ему полдня пришлось спасать свою шкуру. Горячая ванна или мягкая постель позволили бы ему умереть счастливым. Он бы вздремнул минут десять, но, похоже, на это рассчитывать не приходилось. Даже если Эллиса придется ждать два месяца и шесть дней, Моррис не даст им расслабиться. Придурок.
Щелкнув фонариком, он снова взглянул на стеллажи. Он знал, что где-то там осталось немного консервов, и нашел их на уровне глаз – на полке стояло пять банок горошка. Они и, правда, будут собирать отдельные банки? Если так, значит, они дошли до ручки.
Он протянул руку и стал накладывать их в согнутую в локте руку. Суставы взвыли от боли, но он продолжал работать. Здесь он мог отдохнуть от Морриса, все хорошенько обдумать и понять, способен ли он на большее.
Он повернулся е грузовику, но бросил взгляд в сторону коридора в дальней части склада. Из-за двойных дверей доносилось едва слышное царапание.
– Посмотрим, – прошептал он. – Просто подождем и посмотрим.
23
Блейк развернулся лицом к атаковавшей его мертвячке за мгновение до того, как та накинулась на него словно бешеная собака. На момент смерти ей было не больше шестнадцати. Тощая, как голодающая танцовщица "топлесс", но ярость и голод придали ей сил. Блейк пытался сопротивляться, однако шина на ноге лишила его точки опоры.
Мертвячка ударила его об дверной косяк, спину пронзила боль. Воздух вырвался из легких, волной накатила слабость. Он повалился на линолеум, но деревянная шина помешала падению.
От зомби его разделяли добрые шесть дюймов, и разница в росте спасла его. Не в силах дотянуться до горла, тварь старалась укусить его за руку. Ужасное ощущение зубов, пытающихся прогрызть куртку, вернуло его к реальности. Он двинул девчонке кулаком в висок, но та даже не сдвинулась с места, никак не среагировала на удар.
От горящей гостиной повеяло жаром. Блейк почувствовал щекой его жгучую пульсацию. Нужно избавиться от гнилой сучки, пока огонь не добрался до него.
Схватив левой рукой толстый конец биты, он нанес один сокрушительный удар снизу вверх. Девчонка выпустила из зубов его бицепсы и отшатнулась на несколько дюймов назад. Снова бросилась вперед, но он уже был готов к этому. Он сунул ей в рот биту, с силой надавив обеими руками. Раздался хруст ломающихся зубов. Она продолжала напирать, сдавленно рыча. Хлынули слюна и черная желчь, и он пригнулся, отвернув голову. Меньше всего ему хотелось, чтобы эта гадость попала на лицо.
Блейк повернулся лицом к гостиной. Жара стояла невыносимая, и он открыл глаза посмотреть, насколько разросся огонь. Вся комната пылала оранжевыми, желтыми и черными цветами. Огонь охватил ковер, перекинулся на заплесневелые шторы. Обои облезали, словно отмирающая кожа. Голодный рев пламени каким-то жутким образом гармонировал с криками мертвой девчонки.
Черный как смоль дым диким зверем ринулся вверх и, выбравшись через дверь, добрался до легких. Блейк разразился кашлем, рискуя растерять остатки сил.
Руки мертвячки изучающе царапали ему грудь, пытаясь найти лакомый кусок. Блейк снова толкнул зомби, но та не поддавалась. Она визжала от голода и ярости, обнажив разбитые зубы, и он понимал, что она не успокоится, пока одному из них не придет конец.
Он прокручивал в голове варианты, пока от отчаяния остановился на одном, не зная, гениальный он или идиотский. Мертвячка снова бросилась на него, и на этот раз он подпустил ее еще ближе. Быстро прижал к боку левую руку, одновременно отталкиваясь правой и разворачивая бедра. Обездвиженная нога отчасти лишила его драгоценной сноровки, но смерть сделала девчонку достаточно неуклюжей, так что это не имело значения. Крутящий момент, скорость и слепая удача чудесным образом сошлись вместе, и мертвячка, пролетев мимо, исчезла в огненном аду, поглотившем гостиную.
Растерянный крик зомби ударил по ушам. Блейк попятился от двери, кашляя и пытаясь набрать в легкие чистого воздуха. Ужасный запах настиг его, напомнив о детстве, когда отец сжег на решетке стейки. Сравнение с жареным мясом лишь усилило в нем страх и отвращение. Блейк согнулся пополам, и кашель перешел в рвотные позывы.
До него продолжали доноситься крики зомби. Она вопила так, будто испытывала реальную боль. Может быть, она чувствовала муку обгорающей на костях плоти.
Блейк проковылял через кухню в столовую. Легкие буквально горели при каждом шаге, и он понял, что совершил большую ошибку, разведя огонь и оставшись в доме. Три привязанных к ноге черенка мешали пригибаться под сгущающимся дымом. Он постоял посреди нарастающего черного тумана, пытаясь разглядеть заднюю дверь.
Потом повернул направо, и изо всех сил заковылял вперед. Двигаясь вместе с дымом, он надеялся, что тот выведет его на открытый воздух. Натолкнувшись на деревянный стул, он чуть не свалился на пол, но каким-то образом удержался в вертикальном положении и продолжил движение. От пота и дыма он ничего не видел. Охваченный паникой, Блейк бросился вперед, не думая ни о чем. Он превратился в какую-то задыхающуюся, отчаянно шевелящую конечностями массу. Он не может умереть в этом доме. Нет! Он против!
Подняв перед собой биту, он ковылял вперед. В глубине души он испуганно молился, чтобы алюминий не уткнулся в стену. Беспорядочные крики мертвячки у него за спиной достигли нового уровня боли. Он зажал одно ухо свободной рукой, а другое вдавил в плечо.
Прохладный воздух коснулся щеки. Блейк почувствовал под ногами бетон и понял, что достиг заднего дворика. Пробежал несколько шагов, и тут же нырнул вперед, рухнув на траву. Коснувшись ее щекой, решил, что никогда в жизни не испытывал ничего приятнее. Он поборол в себе желание просто лежать, расслабившись, и чувствовать, как травинки щекочут лицо. Даже если огонь не тронул его, он мог привлечь других зомби, как фонарь мотыльков.
С жадностью втянув в легкие чистый воздух, он закашлялся, затем с трудом поднялся на ноги и заковылял подальше от дома. Воздух вокруг становился прохладней и приятней. Блейк сделал глубокий вдох и почувствовал прилив сил.
Он попытался расслышать что-нибудь сквозь треск огня. Из-за ограды спереди и справа от него доносились злые, голодные крики мертвецов. Бежать налево, значит еще сильнее удаляться от магазина, но это единственный возможный путь спасения. Он заковылял в том направлении, гадая, как будет перелазить через ограду с шиной на ноге и с привязанной к руке битой.
Отчаянный крик за спиной вырвал его из размышлений. Он повернулся лицом к дому, и в ту же секунду во двор выскочила объятая огнем мертвячка. От нее валил черный дым, разнося запах горящего мусора.
Блейк смотрел на кружащуюся перед ним девчонку. Вряд ли, что она пыталась потушить себя. Скорее всего, она металась от жуткой боли и полного замешательства.
Он верил в это до того момента, пока она не повернулась к нему лицом.
Он недоуменно уставился на нее, ни в состоянии двигаться. Неужели она может его видеть? Или чуять? Она же горит! Разве она может осознавать, что он находится рядом?
Тут она ринулась на него, и вопросы отпали сами собой. Блейк очнулся от транса и понял, что убежать не успеет. Горящая мертвячка неслась на него, вытянув вперед руки, готовая сожрать или заключить в свои жаркие объятья. За спиной стоял восьмифутовый забор. Путей к отступлению не было. И это не пустые слова.
Блейк сделал шаг вперед левой, схватил биту обеими руками и поднял над плечом. В крике горящей девчонки смешались боль и ярость. Фоном низко гудел огонь. До нее оставалось уже меньше шести футов.
Он изо всех сил взмахнул битой. Металл рассек воздух и обрушился мертвячке на голову. Треск черепа вибрацией отозвался в руках, девчонка рухнула как подкошенная на траву, продолжая гореть у его ног. Он попятился прочь от пылающих останков, пытаясь заставить ноги бежать.
Голодные крики с противоположной стороны забора усилились, и ноги, наконец, подчинились. Он кинулся к тихому краю двора и попробовал прыгнуть, оттолкнувшись здоровой ногой, но этого оказалось не достаточно. В отчаянной злости он схватился за край забора, и стал подтягиваться вверх. Перекинул правую руку и уперся в доски подмышкой. Отталкиваясь левой, попытался перелезть через забор. Руки и грудная клетка буквально взвыли от боли. Он попробовал зацепиться за забор левой ногой, но ботинок лишь скользил по гладким доскам.
– Чееерт!
Дюйм за дюймом, превозмогая боль, он продолжал карабкаться на забор. Вдруг он услышал, как в противоположном конце двора что-то рухнуло на землю, и по последовавшему яростному, голодному визгу все понял. Дергая в воздухе ногами, он изо всех сил пытался перебросить свое тело через забор. Его не волновало, что может поджидать на противоположной стороне. Все что ему было нужно – это убираться со двора. Крича от боли в груди, спине и плечах, он из последних сил продолжал карабкаться вверх.
Наконец ему удалось заглянуть через забор. В соседнем дворе было темно и пусто, если не считать дохлой собаки, обглоданной почти подчистую.
Что было мочи, он ухватился за верх забора, оттолкнулся обеими руками, и уперся животом в деревянный край. Потянулся еще дальше и ухватился за какую-то доску. Со следующим вдохом сделал рывок, перевалился через край и рухнул на землю. В тот же момент в доски с противоположной стороны, словно разъяренный бык врезался рычащий мертвец. Деревянный забор закачался по всей длине, но выдержал натиск монстра.
Блейк мешком свалился в мокрую траву, приземлившись почкой на камень, и снова вскрикнул от боли. Перевернулся на бок и почувствовал, как почка пульсирует, словно огонек во тьме, перекликаясь с толчками в правой ноге. С трудом поднявшись, он ринулся в дальний конец двора. Здешние хозяева отгородились от соседей лишь невысоким проволочным ограждением, чему Блейк был несказанно рад.
Он заковылял к ограде, осторожно поглядывая по сторонам. Мертвецов не было видно. Похоже, их отвлек пожар. Может, запах горелого мяса возбудил их аппетит. Да и фиг с ними. Сейчас самое главное – добраться до магазина.
Боже, пожалуйста,– взмолился про себя Блейк. Пожалуйста, пусть остальные будут еще там.
Он сел на ограду, почувствовав, как металл впился ему в задницу, и перекинул здоровую ногу на другую сторону. За ней последовала сломанная нога. Действовал он неуклюже и медленно, но это был единственный вариант. Во всяком случае, в крайнем дворе должны быть ворота. Еще один забор ему уже не преодолеть, и Блейк знал это.
Стиснув зубы, он двинулся по мокрой лужайке. Нога и почка словно издевались над ним, по очереди пульсируя болью. Они посылали в мозг сигналы, превращающиеся в ослепительные вспышки чистой муки. Он очень надеялся, что найдет, чем унять боль, как только окажется в магазине. Очень надеялся, что доберется туда.
И действительно, в крайнем дворе нашлись ворота. Блейк откинул щеколду и распахнул калитку. Петли пронзительно заскрипели. Металлический скрежет ударил по ушам и заставил снова оглядеться.
– Давай, давай, давай, – бормотал он, выскакивая в ворота. Улица была в тридцати ярдах от него, на асфальте валялась пара безжизненных тел. Блейк двинулся вперед, крепче сжав биту.
Посмотрел через улицу. Перед ним простирался участок леса. Он видел, как накануне туда забрело несколько зомби, но деревья могли дать ему преимущество. Если повезет, он сможет маневрировать или прятаться. Блейк представил, какой ад ждет его в лесу с самодельной шиной на ноге, но иначе его загонят как кролика. Готов он или нет, он выбирает дикую природу.
Тут Блейк снова чуть не рассмеялся. Одна его половина поинтересовалась, не свихнулся ли он уже, со своей сломанной ногой, на что вторая спросила, – а кто сумел бы сохранить здравый рассудок в подобной ситуации?
– Да и черт с ним, – выдохнул он, предусмотрительно стараясь не шуметь, и рванул вперед.
Земля во дворе тоже сильно раскисла, и это обстоятельство лишило его даже маломальской скорости. Он с трудом пробирался через траву, увязая в грязи. А каково ему придется в лесу? Успеет он добраться до тротуара, прежде чем за ним бросятся в погоню?
Ответ пришел, когда Блейк был в пяти футах от асфальта. Он уловил слева какое-то движение, повернулся и увидел несущуюся к нему женщину. Из одежды на ней были только грязные трусы. На момент смерти ей было где-то за пятьдесят, и теперь кожа на ней болталась, как сморщенная мешковина. Правая грудь была полностью съедена. Как и нос. В другое время и в другом месте, он принял бы ее за прокаженную.
Блейк продолжал идти, с трудом преодолевая каждый дюйм. Он решил добраться до тротуара, прежде чем мертвячка схватит его. Он двигался, выставив правую руку назад. Стоило ему вытащить из грязи левую ногу, как в ней тут же увязла правая. Он наклонился вперед, пытаясь высвободить конечность, и тут нога выскользнула из ботинка. Стиснув зубы, он двинулся дальше. Другого выбора не было.
Мертвячка пыталась кричать, но вместо крика из разорванного горла вырывался только свист. Она замахнулась на него, но он пригнулся и оттолкнул ее свободной рукой. Она пронеслась мимо, обдав ветром.
Блейк взмахнул битой. Удар пришелся по черепу, голова свернулась на бок, но женщина устояла. Она бросилась на него, оскалив черные зубы. Он шагнул ей на встречу и тут же резко отклонился в сторону, заехав локтем ей в рот. От мощного удара зомби отлетела назад.
Блейк сделал новый взмах, собрав все силы воедино. Алюминиевая бита смяла жуткое лицо женщины, и та упала. Холодная, студенистая жидкость брызнула на него, он зажмурился и вытер лицо рукавом.
Снова открыл глаза и посмотрел на улицу. Желудок тут же скрутило от страха. Он понял, что его заметили. По крайней мере, десять гнилых тварей повернулось к нему лицом, а некоторые уже бросились бежать.
Блейк мельком глянул на потерянный ботинок, и сорвался на что-то вроде бега. Деревянная нога ходила ходуном, тело подбрасывало вверх с каждым шагом. Все чувства заменил страх, блокировав боль и усталость.
Сделав дюжину шагов, он оказался в кювете на противоположной стороне дороги. Мокрая земля тянула к себе, словно каждый дюйм Рундберга пытался добраться до него. Он сопротивлялся, продолжая ковылять вперед. Это была какая-то неуклюжая пародия на бег. С проезжей части до него донеслись голодные крики, и он нырнул в заросли.
Ноги спотыкались об корни и сломанные ветки, скользили по осенним листьям. Он поборол в себе желание закричать, дать панике и ярости окунуть его в безумие. Главное было – бежать. Он резко рванул вправо, в сторону магазина. По пути он хватался за деревья, подтягивался и отталкивался, боролся за каждый фут земли, за каждую унцию скорости. Если ему суждено умереть, то сперва он выберется из леса.
Я не сдаюсь, Холли. Это далеко не конец.
За спиной раздался треск ломающихся под напором тел веток и яростный топот ног. Эти звуки смешались со звериным рычанием и хриплым дыханием движимых инстинктом тварей. Они катились за ним неумолимой смертоносной волной, словно библейская стая саранчи.
Блейк не испытывал ни малейшего желания остановиться и принять бой. Его глаза были прикованы к кирпичному зданию, мелькавшему среди деревьев. Он решил добраться до него любой ценой. Блейк продирался сквозь заросли, низко висящие ветви, как когти царапали лицо. Почва была здесь не такая топкая, и он чрезвычайно рад этой мелочи.
Тут в нескольких футах позади него нечто завизжало, словно атакующий вепрь. Он пригнулся, чтобы резко прибавить скорость, однако сломанная нога помешала этому. Попытался сделать максимально глубокий вдох, но челюсть безвольно отвисла. Кислород обжег легкие, из глаз хлынули слезы.
Он был выжат подчистую. Но он приложит любые силы, лишь бы добраться до гаражной двери, которая, по словам Эрика, была позади магазина. Черт, лишь бы вообще добраться до магазина.
– И это верно, – проворчал он. – Я иду, мать вашу!
Тут что-то царапнуло его по спине. Он отказывался верить, что это чья-то рука. Наверное, стеганула ветка. Он вовсе не собирается умирать. Он доберется до магазина любой ценой.