355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Римская сатира » Текст книги (страница 6)
Римская сатира
  • Текст добавлен: 12 июня 2017, 19:30

Текст книги "Римская сатира"


Автор книги: Автор Неизвестен


Соавторы: Луций Анней Сенека,Гай Петроний,Квинт Гораций Флакк,Децим Ювенал
сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц)


Персий
Сатиры


Пролог

{3}Ни губ не полоскал я в роднике конском,

Ни на Парнасе двухвершинном мне грезить

Не приходилось, чтоб поэтом вдруг стал я.

Я геликонских дев с Пиреною бледной

Предоставляю тем, чьи лики плющ цепкий

Обычно лижет; сам же, как полунеуч,

Во храм певцов я приношу стихи эти.

Из попугая кто извлек его «здравствуй»,

Сорок заставил выкликать слова наши?

Искусств учитель, на таланты все щедрый,

Желудок, мастер голосов искать чуждых:

Блеснет надежда на коварные деньги —

Сорока поэтессой, как поэт – ворон

Легасовым напевом запоют, верь мне!


САТИРА ПЕРВАЯ

О заботы людей! О, сколько на свете пустого!

«Кто это станет читать?» Вот это? Никто! «Ты уверен?»

Двое иль вовсе никто. «Это скверно и жалко!» Да так ли?

Полидамант[133]133
  Полидамант, и троянки. – Под Полидамантом и троянками подразумеваются римляне. Мудрость и строгие суждения героя «Илиады» Полидаманта вошли у римлян в поговорку.


[Закрыть]
и троянки, боюсь я что ль, Лабеона

Мне предпочтут? Пустяки! Зачем тебе следовать вкусам

Смутного Рима? Зачем стараться выравнивать стрелку

Ложных весов? Вне себя самого судьи не ищи ты.

Есть ли кто в Риме, чтоб он... Ах, коль можно сказать бы!..

Но можно

Если на наши взглянуть седины, на жалкую нашу

10 Жизнь и на то, что теперь мы делаем, бросив орехи;

Корчим когда из себя мы дядюшек... Нет уж, простите!

Что же мне делать? Ведь я хохотун с селезенкою дерзкой[134]134
  ...хохотун с селезенкою дерзкой. – Селезенка считалась в древности органом, от которого зависит смех.


[Закрыть]
!

Пишем мы все взаперти – кто стихами, кто вольною речью, —

Выспренне так, что любой запыхался б и самый здоровый.

Это народу ведь всё – причесанный, в новенькой тоге,

Точно в рожденье свое, с сардониксом на пальце, весь в белом,

Сидя высоко, читать ты будешь, проворное горло

Снадобьем жидким смочив, похотливо глядя и ломаясь.

Как непристойно дрожат при этом дюжие Титы

20 С голосом сиплым, смотри, когда проникают им в чресла

Вирши и все их нутро стихом своим зыбким щекочут!

Снедь, старикашка, не ты ль для чужих ушей собираешь,

Хоть и готов закричать, из кожи вылезши: «Ну вас!»,

«Что же учиться, коль нет побужденья, коль, грудь разрывая,

К славе врожденная страсть найти исхода не сможет?»

Вот ты и бледен и дряхл. О нравы! Иль совершенно

Знанье твое ни к чему, коль не знает другой, что ты знаешь?

«Но ведь приятно, коль пальцем покажут и шепчут все: «Вот он!» —

Иль что диктуют тебя целой сотне кудрявых мальчишек,

30 Вздором считаешь?» А вот за вином любопытствуют внуки

Ромула сытые, что расскажешь ты в дивной поэме.

Тут кто-нибудь, у кого на плечах лиловая хлена[135]135
  Лиловая хлена – накидка, употребление которой вместо тоги считалось признаком изнеженности и распущенности.


[Закрыть]
,

Косноязычно и в нос объявив о чем-нибудь затхлом,

Всяких Филлид, Гипсипил и поэтов слезливые басни

Цедит сквозь зубы, слова коверкая лепетом нежным.

Мужи довольны. Теперь не блажен ли такого поэта

Прах? и не легче ль плита его кости могильная давит?

Гости в восторге. Теперь из тени его замогильной

И на холме у него, из его счастливого пепла,

40 Не разрастутся ль цветы? «Издеваешься ты, – говорит он, —

И задираешь ты нос. Да кто ж не захочет народной

Славы себе и, сказав достойное кедра[136]136
  Кедр. – Имеется в виду кедровое масло (кедрец), которым предохраняли ценные книги от червоточины.


[Закрыть]
, оставить

Стихотворенья, каким ни макрель, ни ладан не страшны?»

Кто бы ты ни был, кого своим я противником вывел,

Честно тебе признаюсь, что когда я пишу и выходит

Что-то удачно, хотя у меня это редкая птица,

Все ж не боюсь похвалы, да и нервы мои не из рога;

Но отрицаю я то, что «чудесно» твое и «прелестно»

Крайний сужденья предел; встряхни-ка ты это «чудесно»:

50 Нету чего только в нем! Чемерицей[137]137
  Чемерица – см. примеч. к к стиху 83 Сатиры третьей, Книги второй Горация.


[Закрыть]
опоенный Аттий

Здесь с Илиадой своей, элегийки здесь, что диктует

Наша незрелая знать, и всё, что на ложах лимонных[138]138
  ...на ложах лимонных... – на ложах из ценного, «лимонного», дерева из семейства кипарисовых.


[Закрыть]

Пишется лежа. Подать ты умеешь горячее вымя,

Да и клиенту дарить поношенный плащ, а при этом

«Правду люблю», говоришь, «обо мне скажите всю правду».

Как это можно?.. Сказать? Все вздор ты пишешь, плешивый,

Да и отвисло твое непомерно надутое брюхо.

Янус, ты счастлив! Тебе трещать за спиною не станут

Аистом, длинных ушей не сделают ловкой рукою

60 и не покажут язык, как у пса с пересохшею глоткой!

Вы же, патрициев кровь, которым судьба присудила

Жить с затылком слепым, оглянитесь-ка вы на ужимки!

«Что говорят обо мне?» Скажу тебе: то, что теперь лишь

Плавно стихи потекли и так, что по швам их и строгий

Ноготь пройдет, не застряв: «Он умеет так вытянуть стро´ку,

Словно, прищуривши глаз, по шнуру ее красному вывел.

Нравы ли надо громить, пиры ли вельмож, или роскошь —

Выспренность мыслей дает поэту нашему муза».

Вот мы и видим, как те выставляют геройские чувства,

70 Кто лишь по-гречески врал, описать не умеючи даже

Рощи иль похвалить деревенский уют: с коробами,

Свиньями и очагом, и Палильями[139]139
  Палилии – сельский праздник в честь богини Палес, во время которого прыгали через горячее сено.


[Закрыть]
с дымом от сена —

Родину Рема, где был ты, сошник в земле притуплявший,

Квинтий[140]140
  Квинтий – Луций Квинтий Цинциннат (V век до н. э.), удалившийся после победы над вольсками в свое поместье. Он был снова призван к власти в качестве диктатора во время похода против эквов. Легенду о вызове Квинтия в Рим рассказывает Тит Ливий.


[Закрыть]
, дрожащей женой пред волами одет как диктатор;

Плуг же домой тебе ликтор отнес. Превосходно поешь ты!

Есть, кого и теперь «Брисеидой» своею корявой

Акций влечет и мила Пакувиева «Антиопа»[141]141
  Акций (170 – ок. 86 до н. э.) и Пакувий (ок. 220—132 до н. э.) – драматурги, пользовавшиеся в свое время большой славой; во времена Персия считались устаревшими.


[Закрыть]
,

Вся в бородавках, чье «сердце в слезах оперлося на горе».

Видя, что сами отцы близорукие это вбивают

80 В голову детям, ужель об источнике спрашивать станешь

Нашей пустой болтовни и о том непотребстве, с которым

Прыгают так у тебя на скамьях безбородые франты?

Ну не позорно ль, что ты защитить седины не можешь,

Не пожелав услыхать тепловатое это «прекрасно»?

Педию скажут: «Ты вор». Что ж Педий? Кладет преступленья

Он на весы антитез, и хвалят его за фигуры:

«Как хорошо!» Хорошо? Хвостом ты, Ромул[142]142
  Ромул – здесь потомок Ромула, римлянин.


[Закрыть]
, виляешь?

Тронет ли пеньем меня потерпевший кораблекрушенье[143]143
  ...потерпевший кораблекрушенье. – Потерпевшие бедствие моряки просили подаяние, нося небольшую картину с изображением постигшего их несчастья.


[Закрыть]
?

Асса ль дождется? Поешь, а портрет твой на судне разбитом

90 Вздел на плечо ты себе? Не придуманным ночью, правдивым

Будет плач у того, кто меня разжалобить хочет.

«Грубым размерам зато изящество придано, плавность;

Так мы умеем стихи заключать: «в Берекинтии Аттис»,

Или: «Дельфин рассекал Нерея лазурное тело»,

Иль: «мы отторгли бедро у длинного Аппеннина».

«Брани и мужа пою». Не правда ль, надуто, коряво

Это, как старый сучок, засохший на пробковом дубе?»

Нежное что ж нам читать, по-твоему, шейку склонивши?

«Мималлоненеким рога наполнили грозные ревом,

100 И головою тельца строптивого тут Бассарида

Мчится, и с нею спешит Менада, рысь погоняя

Тирсом. Вопят: «рвий, к нам!» и ответное вторит им эхо».

Разве писали бы так, будь у нас хоть капелька старой

Жизненной силы отцов? Бессильно плавает это

Сверху слюны на губах, и Менада и Аттис – водица:

По столу этот поэт не стучит, и ногтей не грызет он.

«Но для чего же, скажи, царапать нежные уши

Едкою правдою нам? Смотри, как бы знати пороги

Не охладели к тебе: рычит там из пасти собачья

110 Буква»[144]144
  Собачья буква – буква «р» («ррр»), напоминающая рычанье собаки.


[Закрыть]
. По мне, хоть сейчас пусть все окажется белым!

Я не мешаю. Ура! Все на свете идет превосходно!

Нравится? Ты говоришь: «Запрещаю я здесь оправляться!»

Парочку змей нарисуй[145]145
  Парочку змей нарисуй. – Изображение на стене двух змей указывало на то, что эту стену и место около нее запрещено осквернять.


[Закрыть]
: «Это место свято! Ступайте,

Юноши, дальше!» Я прочь. Бичевал столицу Луцилий —

Муция, Лупа, – и вот об них обломал себе зубы:

Всяких пороков друзей касается Флакк хитроумный

Так, что смеются они, и резвится у самого сердца,

Ловко умея народ поддевать и над ним насмехаться.

Мне же нельзя и шептать? хоть тайком, хоть в ямку? Напрасно?

120 Все же зарою я здесь. Я видел, я сам видел, книжка,

Что у Мидаса-царя ослиные уши. И тайну

рту и смеха тебе, пусть вздорного, ни за какую

Я Илиаду не дам. Ну а ты, вдохновенный Кратином

Дерзким и над Евполидом и старцем бледнеющий славным[146]146
  Славный старец – Аристофан.


[Закрыть]
,

Глянь-ка: пожалуй, и здесь ты услышишь созрелое нечто.

Пусть зажигается мной читатель с прочищенным ухом,

А не нахалы, кому над крепидами[147]147
  Крепиды – греческие сандалии.


[Закрыть]
греков смеяться

Любо, и те, кто кривых обозвать способен кривыми,

Кто зазнается, кто горд италийского званьем эдила[148]148
  Италийский эдил – должностное лицо маленького городка.


[Закрыть]

130 И разбивал где-нибудь в Арретии ложные мерки;

Да и не тот, кто хитер издеваться над счетной доскою[149]149
  Счетные доски (абаки) – служившие для математических вычислений и геометрических чертежей, делались из полированного мрамора или другого гладкого материала и посыпались песком.


[Закрыть]

Иль над фигурой на мелком песке и готов потешаться,

Ежели кинику рвет его бороду наглая девка.

Им я – эдикт[150]150
  Эдикт – здесь театральная афиша.


[Закрыть]
поутру, после полдника дам «Каллирою».


САТИРА ВТОРАЯ

Нынешний день ты отметь, Макрин мой, камешком лучшим:

День этот светлый тебе еще один год прибавляет.

Гению лей ты вино. В подкупной ты не просишь молитве

Благ, о которых богам ты лишь на ухо мог бы поведать.

Знати же добрая часть возливает тишком и кадит им:

Ведь не для всех хорошо бормотанье и шепот невнятный

Вывесть из храмов и жить, своих не скрывая желаний.

Совести, славы, ума откровенно просят и громко,

А про себя и сквозь зубы цедя, бормочут: «О, если б

10 Дядюшка сдох, то-то смерть была бы на славу! О, если б

Заступ ударился мой о горшок с серебром, поспособствуй

Мне, Геркулес! Или как-нибудь мне извести бы мальчишку,

После которого я ближайший наследник! Паршивый

Он ведь и желчный! А Нерий жену уже третью хоронит!»

Чтобы молитву свою освятить, ты трижды поу´тру

Голову в Тибр окунёшь и ночь очищаешь рекою.

Ну-ка, ответь, – мне узнать желательно сущую малость, —

Кем ты Юпитера мнишь? Предпочел бы его ты, положим,

Хоть... – «Ну, кому же?» – Кому? Хоть Стайю! Иль ты не уверен,

20 Кто из них лучший судья, кто к сиротам заботливей будет?

Ну, так то самое, чем ты Юпитера слух поражаешь,

Стайю, попробуй, скажи. «О Юпитер, блаженный Юпитер!» —

Он бы воскликнул. А сам к себе не воззвал бы Юпитер?

Думаешь ты, он простил бы тебя, коль скорее при громе

Сера священная[151]151
  Сера священная. – Подразумевается молния; по утверждению Вергилия («Энеида», 2, 698) и других римских писателей, после удара молнии распространяется запах серы.


[Закрыть]
дуб, чем тебя и твой дом, поражает?

Иль потому, что веленьем овечьих кишок[152]152
  ...веленьем овечьих кишок... – По внутренностям животных производили гадания; специалистами по этой части были этрусские жрецы.


[Закрыть]
и Эргенны

В роще твой труп не лежит, обегаемый всеми и жалкий,

Бороду дергать тебе свою позволяет Юпитер

Глупую? Платой какой, какими такими дарами

30 Уши богов ты купил? Потрохами и ливером жирным?

Вот вынимают, смотри, богомольные тетки и бабки

Из колыбели дитя и лобик и влажные губки

Мажут сначала слюной, поплевав на перст непристойный[153]153
  Перст непристойный – средний палец, которым делались непристойные жесты против дурного глаза и т. п.


[Закрыть]
,

Чтобы дитя освятить и от глаза дурного избавить;

Нянчат потом на руках и для мальчика тщетно надежду

То на Лицина поля, то на Красса палаты лелеют:

«Пусть пожелают в зятья себе царь и царица младенца,

Девушки жаждут и, где б ни ступил он, пусть вырастет роза!»

Я же кормилице так просить не позволю, Юпитер,

40 Ей откажи, хоть она и молилась бы в белой одежде.

Требуешь крепости мышц и бодрого в старости тела.

Пусть, но роскошный твой стол и тяжелые пряные яства

Сильно мешают богам и Юпитеру просьбу исполнить.

В жертву быка принося, Меркурия просишь умножить

Ты состоянье свое: «Ниспошли благоденствие дому,

Даруй стада и приплод!» Да как это можно, несчастный,

Раз у тебя на огне столько сальников тает телячьих?

Но настоять на своем он кишками и жирной лепешкой

Все-таки хочет: «Уже разрастаются поле, овчарня,

50 Вот уже просьбы мои исполняются, вот уж...» – покамест

«Плакали денежки» он, обманувшись в надеждах, не скажет.

Если б тебе надарил я серебряных чаш с золотою

Толстой отделкой, то ты вспотел бы, конечно, и сердце

В левой груди у тебя от восторга в слезах бы забилось.

Вот и пришла тебе мысль покрывать священные лики

Золотом, взятым в боях: «Пускай среди бронзовых братьев

Те, о которых идут сновиденья без бреда больного,

Главными будут и пусть стоят с золотой бородою».

Золото выгнало медь Сатурнову с утварью Нумы,

60 Урны весталок собой заменяя и тускскую глину.

О вы, склоненные ниц, умы, не причастные небу,

Что за охота вносить наши нравы в священные храмы

И о желаньях богов судить по плоти преступной?

Это она, разведя в нем корицу, испортила масло,

И калабрийскую шерсть осквернила пурпуровой краской,

И выцарапывать нам из раковин жемчуг велела,

И, раскалив, отделять золотые частицы от шлака.

Да, заблуждается плоть, но пороки использует; вы же

Мне объясните, жрецы, к чему ваше золото храмам?

70 То же оно для святынь, что и куклы девиц для Венеры.

Что ж не приносим богам мы того, что на блюдах не может

Подслеповатое дать Мессалы[154]154
  ...Мессалы великою племя – Луций Аврелий Котта Мессалин, сын Марка Валерия Мессалы Корвина.


[Закрыть]
великого племя:

Правосознанье, и долг священный, и чистые мысли,

И благородство души, и честное искренне сердце.

Это дай в храмы внести, и полбой богов умолю я.


САТИРА ТРЕТЬЯ

[155]155
  Начало сатиры прекрасно иллюстрируется словами Авла Геллия в его «Аттических ночах», где философ Кальвисий Тавр, сравнивая отношение к философам в древних Афинах с отношением к ним в императорском Риме, говорит: «А теперь стоит поглядеть, как сами философы бегут к дверям богачей обучать молодых людей и сидят там и ждут чуть ли не до полудня, пока ученики хорошенько не проспятся после ночной попойки».


[Закрыть]

«Так вот всегда! Проникает уже к нам ясное утро

В окна, и солнечный свет расширяет узкие щели,

Мы же храпим, да и так, что мог бы совсем испариться

Неукротимый фалерн; а уж тень-то у пятого знака[156]156
  ...тень-то у пятого знака – на солнечных часах, то есть время близится к полудню.


[Закрыть]
!

Что же ты делаешь? Пес неистовый[157]157
  Пес неистовый – созвездье Большого Пса.


[Закрыть]
нивы сухие

Жжет уж давно, и весь скот собрался под раскидистым вязом!» —

Спутник один говорит[158]158
  Спутник один говорит. – Имеется в виду один из учителей молодого патрона.


[Закрыть]
. «Неужели? Да так ли? Скорее,

Эй, кто-нибудь! Никого. – И зеленая желчь закипает.—

Лопну я!» – Так он орет, как ослов в Аркадии стадо.

10 Вот уже книга в руках, лощеный двухцветный пергамент[159]159
  ...лощеный двухцветный пергамент. – Пергамент, делавшийся из кожи, очищали от волос и одну его сторону красили в желтый цвет, а другую оставляли белой.


[Закрыть]
,

Свиток бумаги[160]160
  Свиток бумаги – папирус.


[Закрыть]
и с ней узловатый тростник для писанья.

Тут мы ворчим, что с пера не стекают густые чернила

Или разбавлены так, что они совершенно бесцветны,

И, не держась на пере, огромные делают кляксы.

«Ах ты несчастный, и день ото дня все несчастней! Неужто

Так распустились мы? Что ж, словно нежный ты голубочек

Или как царский сынок, ты требуешь, чтобы жевали

Пищу тебе, и, на мамку сердясь, ты бай-бай не желаешь?»

«Этим пером мне писать?» – «Да кому говоришь ты? К чему ты

20 Хнычешь-то зря? Над тобой издеваются. Ты подтекаешь,

Жалкий дурак: дребезжит, как постукать его, или звякнет

Глухо горшок, коль наскоро он обожжен и не высох.

Мягкая глина ведь ты и сырая: лепить поскорее

Надо тебя, колесо верти без конца. Но довольно

В вотчине хлеба твоей, солонка чиста, без изъяна,

И – ты не бойся! – очаг украшается жертвенным блюдом.

Что ж, и довольно? И надо тебе надуваться спесиво,

Ежели в тускской твоей родословной[161]161
  ...в тускской твоей родословной. – Многие римские знатные фамилии вели свой род из Этрурии.


[Закрыть]
до тысячи предков,

Цензор – родня и его ты в трабее[162]162
  Трабея – парадная одежда римских всадников, которую они надевали во время «смотра всадников», производимого цензором.


[Закрыть]
приветствовать можешь?

30 Блеск – для толпы! А тебя и без кожи и в коже я знаю.

Жить не постыдно тебе, подражая распутному Натте?

Но ведь в пороке погряз он, и все обросло его сердце

Жиром; безгрешен он стал: не знает того, что теряет,

И, погрузившись на дно, не всплывает назад на поверхность».

Отче великий богов, накажи, умоляю, тираннов

Только лишь тем, чтоб они, – когда их жестокие страсти,

Ядом палящим горя, души извращают природу, —

Доблесть увидеть могли и чахли, что долг позабыли.

Был ли ужаснее стон из меди быка сицилийца[163]163
  ...стон из меди быка сицилийца. – Сицилийский тиранн Фаларид (VI в. до н. э.) казнил людей, сжигая их внутри медного быка.


[Закрыть]
,

40 Больше ли меч[164]164
  Меч – «Дамоклов меч».


[Закрыть]
угрожал, с потолка золотого свисая

Над головами людей, облаченных в порфиру, чем возглас:

«В бездну мы, в бездну летим!»—как те про себя восклицают,

Кто побледнел до нутра и чьих мыслей и жены не знают?

Помню, как мальчиком я глаза натирал себе маслом[165]165
  ...глаза натирал себе маслом. – Ученики натирали глаза маслом, чтобы они казались больными.


[Закрыть]
,

Коль не хотел повторять предсмертных высокопарных

Слов Катона[166]166
  ...высокопарных слов Катона. – Имеются в виду школьные декламации, одной из тем которых была предсмертная речь Катона Утического.


[Закрыть]
, в восторг приводя учителя-дурня,

Чтобы, потея, отец их слушал в школе с друзьями.

Правильно; я ведь узнать добивался, сколько «шестерка»

Ловкая мне принесет и отнимет зловредная «сучка»[167]167
  «Шестерка», «сучка» – термины игры в кости.


[Закрыть]
,

50 Как бы без промаха мне попадать в узкогорлый кувшинчик

И похитрее других кубарь свой кнутом завертеть мне.

Ты же, умея клеймить пороки и зная ученье

Портика мудрого[168]168
  ...ученье портика мудрого – так называемый Расписной портик в Афинах, где преподавал Зенон, основатель стоического (от слова «стоа» – портик) учения.


[Закрыть]
, где намалеваны персы в шальварах,

Все понимая, над чем остриженный юноша ночью

Бьется, питаясь стручком и ячневой грубой лепешкой,

Ты, для кого развела самосские веточки буква[169]169
  ...развела самосские веточки буква. – Имеется в виду греческая буква Т. Разветвления ее названы самосскими потому, что эта буква служила символическим знаком в учении Пифагора, родившегося на острове Самосе. Веточки этой буквы как бы указывают на два пути – к добродетели и к пороку.


[Закрыть]

И указала идти, поднимаясь по правой тропинке,

Все ты храпишь, голова ослабела, а челюсть отвисла,

И продолжаешь зевать ты после вчерашней попойки.

60 Цель-то какая твоя? Куда ты свой дух направляешь?

Или в ворон черепком и грязью швыряешь и бродишь

Зря, куда ноги несут, и живешь, ни о чем не заботясь?

Ты посмотри-ка на тех, что просят себе чемерицы[170]170
  Чемерица – здесь лекарство.


[Закрыть]
,

Только как вспухнут уже: спешите навстречу болезни,

И не придется сулить золотые вам горы Кратеру.

Жалкое племя, учись и вещей познавай ты причины:

Что мы такое, зачем рождаемся, где наше место,

Как и откуда начав, мету обогнуть всего легче[171]171
  ...мету´ обогнуть всего легче. – Мета´ – столб в римском цирке, огибать который на колеснице было трудно и опасно.


[Закрыть]
.

Меру познайте деньгам, чего можно желать и какая

70 Польза от новых монет; насколько должно быть щедрым

К родине, к милым родным; кем быть тебе велено богом

И занимать суждено средь людей положенье какое.

Это познай и тому не завидуй, что тухнет у стряпчих

Много припасов съестных по защите жирных умбрийцев,

Что и свинина и перец у них от клиента из марсов[172]172
  Умбрийцы, марсы – клиенты из разных областей Италии.


[Закрыть]
,

Что, даже в первом горшке, нет в кильках у них недостатка.

Центурион тут какой-нибудь мне из козлиной породы

Скажет, пожалуй: «Своим я умом проживу. Не стараюсь

Аркесилаем я быть и каким-нибудь мрачным Солоном,

80 Голову кто опустив и уставившись в землю, угрюмо

Что-то ворчит про себя и сквозь зубы рычит, если только,

Выпятив губы, начнет он взвешивать каждое слово,

Бред застарелых больных обсуждая: «Нельзя зародиться

Из ничего ничему и в ничто ничему обратиться».

Вот ради этого ты побледнел, а иной без обеда?»

Это забавно толпе, здоровенные юноши тоже

Громко хохочут и, нос наморщив, трясутся от смеха.

«Вот, посмотри, у меня что-то бьется в груди, и мне больно

В горле, и стало дышать тяжело, посмотри, будь любезен!»

90 Так говорящий врачу, когда ему отдых предписан,

Лишь убедится, что пульс через трое суток спокоен,

Тотчас идет к богачу и бутылочку с мягким суррентским

Просит себе подарить, перед тем как отправиться в баню.

«Ах, как ты бледен, дружок!» – «Ничего!» – «Но ты будь осторожен:

Кожа-то что-то желта у тебя и легонечко пухнет».

«Сам-то ты хуже меня побледнел! Перестань мне быть дядькой:

Мой уж давно схоронен. Теперь ты!» – «Ну, как хочешь, молчу я!»

Вот, от пирушек раздут, и с белым он моется брюхом,

Серные, тяжко дыша, выделяя из горла миазмы.

100 Но начинает его знобить за вином, и горячий

Падает кубок из рук, и стучат обнаженные зубы,

А из раскрытого рта выпадают жирные яства.

Свечи потом и труба, и вот уж покойник высоко

На катафалке лежит и, намазанный густо амомом[173]173
  Амом – ароматическое растение, из которого приготовляли дорогой бальзам.


[Закрыть]
,

Окоченелые ноги к дверям протянул; и на плечи

Труп его, шапки надев, вчерашние взяли квириты[174]174
  ...шапки надев, вчерашние взяли квириты. – Имеются в виду рабы покойного, получившие вольную по завещанию. После получения вольной рабы надевали особую шапку.


[Закрыть]
.

Жалкий! Пощупай свой пульс, приложи-ка к груди свою руку!

«Жара здесь нет». – Оконечности ног и рук ты пощупай!

«Вовсе не мерзнут они». Но стоит лишь деньги увидеть,

110 Иль улыбнется тебе красотка, подружка соседа,

Сердце не бьется твое? На остывшем вот поданы блюде

Овощи жесткие, хлеб, сквозь простое просеянный сито:

Как твоя глотка? Во рту гниет у тебя незаметный

Прыщик, который нельзя царапать плебейскою свеклой?

Ты леденеешь, когда бледный страх волоса твои поднял,

Иль закипает в тебе вся кровь от огня и сверкают

Гневом глаза, и тогда говоришь ты и так поступаешь,

Что и безумный Орест поклянется, что ты обезумел.


САТИРА ЧЕТВЕРТАЯ

«Занят политикой ты, – бородатый, представь-ка, наставник

Так говорит, от глотка ужасной цикуты погибший[175]175
  ...наставник... от глотка... цикуты погибший – Сократ.


[Закрыть]
, —

И не робеешь? Ответь, Перикла[176]176
  Перикла великою детка – Алкивиад.


[Закрыть]
великого детка.

Ясно: ведь ум у тебя да и опытность выросли быстро,

Раньше еще бороды: и сказать и смолчать ты умеешь.

Значит, коль чернь начинает кипеть от взволнованной желчи,

Ты величавым руки мановеньем желаешь молчанье

В ярой толпе водворить. Что скажешь потом ты? Квириты,

Это ведь дурно, а то – преступление; это – законней».

10 Знаешь, конечно ведь, ты, куда склоняется право

Далее на ровных весах; ты видишь, где правда впадает

В кривду, хотя бы и был неправилен твой наугольник,

И наложить на порок клеймо смертоносное можешь.

Но для чего же, себя украсив накинутой кожей,

Ты раньше времени хвост распускаешь пред льстивой толпою,

Ты, для кого бы глотать чемерицу чистую лучше?

В чем для тебя состоит твое высшее благо? Чтоб вечно

Лакомой пищею жить и кожицу нежить на солнце?

Стой-ка: ответит ведь так и вот эта старуха! Хвались же:

20 «Я Диномахи ведь сын, я красавец!» Пусть так: рассуждает,

Право, не хуже тебя старуха Бавкида[177]177
  Старуха Бавкида – персонаж известного мифа о Филемоне и Бавкиде, рассказанного в «Метаморфозах» Овидия.


[Закрыть]
в лохмотьях,

Зелень свою нараспев предлагая рабу-разгильдяю.

Как же, однако, никто, никто в себя не заглянет,

Но постоянно глядит в спинную котомку передних!

Спросят: «Веттидия ты, богача, знаешь земли?» – Какого? —

«Всех его пашен близ Кур облететь даже коршун не может».

– А! это тот, кто богов прогневил, да и гению гадок[178]178
  ...да и гению гадок – то есть своему собственному гению-хранителю.


[Закрыть]
?

Тот, кто, повесив ярмо на распутье[179]179
  ...повесив ярмо на распутье... – В день сельского праздника Компиталий на перекрестках у часовен вешали, в знак прекращения труда, ярмо и другие части упряжи.


[Закрыть]
, в день Компиталий,

Старый нарост соскоблить с бочонка боится, кто, луком

30 И шелухой закусив, восклицает, вздохнув: «На здоровье»?

Кто, при веселье рабов за горшком их полбенной каши,

Затхлый, прокисший отсед вместе с плесенью грязной глотает? —

Если же нежишься ты, натеревшись духами, на солнце,

Локтем тебя подтолкнув, незнакомец какой-нибудь рядом

Плюнет и скажет: «Хорош! Все чресла и части срамные

Выполоть и напоказ выставлять свое дряблое гузно!

Если ты чешешь свою раздушенную байку на скулах,

Бритый зачем у тебя червяк торчит непристойный?

Пятеро банщиков пусть эти грядки выщипывать будут

40 Или вареный твой зад мотыжить щипцами кривыми, —

Папоротник этот твой никаким плугам не поддастся».

Бьем мы других – и свои подставляем мы голени стрелам.

Этак живем мы и так разумеем. Под брюхом таится

Рана твоя, но ее золотой прикрывает широкий

Пояс. Пожалуйста, ври и морочь ты себя, если только

Можешь. «Соседи меня превозносят; и что же, не верить

Мне им?» – Коль ты, негодяй, завидя деньги, бледнеешь,

Коль потакаешь во всем своей ты похоти мерзкой,

Коль, хоть с опаскою, ты у колодца дерешься, уж битый,

50 Без толку брось подставлять толпе свои жадные уши.

Плюнь ты на лживую лесть, прогони подхалимов корыстных;

Внутрь себя углубись и познай, как бедна твоя утварь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю