Текст книги "Судебные речи известных русских юристов"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Юриспруденция
сообщить о нарушении
Текущая страница: 69 (всего у книги 71 страниц)
Экспертизой по настоящему делу высказано три мнения: профессор Лагермарк, обсуждая химические анализы, признал поступление мышьяка в тело прижизненным. Помня, что Лагермарк – профессор химии, приглашенный для экспертизы только судебно-химической, я считаю себя вправе совершенно игнорировать заключения его, выходящие за пределы и его специальности, и его роли в этом процессе. Беллин заявил нам. что абсолютных, вполне точных данных для признания по ним отравления мышьяком следствие не дало; что он не может отвергать отравления, как весьма вероятного, но что равным образом он не может также исключить возможности смерти от тифа, так как, не будь разительных результатов химического анализа, при наличности обнаруженных у Максименко прижизненных припадков и анатомических данных пришлось бы констатировать смерть от тифа. При этом Беллин упомянул о такой форме отравления мышьяком, которая не оставляет ровно никаких паталогоанатрмических изменений. Я полагаю, что в различных случаях отравления те или другие признаки могут присутствовать или отсутствовать, но чтобы отсутствовали решительно все признаки и не осталось бы ни единого– вряд ли науке известна такая удивительная форма! О такой форме нельзя говорить в настоящем случае тем более, что мышьяк, введенный в желудок уже истощенного тифом организма, вдобавок – в громадной дозе, произвел бы там страшное разрушительное действие: он равносилен был бы маслу, влитому в огонь. Раздражение ядом больной уже слизистой оболочки было бы страшное, а потому и признаки отравления неминуемо выступили бы резче и рельефнее.
Экспертиза профессора Патенко бросила новый и яркий свет на это злополучное дело. Она сводится к следующим ясным и категорическим положениям: 1) Максименко умер от паралича сердца в самом начале выздоровления от брюшного тифа; 2) паралич сердца произошел вторично, вследствие грубого нарушения диетических правил как во время болезни, так и в день мнимого выздоровления; 3) никаких признаков отравления нет и 4) найденный в трупе мышьяк попал в него после смерти.
Итак, 18 октября Н. Максименко был еще в самом начале выздоровления, и смерть его произошла от грубого нарушения диеты. А период выздоровления ограничивается не несколькими днями. "После тяжелых тифов,– говорит Цимсен,– надо дать пройти промежутку в три-четыре недели, прежде чем позволить встать". Другая черта реконвалесценции, кроме ее продолжительности,– крайняя ее обманчивость. "Период выздоровления есть и то же время и период последовательных болезней, которые убивают многих больных, отделавшихся от настоящей болезни" (Либермейстер). Брюшной тиф – болезнь, более всех других издевающаяся над пророчеством врача, что создало даже известный медицинский парадокс: "Полагайся на безнадежных, бойся благоприятных". Болезнь окончилась, но организм действием яда и тяжелой, продолжительной лихорадкой потрясен и расстроен во всех своих частях. Ослабленная мускулатура сердца не восстанавливается еще и через месяц. Весь организм как бы обновляется, перерождается; выздоравливающий, как выразился один из наших экспертов, как бы ребенок, только что начинающий жить. Вот на страже этой возрождающейся жизни и должна стоять самая строгая, самая педантичная диета – не диета в одной только пище, а диета, охватывающая весь режим больного, распространяющаяся на все его время, все его действия. И преждевременное вставание, и раннее принятие твердой пищи, и хождение, чтение и вообще телесные и умственные напряжения – все составляет серьезную опасность для выздоравливающего. Необходимы строгая осторожность, полный покой тела и души. А нарушение диеты тем легче, что субъективное чувство благосостояния у больного находится в это время в решительном несоответствии с размерами его мускульной и нервной силы: он меньше может, чем хочет; он в меньшем нуждается, чем полагает.
Если вообще нарушение выздоравливающими диеты встречается сплошь и рядом, то в среде, к которой принадлежал покойный, которой всякие медико-гигиенические сведения совершенно чужды, оно представляется явлением совершенно заурядным. Самочувствие больного – там единственный указатель; "душа меру знает" – единственное правило. По мнению профессора Патенко, диета не соблюдалась во все время течения болезни. В день же выздоровления появляются чай с вареньем, икра со сладким пирогом, кофе с халвой и х. п.– и все это, вероятно, не в меру, ибо известно, что у перенесших брюшной тиф появляется аппетит почти ненасытный. Вдобавок, в первый раз только встав с постели, Максименко одевается и идет к соседу в гости, откуда его приводят под руки и снова укладывают в постель. В этот же день больной жалуется Дмитриеву, что у него отекают ноги, а это – один из признаков сердечной слабости, резко обозначившейся вечером в частом, напряженном, свыше 120 ударов, пульсе.
Погрешность в диете общей обусловила ослабление сердца; погрешность в диете пищевой – вызвала кровоизлияние из большей язвы желудка; кровотечение – тошноту и рвоту; а продолжительными рвотными движениями были раздражены окончательные ветви симпатического и блуждающего нервов, и таким путем произошла окончательная остановка больного, расслабленного сердца.
Однако в трупе Максименко найден в значительной дозе мышьяк! Когда и как он попал туда? Профессор Патенко утверждает, что после смерти; защита еще на судебном следствии пыталась разъяснить, почему и как мышьяк оказался в трупе, тщетно ожидая ответа: Куда же девалась сулема? Профессор Патенко все это назвал "странным фактом", а прокурор – даже мифом. Будем, однако, терпеливы, и, быть может, факт перестанет казаться "странным", а "мифу" мы найдем и реальное обоснование. Здесь мы сталкиваемся с химической экспертизой, о значении которой я скажу несколько слов.
Химическое исследование в арсенале обвинения служит центром, откуда все исходит и куда все возвращается. На него опираются и от него получают силу все улики; под его давлением находятся свидетели; от него не могла вполне отрешиться даже экспертиза медицинская. Химические анализы Роллера считаются здесь всеми самым точным и серьезным материалом. Мне все-таки кажется, что их чересчур уже расхвалили; мне кажется, что при этих похвалах искусству провизора Роллера забыто было одно маленькое обстоятельство: что при проверке составленных им актов химического исследования поневоле приходилось исходить из полного доверия к фармацевту, из предположения, что его протоколы – точнее изложение всего последовательного хода исследования. Контроль, таким образом, оказывается только бумажным, узкоформальным. Неужели уже одно простое соображение, что далеко не всегда протоколы отвечают требованиям точности и правильности, не должно охладить этого слепого доверия к актам Роллера? Каковы же эти три акта химического исследования, обнаружившего присутствие мышьяка во внутренностях Максименко, какова степень их достоверности и убедительности?
Провизор Роллер, являющийся автором этих трёх актов, удостоверяет в них, что при производстве анализа он руководствовался "Наставлением для судебно-химического исследования ядов" профессора Траппа. Посмотрим, в какой мере это Наставление удостоено было внимания Роллера. Профессор Трапп, составивший свое Наставление по поручению медицинского совета, согласно статье 1850 Устава судебной медицины, для руководства фармацевтам при судебно-химических исследованиях, прежде всего требует, чтобы "протокол был составлен совершенно согласно с ходом самого исследования и с полученными результатами, отчетливо, Последовательно, ясно и удобопонятно. В протоколе не следует ограничиваться только упоминанием о каком-либо известном способе, по которому производилось исследование, а необходимо непременно описывать предпринятый экспертом способ исследования, подробно указывая на употребленные им реактивы, которые доказывают или отрицают присутствие ядовитого вещества в данном случае". Такое требование совершенно понятно: протокол – это, так сказать, фотография события или исследования; читая его, вы как бы лично присутствуете при исследовании и следите за последовательным его ходом.
Каков же первый составленный Роллером акт 31 октября 1888 г.? В нем содержится удостоверение, что при химическом исследовании внутренностей Максименко открыт в значительном количестве сильнодействующий минеральный яд – мышьяк – и только. Как производилось исследование, какие употреблялись приборы и реактивы, из каких органов добыт мышьяк, каково его количество – ответа на эти вопросы у Роллера не ищите.
Что такое "значительное количество" – для нас непонятно. Понятия: "мало", "много", "значительное количество" – весьма относительны, и ими нередко злоупотребляют; подобные выражения неуместны в науке, требующей цифр, определений количественных. Присутствию же зеркального налета в восстановительной трубочке нельзя придавать значения потому, что он часто получается при употреблении Маршева прибора, по той причине, что служащие для получения водорода серная кислота и цинк, находящиеся в торговле под названием "химически чистых", всегда содержат в себе более или менее приметное количество мышьяка. Далее, из этого акта не видно, сколько времени продолжалось исследование: в нем имеется лишь одна дата 31 октября 1888 г.
Перехожу ко второму химическому анализу, в актах которого также нет указаний на продолжительность его производства. Почему и для чего он был предпринят? По требованию подсудимой, для проверки первого анализа, который она признавала неправильным. При этом Максименко проезда о поручении исследования другому фармацевту и об отсылке внутренностей для нового анализа в медицинский департамент. Была ли законна такая просьба? По статье 334 Устава уголовного судопроизводства, в случае сомнения в правильности заключения сведущих людей, требуется заключение от других сведущих людей или же самый предмет исследования отправляется в высшее специальное установление. Итак, требование подсудимой опиралось на ясный, буквальный смысл закона. Что же предприняла следственная власть? Поверочная экспертиза поручена была тому же Роллеру, который, таким образом, проверял самого себя, собственные свои действия, и с самим собой оказался в трогательном согласии. Вот какова была проверка! Правда, новые акты исследования также подписаны членами врачебного отделения и аптекарем. Но мы знаем, что на практике такой надзор и такая ассистенция совершенно фиктивны; поэтому и скрепление их подписями составленных Роллером актов не усиливает нашего к ним доверия. Далее, насколько тщательно и точно производилось взвешивание внутренностей, подвергнутых исследованию? Из сопоставления протоколов 31 октября 1888 г. и 21 марта 1889 г. оказывается, что из 13 1/2 унции внутренностей, герметически закупоренных в стеклянных банках, неизвестно, куда исчезло 6 драхм, то есть почти 15 процентов. А так как столь значительной убыли произойти в 4 1/2 месяца не могло, то ее остается объяснить лишь крайней небрежностью взвешивания.
Если к критическим замечаниям этим прибавить, что требование прокурорского надзора, в свою очередь вызванное настойчивыми просьбами обвиняемой о производстве обстоятельного поверочного химического исследования, заключало в себе косвенное осуждение незаконно составленного первого акта, то станет совершенно попятным, что при составлении протоколов последующих анализов провизор с буквальной уже точностью выполнил установленную форму...
Теперь обратимся к "мифу" – к сулеме. Показаниями Крассы, Лешкевича и Моргулиса, помощника пристава Англиченкова и Пузанова установлено, что при вскрытии трупа употреблялась как обеззараживающее средство сулема в растворе 10 гранов на 2 1/2 стакана воды; отпуск этой дозы сулемы удостоверяет и приобщенный к делу рецепт. Красса, боясь заражения тифозным ядом, брал внутренности руками, смоченными раствором сулемы, смывал над трупом вырезанный кусок кишки и даже мыл над трупом же руки и инструменты, поливая прямо из склянки. При этом употреблен был почти весь раствор без остатка; вся эта жидкость попала в труп. Однако ни в одном из трех актов химического исследования мы не находим никакого указания на сулему. Фармацевт Роллер объяснил нам, что сулема осаждается из кислых растворов при насыщении сернистым водородом в виде черного осадка, состоящего из сернистой ртути. "Если бы сулема содержалась во внутренностях Максименко, то она должна была бы выделиться при насыщении в виде черного осадка, но этого в данном случае не получилось, и если бы в полученном налете была сулема, то она бы осталась не растворенной на фильтре в виде черного осадка сернистой ртути". Отрицать присутствие ртути категоричнее, кажется, невозможно.
Препараты ртути, к числу которых принадлежит и сулема, относятся к числу химических реагентов, которые можно найти в органах и тканях в самом ничтожном количество. Такая особенность ртутных препаратов послужила даже причиной употребления их при некоторых экспериментах, произведенных с научной целью. Так, с целью выяснить переход составных частей из крови матери в кровь плода, в кровь матери (кролик) вводились ртутные препараты – и в органах плода ртуть отыскивалась химическим путем (этот опыт впервые произведен был в Медицинской академии профессором Бородиным). Предел чувствительности реакции при отыскании мышьяка, по словам профессора Патенко,– 1 миллиграмм, по утверждению профессора Лагермарка,– 1/60 грана. Беру последний предел: значит, присутствие уже 1/60 грана может быть обнаружено химическим анализом. В нашем случае количество ртути (10 гран) превышало этот предел чувствительности реакции в 600 раз, и все-таки присутствие в трупе сулемы ни разу не открыто.
Что же это значит?
Прокурор, пытаясь парализовать этот неотразимый довод о сулеме, выставил три положения, долженствующие объяснить причину необнаружения сулемы: 1) жидкость не всасывается трупом, 2) раствор сулемы мог вылиться и 3) если бы мышьяк поступил не в живой еще организм, а в труп, его присутствие обнаружилось бы только в брюшной полости. Но шаткость этих положений очевидна. Тело, состоящее из клеточек и пор, есть своего рода губка, хотя и с микроскопической ноздреватостью. Если вооружиться увеличительным стеклом – не тем фигуральным, о котором говорил прокурор, а настоящим, оптическим,– то не трудно убедиться, что ткань нашего тела представляется не непроницаемой, а скваживной. Даже твердые тела (дерево, камень) могут проникаться жидкостью. Тем легче впитывание, просачивание жидкости в ткань трупа, вдобавок истощенного недугом и подвергшегося уже гниению. Для такого явления пропитывания тканей мертвого тела наука знает даже особый термин – имбибиция. Еще Орфила указал, что некоторые яды способны пропитывать все органы. Реэзе подтвердил это положение относительно всех без исключения ядов, признав, что оно делает очень трудным определение того, когда введен яд – при жизни или по смерти. На этом пропитывании основано приготовление консервов. Этот же закон выражается и в искусстве бальзамирования, сохранившем трупы умерших 2000 с лишком лет назад (египетские мумии). При бальзамировании яд впрыскивается только в крупные сосуды – казалось бы, что должна сохраниться только их оболочка; однако не гниет весь труп, потому что из крупных сосудов яд проникает всюду. Выемка же органов Максименко последовала не ранее, как через два часа после первого вскрытия, когда в труп влита была жидкость, которая за это время и могла пропитать взятые для первого анализа органы.
Могла ли сулема вылиться из трупа? По показанию Крассы, Пузанова и Бесклубова, труп при одевании не поворачивали на грудь. Жидкости было влито не более 2 1/2 стаканов – количество, которое могло разместиться внутри брюшной и грудной полостей самым тонким слоем; притом разрезанные части органов, имеющие форму трубок, карманов (вскрытые кишки, бронхи, желудок, кровеносные сосуды), могли поглотить жидкость в свои полости; наконец, не выбирались из трупа губкой ни кровь, ни жидкость.
Итак, жидкость раствора оставалась в трупе: она не могла оттуда вылиться. Этот вывод подкрепляется еще законами химическими и физическими. По началам химии, ртуть при соединении с белковым веществом тела образует химическое соединение – альбуминат, и уже в этом виде, выделившись из водного раствора, исчезнуть или вытечь не может: по тяжести, она плотно прилегает ж органам. Закон физический – фильтрация: если налить жидкость на пропускающую воду ткань, вода, освобожденная от плавающих в ней мелких частиц, проходит чистой, а твердые частицы остаются поверх фильтрующего слоя. Таким фильтром для раствора сулемы были бы органы трупа.
Наконец, третье выражение, по-видимому, самое сильное: почему же мышьяк, если он введен в тело Максименко после смерти, обнаружен не только в органах, куда он был влит (желудок, кишки), но и в органах, куда он мог быть принесен только кровью (то есть при жизни)? Во-первых, Красса вынимал руками, смоченными раствором, все органы; во-вторых, с разрезом грудобрюшной преграды жидкость должна была перелиться из брюшной полости и в грудную; в-третьих, химический анализ, во все три раза, произведен таким образом, что вопрос: откуда, из какого же именно органа извлечен яд остается совершенно не разрешимым. В самом деле при первом и втором (поверочном) анализах все органы (желудок, кишки, печень и селезенка) были смешаны и исследовались совместно. При третьем анализе органы, куда яд поступает через желудок (тонкие и толстые кишки), были исследованы отдельно от органов, в которые яд поступает через кровь (легкие, сердце, печень, почки и селезенка). Прием исследования здесь был употреблен более точный и совершенный, чем при первых двух, когда все органы исследовались вместе; но, к сожалению, и этот третий анализ не имеет никакой научной ценности. И вот почему: были смешаны органы двух различных полостей – органы брюшной полости (печень, селезенка, почка) подвергались химическому исследованию совместно с органами полости грудной (легкие, сердце). А в брюшную полость, несомненно, налит был раствор сулемы. Спрашивается: есть ли какая-нибудь разумная возможность определить, из каких же именно органов извлечен яд, раз органы были смешаны, причем некоторых из них коснулась подозрительная жидкость? Вот каковы хваленые анализы фармацевта Роллера. И если мы их совершенно выбросим за борт, наука, думаю, от этого ничего не потеряет, а правосудие – только выиграет.
Есть ли надобность доказывать еще, что это была за подозрительная жидкость? Сулема была отпущена Крассе сонным аптекарским учеником в шесть часов утра, в полумраке, при свете лампы. Сулема и мышьяк хранятся в одном отделении шкафа под рубрикою "Venena" (яды). Сулема и мышьяк в растворе представляют тождественную по виду, бесцветную жидкость. Чувствительность реакции, свободно обнаруживающей присутствие ртути, доходит до определения миллиграмма. Сулема попала в труп в количестве 10 гран, почти в 700 раз превышающем минимум чувствительности. Профессор Лагермарк сказал здесь, что раствор сулемы мог вытечь из трупа. Неужели же почтенный эксперт не хочет оставить нам даже 1/700 части этого раствора?!
В тело Максименко введено было два яда: при жизни, говорит прокурор, мышьяк (чего никто не видел); по смерти, утверждает, вместе с десятью свидетелями-очевидцами, защита,– сулема. Невидимо введенный яд обнаружен; явно влитый яд – не найден. Из двух ядов один пропал бесследно! Где же яд второй, посмертный? Где сулема? Сулемы не нашли потому, что ее и не. было: вместо 10 гранов сулемы Крассу ошибочно отпустили столько же мышьяка, и доктор влил мышьяк в труп!
Профессор Патенко назвал этот факт "странным"; думаю, что его можно назвать только печальным, глубоко прискорбным...
Да, антисептическим раствором, вместо сулемы, к несчастью, был мышьяк, попавший, таким образом, уже в труп,– и вот новое этому подтверждение. По Гиртлю, вес внутренностей человека – от 20 до 25 фунтов; у больного, в особенности истощенного тяжелой, продолжительной болезнью, каков тиф, вес этот падает до 15 фунтов. Из 6 3/4 фунтов, взятых для исследования внутренностей, добыто 4 8/10 грана мышьяка; во всех, следовательно, внутренностях Максименко (15 ф.) было около 10 гранов мышьяка, то есть то самое количество, которое влито в труп под видом сулемы!
Вам, присяжные заседатели, говорилось здесь о фальсификации пищевых продуктов и о фальсификации даже знания. Действительно, мы живем в век фальсификации – повальной, всеобщей: подделываются женская красота, любовь, искренность, убеждения; подделываются пищевые продукты и, быть может, даже знание. Но несомненно одно: прокурору настоящий процесс не дает повода говорить о какой-либо фальсификации; ее мы не видим в нашем деле. Мы слышали здесь честных убежденных ученых, но не фальсификаторов знания. Но есть более опасный и прискорбный вид фальсификации: это – ф_а_л_ь_с_и_ф_и_к_а_ц_и_я п_р_е_с_т_у_п_л_е_н_и_я!
Говорить о виновности или невиновности кого-либо в преступлении можно, разумеется, только при условии, что событие этого преступления, несомненно, совершилось. Оспаривать обвинение в отравлении возможно лишь тогда, когда смерть предполагаемой жертвы от яда представляется доказанной. Поэтому вы, господа присяжные заседатели, поймете затруднительность моего положения: мне приходится оспаривать виновность подсудимой в преступлении, которое, по глубокому моему убеждению, никем и никогда не было вовсе совершено. Мне приходится для этого совершить над собой некоторое умственное насилие – допустить отвергаемое мной отравление – не как факт, а как логическую посылку, как необходимое условие настоящего судебного состязания.
Сделать такую временную, условную уступку обвинению для защиты представляется вполне безопасным. Конечно, для защиты существенно отвергнуть отравление: достигнув этого результата, она может считать задачу свою благоприятно разрешенной. Нет смерти от яда, нет преступления отравления, не может быть речи и о чьей-либо виновности. Иное положение обвинителя: для него установление смерти от яда является лишь необходимым предположением обвинения, отправным его пунктом. И тогда как, доказав отсутствие отравления, защита сделала все; установив его, прокурор для обвинения не доказал еще ровно ничего, ибо с этого только момента и возможно говорить о виновности, здесь только истинная задача обвинителя и начинается. Не отказываясь ни от одного слова из того, что мной сказано о причине смерти, переходя ко второму вопросу – о виновности подсудимой, я должен временно допустить, что спорное отравление доказано.
У преддверия моей чисто юридической работы – проверки оснований обвинения подсудимых – я позволяю себе обратиться к вам с просьбой: не смешивать Максименко и Резникова в одну собирательную личность "подсудимого", не допускать смешения и перепутанности улик и неправильных обобщений, не объединять, а разделить этих двух лиц. Каждый, по закону и совести, отвечает за им содеянное, каждый должен сохранять за собой индивидуальность и в процессе; поэтому и улики против одного из подсудимых не должны быть распространяемы на другого.
Кто же в тяжком преступлении мужеубийства обвиняется, кого я защищаю?
Личность подсудимого в процессе, обстоятельства которого темны и запутанны, всегда представляется центром, привлекающим к себе особое внимание. Ее тщательно и всесторонне изучают. К сожалению, с некоторых пор в наши судебные нравы внедрилась пагубная и зловредная манера – под видом "изучения личности", "характеристики подсудимого" так чернить обвиняемых, что нередко эти пресловутые "характеристики" оказываются нестерпимо обиднее и тяжелее самого обвинения. Границы этим "характеристикам", этим экскурсиям в область прошлой жизни подсудимых, этим мнимобиографическим "этюдам" нигде еще не намечены и зависят единственно от произвола и такта обвинителя – "биографа"... Здесь я должен оговориться, что все высказанное мной по этому поводу всецело относится к предварительному следствию и к обвинительному акту, так как, хотя весь позорящий подсудимую материал предварительного следствия и был оглашен здесь, по требованию прокурора, полностью, мой почтенный противник, однако, нашел возможным в своей обвинительной речи обойти его деликатным молчанием.
Изображая личность подсудимой Максименко, автор обвинительного акта не удовольствовался последними страницами ее жизни, а пожелал перелистать всю ее биографию, не давая пощады никому и ничему. Не были пощажены даже родственники по восходящей линии. Так, обвинительный акт повествует, что отец подсудимой был чернорабочий, впоследствии "случайно" разбогатевший, и что мать ее весьма пристрастна к крепким напиткам... Подсудимая характеризуется как легкомысленная, ветреная, чуть не ежедневно меняющая свои привязанности, со "странным по природе и невоздержанным по части половых влечений характером...". Я не стану уже говорить о том, что обвинителем-биографом упущен был из виду основной принцип изучения личности подсудимого, в силу которого характер человека должен отвечать свойству приписываемого ему преступления, совпадая с его побуждениями, что сведения так тщательно разработанной биографии далеко не соответствуют характеру отравительницы, стремящейся избавиться от мужа во имя преступной, слепой, подавляющей страсти. Или легкомысленный разврат, или сильная страсть – что-нибудь одно: элементы эти несовместимы... Но посмотрим, каким материалом пользовалась для таких "характеристик" прокуратура, какова его достоверность, "с кого они портреты пишут? Где разговоры эти слышат?" Схож ли этот портрет с оригиналом, не по чужим ли приметам составлен этот обвинительный паспорт – вот вопросы, на которых – ив интересах судебной правды, и ради нравственной реабилитации столь незаслуженно униженной и опозоренной женщины – защита считает своим долгом остановиться с необходимой подробностью.
Материалом для "биографии" и "характеристики" подсудимой послужили свидетельские показания пяти лиц: Елизаветы Максименко, Левицкого, супругов Дмитриевых и Португалова. Каждый, полагаю, согласится со мной, что все показания эти заключают в себе не фактические какие-либо данные, а самые нелепые, грязные, "обывательские" сплетни. И по аналогии с делением истории на древнюю, среднюю и новую сплетни эти можно разделить также на три периода: древний – отношения Александры Егоровны к Н. Максименко; средний – связь с полицейским чиновником П-вым и новый – интрига с Резниковым. Рассмотрим их последовательно.
Период первый. По словам родной сестры покойного Максименко, Елизаветы, брат ее еще до брака был в любовной связи с, Александрой Егоровной, которая была настолько испорченная и развращенная девушка, что "сама бросилась ему-"а шею, ловила его как мужа, купила себе мужа". Прежде всего, совершенно неправдоподобно, чтобы тайну своих отношений Н. Максименко передал с циничными подробностями сестре, скрыв ее притом от родного брата. А затем, похоже ли это на ту нравственную, строго воспитанную 16-летнюю девушку, какой рисует нам Александру Егоровну целый ряд свидетелей? Она, молоденькая, миловидная, богатая наследница, была желанной невестой, руки которой одновременно добивались 40 женихов, способна ли она была проявить приписываемую ей распущенность? Разве не вымысел этот совет, как пройти в ее спальню, в которой с ней безотлучно ночевали или мать или Марья Васильевна? Но если даже и допустить добрачную связь, то инициатором ее, конечно, мог быть только Н. Максименко и как взрослый опытный мужчина, и как человек, заинтересованный женитьбой на дочери своей богатой хозяйки: пожалуй, он мог воспользоваться временной отлучкой матери, чтобы, как говорят в "свете", скомпрометировать ее, создать для родственников "безвыходное положение", и, таким образом, закрепить ее за собой на виду у всех четырех десятков конкурентов-женихов. И все, что можно видеть в этом эпизоде, это доказательство ее любви, но не распущенности...
Но главным свидетелем-диффаматором является в этом деле Левицкий, муж сестры покойного Максименко, мелкий полицейский чиновник, покинувший свою службу вследствие какого-то неприятного "недоразумения", беспробудный пьяница и весьма плохой семьянин. Оригинально его появление у судебного следователя. Проживая вдали от Ростова, где он не был более двух лет, он без вызова является к допросу и по делу об отравлении собственноручно излагает пространнейшее показание, в котором нагромождаются целые ворохи небылиц, и нет только одного – обстоятельств, имеющих хотя бы малое отношение к факту преступления. Показание Левицкого, относящееся к 1888 году, так как в начале 1887 года из Ростова он уже уехал, представляется неправдоподобным по самому своему содержанию. Прежде всего, вам не могла не броситься в глаза та необыкновенная случайность, которая ere одного – и никого больше – постоянно наталкивала на сцены крайне нецензурного свойства. То он наскакивает на Панфилова, стоящего перед Александрой Егоровной на коленях на крыльце (это на улице-то), то он любуется неприличными "вольностями" Панфилова в обращении с Александрой Егоровной в ее доме и в присутствии мужа, то, наконец, случайно делается свидетелем нежной амурной сценки в его доме, где Александра Егоровна будто бы устраивала тайные свидания с Панфиловым, в крошечной квартирке, битком набитой детьми Левицкого. Пусть даже пока все это правда. Но скажите, может ли быть речь о доверии к свидетелю, когда он утверждает, будто подсудимая сама показывала ему голое плечо, укушенное "сумасшедшим" Панфиловым,– ему, родственнику своего обманываемого мужа?! Далее, Левицкий приводит ту бурную сцену семейной ссоры, во время которой Николай Федорович, вынув из письменного стела какой-то документ, разорвал его и бросил жене в лицо. Что же это мог быть за документ? Мы знаем, духовного завещания Александра Егоровна не оставляла, купчей или закладной крепости не выдавала, потому, что дом принадлежит ее матери, что же, спрашивается, это мог быть за документ? Остается только продажный акт, которым она передала мужу все свое состояние. Но этот акт цел и неприкосновенен и приобщен к настоящему делу. "Дарила,– говорит Левицкий,– брильянтовые вещи и выигрышные билеты". Но допросом Варвары Дубровиной удостоверено, что все ценности всегда находились в распоряжении матери в комоде под ключом, и даже кольца, серьги каждый, раз выдавались матерью и что все осталось цело. Обвинительный акт замечает, будто показание Левицкого о золотых вещах подтверждается свидетелем Саржинским. Но из прочитанного показания этого свидетеля оказывается только, что Панфилов обращался к нему с просьбой продать какие-то золотые вещи, но говорил при этом, что вещи эти – его собственные. "Кольца эти,– говорит Левицкий,– я видел впоследствии у Максименко". Но правдоподобно ли, чтобы Панфилов стал показывать эти кольца родственнику мужа своей любовницы, правдоподобно ли, далее, чтобы полицейский чиновник, вольнопрактикующий, на досуге от служебных занятий по части альфонсизма возвратил раз попавшие в его руки драгоценные вещи возлюбленной купчихе? Показание Левицкого завершается, наконец, еще одной крупной неправдой: будто горничная А. Оладова говорила ему об интимных отношениях барыни с Панфиловым, о "вступлении ее во второй брак". Обвинительный акт снова прибавляет, что показание Левицкого "подтверждается" Оладовой. Свидетельница Оладова – и на следствии и дважды на суде – прямо я категорически это отвергла. В чем же это "подтверждение"? Доля правды заключается в том, что Панфилов был знаком с Максименко, которая у него, по просьбе того же Левицкого, крестила ребенка, и что Панфилов три-четыре раза за все знакомство был у Максименко и всегда со своей женой... Есть, господа, фотографы, которые, по заказу милых шутников к обнаженному туловищу распутницы приставляют лицо честной женщины... Показание Левицкого все, целиком,– такая же искусная фотография, и о таких свидетелях нельзя не говорить без самого глубоко возмущенного, негодующего чувства.