355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наташа Андерс » Нежеланная жена (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Нежеланная жена (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 мая 2020, 06:30

Текст книги "Нежеланная жена (ЛП)"


Автор книги: Наташа Андерс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)

– Просто идем в постель, – Сандро положил ладонь ей на поясницу и легонько подтолкнул к кровати.


– Я не стану… – запротестовала Тереза.


– Знаю. Я тоже не в том настроении, – прервал ее муж и снова подтолкнул.


– Ты не прикоснешься ко мне?


– Нет, если сама не захочешь, – Сандро равнодушно пожал плечами.


– Не захочу, – заверила его Тереза.


– Тогда тебе не о чем беспокоиться.


Сандро отвернулся и снял рубашку. От этого соблазнительного вида у Терезы по привычке перехватило дыхание, но она заставила себя отвести взгляд от полуобнаженного мужа и забраться под одеяло. Тереза лежала спиной к Сандро, но вслушивалась в каждый звук, пока муж шел в душ, на ходу снимая остальную одежду.


Сандро любил контроль и был педантичен почти во всем кроме одного – дома в своем личном пространстве он был неряхой Он бросал на пол носки или рубашку, очевидно, ожидая, что их уберет волшебная фея чистоты. Обычно этой феей становилась Тереза. Чистюля по натуре, она с одержимостью раскладывала по местам все, что Сандро разбрасывал, но теперь зареклась этого делать. Пусть сам поднимает свои дурацкие рубашки, решила она, хоть в глубине души понимала, что завтра придет горничная и все уберет. Богатые люди не обременяют себя уборкой. Сандро с детства был избалован и верил, что весь мир вращается вокруг него. Тереза тоже росла в богатстве, однако никогда и ничего не принимала как должное. Вероятно потому, что отец ее был скуп на эмоции и постоянно тыкал Терезу носом в недостатки, а мать страдала депрессии и покончила с собой, приняв целый пузырек снотворного, когда Терезе было одиннадцать лет.


Тереза тихонько вздохнула, повернулась и посмотрела на дверь ванной. Сандро закрыл ее не полностью, и узкая полоска света проникла в затемненную спальню. По краю двери клубился легкий пар, и до Терезы донесся пряный аромат любимого мыла мужа. Шум воды стих, и она услышала, как Сандро вытирается полотенцем, а затем бросает его на пол. Через несколько секунд свет в ванной погас, и дверь полностью открылась. Тереза различала только силуэт, но сразу поняла, что муж ляжет в постель голым. Он всегда спал обнаженным, но Тереза надеялась, что сегодня он наденет хотя бы шорты.


Сандро забирался под одеяло. Пах он просто божественно, и Терезе сразу захотелось к нему повернуться. Сандро, как обычно, молча лежал на своей половине кровати. Придвигался к Терезе он только, когда собирался поработать над любимым долгосрочным проектом – зачатие сына. Только в этом случае, а не из-за любви, он прикасался к ней, ласкал и делал все остальное.

Тереза никогда первой не тянулась к мужу. Еще в самом начале брака она узнала, что любой ее интимный жест Сандро жестко отклонит. Она плохо справлялась с отказом и, щадя свою хрупкую самооценку, перестала проявлять инициативу. Но, как ни странно, именно сегодня вечером Терезе впервые за долгое время захотелось самой придвинуться к Сандро. Чтобы не думать о лежащем рядом обнаженном теле мужа, она сжала кулаки и свернулась, подтянув колени к груди.


Судя по дыханию, Сандро не спал и, очевидно, знал, что и Тереза бодрствует.


– Да, спи ты уже! – раздался в темноте его нетерпеливый голос. – Я же сказал, что не дотронусь до тебя. Так что можешь расслабиться.


Тереза еще больше напряглась, и Сандро тихо выругался.


– Если не можешь уснуть, есть идеальное средство от бессонницы, – пробормотал он так, что не оставалось сомнений, какое средство имеется в виду.


– Ты нисколько не помогаешь, – пробормотала Тереза сквозь стиснутые зубы.


Сандро рассмеялся.


– Если уж мы оба не может заснуть, то…


– Мы только улеглись. Просто помолчи! – шикнула Тереза.


– Ты ведь понимаешь, что ведешь себя нелепо? – пробормотал Сандро с покровительственной интонацией, прекрасно зная, как сильно она раздражает Терезу.


– Мне все равно, считаешь ты меня нелепой или нет! – Тереза повернулась к мужу. Из-за темноты она различала лишь контуры его тела. Он лежал на спине, подложив руку под голову, и, когда почувствовал, что Тереза поворачивается, прижался щекой к своему предплечью, чтобы посмотреть на нее. – Я так хочу, Сандро!


– Ни на секунду в это не верю, – он дотянулся и нежно коснулся лица Терезы. – Секс у нас всегда был хорош. Это единственное, в чем я никогда не сомневался. Единственное, что удалось в нашем браке.


– Не для меня, – с вызовом бросила Тереза.


Сандро напрягся, и она поняла, что задела его за живое.


– Ты точно не симулировала свои оргазмы, – резко возразил он.


– Верно, не симулировала. Ты и правда хорош в постели, – согласилась Тереза, слишком поздно понимая, что звучит неубедительно. – Просто теперь мне этого недостаточно.


– Меня для тебя недостаточно? – абсолютно лишенным эмоций голосом спросил Сандро, и Тереза догадалась, что должна быть осторожна.


Муж находился в непредсказуемом настроении, и она боялась нарваться на еще более резкие комментарии. В характере Терезы было успокаивать, а не провоцировать, поэтому она сделала последнюю попытку объясниться.


– Это не совсем то, что я имела в виду…


– Неужели?


– Сандро, ты нарочно тупишь?


Очевидно, не стоило этого говорить. Тереза буквально кожей почувствовала, как муж ощетинился.


– Лучше тебе сейчас помолчать, Тереза.


– Послушай, ты намеренно понимаешь меня превратно…


– Больше ни слова, – предупредил Сандро.


– Но…


Внезапно Тереза оказалась прижатой спиной к матрасу. Муж нависал над ней, сжимая ее бедра своими. Она ахнула и стала извиваться, пытаясь сбросить его.


– Я предупреждал тебя, – прорычал Сандро.


– Отвали от меня! – сердито прошипела Тереза, беспомощно толкая мужа в обнаженную грудь.


– Нет.


Сандро протиснул колено между ее ног и начал двигать им, пока бедра Терезы не разошлись, позволяя ему устроиться между ними.


Футболка Терезы поднялась до талии. Лишь трусики-бикини теперь разделяли ее и мужа. С мучительной ясностью Тереза поняла, что обнаженная плоть Сандро потирает нежную кожу внутренней стороны ее бедер, и что она отвечает ему, беспомощно двигаясь в одном ритме и желая бо́льшего.


Сандро застонал и уткнулся лицом в плечо Терезы. Он пробежался губами вверх по ее шее, обвел подбородок, минуя рот, коснулся щеки и сжал зубами чувствительную мочку уха. Именно то, как явно он уклонился от ее губ, сбило пламя, которое медленно распаляло Терезу.


– Я этого не хочу! – собрав все свои силы, она оттолкнула Сандро.


Муж даже не шелохнулся.


– Хочешь, – прошептал он ей на ухо.


– Если сделаешь это, то сделаешь против моей воли, – отчаявшись, сказала Тереза. – Сам знаешь, как такое называется!


Сандро замер и скатился с Терезы на свою сторону кровати.


– Ты обвинишь меня в такой мерзости?


Казалось, это его смертельно обидело, но Тереза не позволила себе отвлекаться.


– Если обувка пришлась впору, то и носи.


– Что это значит? – прорычал Сандро. – Дурацкая английская идиома, которая совсем не подходит к тому, что сейчас произошло. Я не применял к тебе силу.


– Ты опрокинул меня на спину, навалился и отказался уйти, когда я просила. Что это, если не насилие?


Сандро не ответил – он молча лежал на своей половине кровати, кипя от возмущения. Терезе снова удалось ранить его мужскую гордость, и она, будучи всего лишь обычным человеком, мысленно дала себе «пять».


Больше они с Сандро не говорили, и вскоре Тереза погрузилась в беспокойный сон.

Глава 4

На следующий день между Сандро и Терезой все еще чувствовалась натянутость. Слуги, стараясь быть незаметными, быстро организовали шведский стол в солнечном патио возле бассейна и ушли. Сандро не любил, чтобы его беспокоили в выходной, ни домашний персонал, ни Тереза. Только ради видимости соблюдения приличий он настаивал, чтобы Тереза ела вместе с ним. Как правило, Сандро отгораживался от нее газетой, но в это утро даже через барьер в виде свежего номера Sunday Times Тереза чувствовала, насколько зол муж. После невыносимо напряженных тридцати минут Сандро смял газету, отбросил ее в сторону и посмотрел через стол на Терезу.


– Я хочу знать, где ты вчера была, – потребовал он.


– Какая тебе разница? – устало спросила Тереза. – Ты столько раз исчезал из дома без объяснения причин, что нам на двоих с лихвой хватит.


– Мы сейчас не обо мне говорим, – указал Сандро.


– Верно. Но может пора поговорить о тебе. О твоем скандальном поведении, о других женщинах, о том, что ты, кажется, забыл, что женат?


– Я не чувствую себя женатым! – Сандро словно бы защищался.


– Не чувствуешь? Ну, может, и я больше не чувствую себя замужем! – парировала Тереза. – Может, и я готова появиться в скандальных новостях. Готова к другим мужчинам и внебрачным связям.


– Ты намекаешь, что вчера была с другим мужчиной? – в тихом голосе Сандро отчетливо прозвучали зловещие нотки, но Тереза проигнорировала предупреждение и ринулась в бой.


– А что если так? Что ты сделаешь? Превратишь мою жизнь в ад? Сюрприз, сюрприз… я уже в аду! Давай, покажи, на что ты еще способен!


– Как его зовут? – спросил Сандро смертельно контролируемым голосом, от которого по спине Терезы побежали мурашки. Она знала, что слишком сильно подтолкнула мужа, и даже ее отступление сейчас не утихомирит его гнев. – Тереза, кто он, черт побери?!


Тереза вздрогнула. У самообладания Сандро всегда был короткий поводок, и сейчас он, казалось, натянулся до предела.


– Я… я просто так сказала, – заикаясь, произнесла она, отказываясь от прежней бравады.


– Я тебе не верю! – рявкнул Сандро.


– Ни с кем я не была. Мне просто была нужна передышка!


– Передышка? – повторил он с презрением.


– Именно! Передышка от тебя, от этой жизни. Я больше не хочу быть твоей женой! Хочу уйти от брака с тобой, уйти от тебя. Сандро, пожалуйста, просто дай мне развод! Пожалуйста, Сандро!


– Ты получишь развод, когда я получу сына, – безжалостно напомнил он.


– Это какое-то безумие, – запротестовала Тереза. – Зачем тебе вообще ребенок от женщины, которую презираешь?


Вместо ответа Сандро посмотрел на Терезу долгим пытливым взглядом.


– Не похоже, что ты притворяешься, – недоверчиво пробормотал он спустя некоторое время. – Ты и правда не знаешь?


– Чего не знаю? – тупо переспросила Тереза – ее отвлекло странное выражение лица мужа.


– Скажи-ка, почему ты вышла за меня замуж? – снова не отвечая на вопрос, спросил Сандро.


– Ты знаешь почему.


«Зачем он опять сыплет соль на рану?! Зачем специально причиняет боль?»


Муж никогда не считался с ее чувствами, но Терезе не верилось, что он способен на такую жестокость.


– А ты напомни, – предложил Сандро.


Тереза вдохнула и, собрав последние крохи достоинства, поднялась из-за стола. Находиться рядом с Сандро она больше не могла. Ее мутило и трясло. Она сделала шаг и тут же пошатнулась. Муж мгновенно оказался рядом и обхватил своей большой ладонью ее тонкое запястье, не давая упасть.


– Тереза? – казалось, Сандро испугался.


– Я в порядке. Просто слишком резко встала, – Тереза равнодушно передернула плечами. – А теперь извини, но мне нужно кое-что сделать.


– Постой! – окликнул ее Сандро. – Ты не ответила на вопрос.


– Глупый вопрос, ответ на который ты и так знаешь.


– Возможно, мне хочется услышать его еще раз.


Он был таким мудаком, и в который раз Терезе захотелось его ударить.


– Почему ты настаиваешь? – разочарованно простонала она.


– Это была не прихоть, верно? Ты и правда искренне любила меня? – с изумлением выдохнул Сандро.


Тереза затравленно взглянула на него и отвернулась.


– Чтобы я не чувствовала к тебе, когда выходила замуж, того уже нет. Сейчас я хочу развестись. И никакие твои слова или поступки не убедят меня передумать.


К удивлению Терезы муж задумчиво кивнул.


– Я, наконец, начинаю это понимать.


Больше говорить было не о чем, и она вышла из патио с гордо поднятой головой.


___________________________________________


Тереза вернулась в свою спальню и повалилась на постель; ее все еще трясло и подташнивало. Чувствовала себя Тереза так, словно провела десять раундов с боксером в супертяжелом весе, но в то же время она считала, что добилась кое-какого успеха – Сандро на самом деле ее выслушал.


Терезе хотелось обсудить с кем-нибудь то, что сейчас произошло. Она автоматически сняла трубку со стилизованного по старину телефонного аппарата, стоящего на прикроватной тумбочке, и удивилась, услышав длинные гудки. Поняв, что Сандро внизу тоже звонит по домашнему телефону, она собралась положить трубку, но тут гудки прервались, и знакомый голос произнес:


– Джексон Нобл.


Глаза Терезы распахнулись от удивления.


«Сандро звонит папе? Зачем? Они ведь не ладят».


Терезе стало любопытно. Она раздумывала, класть трубку или нет, и этой короткой заминки хватило, чтобы заставить Терезу вслушиваться в каждое следующее слово.


– Твоя дочь хочет развода, – не утруждаясь приветствием, приступил прямо к делу Сандро.


Тереза сильнее сжала трубку.


– О чем ты? Развод – не вариант, и ты это знаешь!


Ответ отца поразил Терезу.


– Я-то знаю, – голос Сандро был суше, чем воздух в пустыне, – а она, похоже, нет. Что именно ты рассказал ей о нашем соглашении?


«Каком соглашении?!»


– Конечно, ничего, – презрительно фыркнул ее отец. – Если б она хоть словечко о нем услышала, то никогда бы не вышла за тебя замуж. Эта дурочка вообразила, что влюблена в тебя!


Смех отца неприятно резанул слух Терезы. Она поморщилась и обняла себя одной рукой, пытаясь совладать с тошнотой.


Сандро на другом конце линии молчал.


– Я всегда думал, что она внесла свою лепту в твой садистский договор, – наконец, произнес он.


– Ты бы передумал, узнав, что женишься на наивной маленькой дурочке, которая вообразила тебя ее принцем на белом коне?


– То есть ты говоришь, что Тереза понятия не имеет об условиях нашего соглашения? – отчетливо выговаривая каждое слово, уточнил Сандро, проигнорировав вопрос отца.


– Ну, я предположил, что, в конце концов, она узнает о них от тебя…


– То есть, – продолжал настаивать Сандро, – она вышла за меня замуж, считая, что я к ней неравнодушен?


В голосе мужа слышалось недоверие. Похоже, он сомневался, что Тереза всерьез могла подумать, что нравится ему.


– Конечно! – фыркнул ее отец.


– И ты просто взял и позволил ей в это верить?


– Да. Хотя с ее стороны предположить, что ты влюбился в нее просто смешно, – отец на самом деле рассмеялся. – Но это сыграло нам на руку. В противном случае, я сомневаюсь, что она вышла бы за тебя.


– Сыграло тебе на руку, Джексон! Я знать не знал о твоих грязных манипуляциях.


– Избавь меня от этой чепухи, Сандро, – с издевкой произнес отец. – Это сильно смахивает на лицемерие, учитывая ту выгоду, что ты получаешь от сделки. Не обманывай себя. Все это тогда не имело значения. Даже знай ты о чувствах Терезы, все равно бы подписал соглашение.


– Она твоя дочь! – внезапно взревел Сандро. – Для тебя-то это должно иметь значение!


– Естественно. Это значит, что от нее, наконец, будет хоть какая-то польза. Сейчас ей отведена важная роль в моей жизни. И тебе лучше постараться, чтобы твоя жена была счастливой. И беременной. И прекратить эти разговоры о разводе. Ты знаешь, что именно потеряешь, если ваш брак будет расторгнут прежде, чем я получу то, чего хочу.


– Знаешь ли, прежде чем мы заключили это нелепое соглашение, у меня была своя жизнь, и я бы хотел поскорее к ней вернуться, – сказал Сандро.


Тереза сильно прикусила губу, чтобы не заплакать. Она давно подозревала, что муж считает их брак вынесенным за скобки его реальной жизни. К примеру, она никогда не встречалась с его семьей. Они жили в Италии, и Сандро летал навестить их каждый месяц, но никогда не брал с собой Терезу. Теперь ей стало ясно почему – он не хотел знакомить их со своей «временной женой».


– Что нужно для этого сделать, ты знаешь. Честно говоря, я удивлен, что ты не поторапливаешься. Столько времени прошло, а результата нет.


– Ты же знаешь, что случилось, – помолчав, сказал Сандро. – Было сложно оправиться от такой неудачи.


Тереза нахмурилась и крепче сжала вспотевшей ладонью телефонную трубку, которая будто приросла к уху. Она силилась понять, что обсуждают Сандро и отец. О чем их соглашение? Оно связано с бизнесом или чем-то еще? Какова его цель? Она всячески помогла бы Сандро достичь ее, если это даст ей, Терезе, свободу, а после уйдет от них обоих без оглядки.


– Похоже, это девчонка ничего не может сделать нормально, – раздраженно проворчал отец, и Тереза вскинула голову, поняв, что он говорит о ней. – Женщины для этого и предназначены, но она даже тут оплошала!


«О…»


Тереза, наконец, поняла, о чем они говорят так по-деловому сухо и едва не согнулась пополам от сильной боли.


– В том, что произошло, никто не виноват. Такое просто случается.


Тереза удивилась, что Сандро ее защищает.


– Это уже неважно, – отмахнулся отец. – Просто заделай ей наследника. Не слишком сложная задача для сильного молодого мужчины, как ты, верно? После можешь разводиться и жить долго и счастливо со своей Франческой. Как там называли ее итальянские газеты? Твоей единственной любовью?


«Франческа?!»


Все это просто не укладывалось у Терезы в голове. Получалось, в их с Сандро браке ей отведена роль племенной кобылы, и оказалось, что муж давно любит другую женщину. И то, и другое ранило так сильно, что Терезе буквально было больно, словно ее ударили. Она считала, что Сандро требует сына, потому что хочет законного наследника, ну, и чтобы польстить своему мужскому самолюбию. Мысль, что рождение мальчика – часть сделки, которую он заключил с ее отцом, даже не приходила в голову. Терезе всегда претило, что Сандро занимается с ней сексом не только для удовольствия, но и для зачатия ребенка. Но она думала, что муж хочет сына, а теперь выходило, что для Сандро он – средство получить свободу и счастливо зажить с Франческой.


«А что станет со мной и ребенком? Сандро просто вернется в Италию и забудет о нас?»


Раньше Тереза верила – раз Сандро хочет сына, то обязательно будет его любить, но теперь даже в этом сомневалась. Если муж так сильно презирает ее, то и к собственному сыну отнесется с тем же равнодушием и пренебрежением. Тереза на собственной шкуре испытала, какого это. Допустить, чтобы подобное случилось с ее ребенком, она не могла, а значит, у нее никогда не будет детей от Сандро. Что же до роли ее отца во всем этом, то Тереза точно знала, почему он хотел внука. Просто не догадывалась, как далеко он готов зайти, чтобы его получить. Джексон Нобл всегда сожалел, что у него нет сына, который продолжит семейный бизнес, а дочь, как он неоднократно давал понять, недостаточно хороша, чтобы стать наследницей. Все это попахивало каким-то средневековьем.


Тереза заблудилась в своих невеселых мыслях и не сразу поняла, что мужчины закончили разговор. У уха раздавались короткие гудки, и Тереза аккуратно, словно телефонная трубка была невероятно хрупкой, положила ее на аппарат.


Тереза сидела, замерев, а потом вдруг пулей бросилась в ванную, где ее вырвало тем, что съела на завтрак. Приведя себя в порядок, она вернулась в спальню, устроилась в середине огромной постели, притянула колени к груди и спрятала лицо в ладонях. Она даже плакать не могла и дрожала так сильно, что зубы стучали.


Как поступить или у кого просить помощи Тереза не знала, но была уверена, что должна бежать от двух этих мужчин как можно дальше. Тысячи сценариев и планов наводнили ее уставший ум, но среди них не оказалось ни одного более-менее выполнимого. Сандро угрожал бизнесу Лизы, а у самой Терезы почти не было собственных денег.


«Зато у Сандро и отца денег достаточно. С ними они вмиг меня найдут. Я даже никуда уехать не успею».

Глава 5

Тереза все еще размышляла над этим, когда в спальню постучали и, не дожидаясь ответа, открыли дверь.


Сандро с порога оглядел взъерошенную жену, которая, обхватив себя руками, сидела посреди огромной кровати.


– Ты здесь уже три часа, Тереза, – сказал он с интонацией, которую обычно используют, обращаясь с необъезженной нервной лошадью.


«Так долго?» – удивилась Тереза.


Тело затекло от долгого сидения. Она осторожно вытянула сначала руки, а потом ноги, стараясь не вздрагивать от боли, когда кровь устремилась к онемевшим конечностям.


– Я потеряла счет времени, – пробормотала она, встала с кровати и пошла к зеркалу.


Увидев свое отражение, Тереза вздохнула: под глазами темные круги, кожа неестественно бледная, словно выцветшая, и в сравнении с ней зеленые глаза и рыжие волосы кажутся слишком яркими.


«Почему я поверила, что такой мужчина, как Сандро, женился на мне по собственной воле?»


Тереза попыталась взглянуть на себя как бы со стороны. Большие глаза, длинные коричневые ресницы, прямой, самый обычный нос, высокие скулы и губы, казавшиеся слишком большими для узкого овального лица. В общем, ничего впечатляющего – простое лицо.


Тереза снова вздохнула, откинула волосы с лица и вздрогнула, когда в зеркале позади нее возникло отражение Сандро.


– Я поеду к Лизе, – сказала она.


– Зачем? – резко спросил муж.


Тереза пожала плечами.


– Просто так. Навестить.


– Я тут подумал… – Сандро замялся, и Тереза быстро взглянула на него. Нерешительность была чужда ее самоуверенному мужу. – Я подумал, что мы могли бы сходить куда-нибудь пообедать. Мы давно этого не делали.


– Давно? – Тереза удивленно рассмеялась. – Я бы сказала никогда.


Сандро нахмурился.


– Конечно же, мы…


Тереза его перебила.


– Да, однажды. Примерно за месяц до свадьбы. Я хорошо это помню, потому что чувствовала себя тогда героиней волшебной сказки. Восторженная, глупая, не сказать, что совсем уж принцесса, ужинает в обществе темноволосого, задумчивого и очень красивого принца. Правда «принц» за все время произнес не более пары фраз и каждые пять минут поглядывал на часы, словно куда-то сильно спешил. Но меня это, конечно же, не волновало. Ты всегда был таким, и я все равно тебя любила, – последнее слово она произнесла с усмешкой. – После этого мы никуда больше не ходили.


– Ходили,– возразил Сандро, но без обычной уверенности. Он неуютно поежился и засунул руки в карманы джинсов, будто чувствовал себя не в своей тарелке.


– На званые обеды и деловые ужины, куда ты обязан был взять жену.


Сандро еще больше нахмурился, но, видимо, решил не спорить с Терезой.


– Раз так, то тем более пора сходить куда-нибудь вдвоем, верно? – спросил он наигранно бодрым голосом.


Тереза слегка склонила голову, пытаясь прочитать выражение на лице мужа, но как обычно, оно ничего не выдавало.


– Я так не думаю, – она невесело улыбнулась. – Лучше уж поеду к Лизе.


Беспокойно покачиваясь с пятки на носок, Сандро задумчиво кивнул.


– Как угодно. Когда уезжаешь?


– Скоро.


– Понятно, – он пожал плечами, выглядя странно неловко. – Тогда увидимся позже.

Тереза кивнула, и Сандро молча развернулся и вышел из комнаты.


_______________________________________________________


Когда Тереза приехала, Рик, одетый в поношенные джинсы и серую, видавшую лучшие времена, футболку вместе с Лизой в огромной белой-голубой футбольной майке мужа и синих леггинсах развалились на диване и смотрели фильм на DVD. Рик выглядел расслабленным, а Лиза несчастной. Размером она походила на маленького китенка, а выражением лица на капризного подростка. С умилением глядя на младшую двоюродную сестренку, Тереза снова пообещала себе защитить счастье и здоровье кузины от любой угрозы.


Поцеловав Лизу в щеку и чмокнув Рика в макушку, Тереза уселась на соседний двухместный диванчик.


– Никаких грандиозных планов на сегодня, милая, – весело сказал ей Рик. – Боюсь, мы немного не в духе, я бы даже сказал, чуточку сварливы. Поэтому остаемся здесь, надеясь, что это улучшит наше настроение…


– Перестань! – Лиза дала мужу затрещину, и тот ойкнул. – Ты же знаешь, как меня бесит, когда ты так говоришь. Я не двухлетний ребенок, устроивший истерику, а беременная женщина с бушующими гормонами, которую, кстати, ты же и оплодотворил. Так что лучше не доводи меня, паренек!


Рик печально посмотрел на улыбающуюся Терезу и одними губами произнес:


– Видишь?


Тереза усмехнулась, скинула балетки и подогнула под себя ноги, устраиваясь удобнее. Сегодня она тоже оделась по-простому – в старые джинсы и ярко-синюю футболку с принтом в виде стилизованной бабочки.


– Итак, что мы смотрим? – спросила Тереза, беря пригоршню попкорна из стоящей на журнальном столике стеклянной миски.


– Какую-то романтическую чушь, что заставляет Лизу каждые две минуты заливаться слезами, – пренебрежительно ответил Рик. Он притворился, что не заметил гневный взгляд, которым жена одарила его поверх небольших круглых очков и со стоном продолжил: – На какие только жертвы я не иду ради счастья этой женщины!


Лиза практически задохнулась от возмущения.


– Если б было по-твоему, мы бы сейчас смотрели, как какой-то придурковатый мачо битых два часа дерется и матерится, прокладывая себе путь через взрывы, стрельбу и погони!


– И что?


Лиза раздраженно зарычала, и Тереза впервые за долгое время почувствовала, как пузырьки смеха щекочут горло.


Усмехнувшись, Рик одной рукой приобнял жену за плечи, а второй накрыл ее живот в защитном жесте. Лиза сделала вид, что сопротивляется, но быстро сдалась и с удовлетворенным вздохом положила голову на крепкое плечо мужа. Завистливо поглядев на счастливую парочку, Тереза переключила внимание на мелодраму, которую они смотрели, и вскоре поняла, что Рик не преувеличивал – Лиза и правда всхлипывала каждые две минуты.


Тереза потихоньку вникала в сюжет фильма, когда раздался звонок в дверь. Рик извинился и пошел открывать. Проводив его нежной улыбкой, Лиза чуть помолчала и раздраженно тряхнула головой.


– Знаешь, сестренка, если б я не любила его так сильно, то, вероятно, уже убила бы! – сердито произнесла она.


Тереза удивила саму себя, громко рассмеявшись в ответ. Она с трудом верила, что еще сохранила чувство юмора.


В комнату Рик вернулся мрачнее тучи, и, увидев, кто стоит за его спиной, Тереза тоже перестала улыбаться.


– Что ты здесь делаешь? – только и удалось выдавить ей, оправившись от удивления.


– Решил присоединиться к вам за обедом, – Сандро послал глазеющей на него Лизе извиняющуюся улыбку и махнул на диван, где устроилась Тереза. – Можно присесть?


– Да, конечно, – любезно кивнула Лиза.


– Нет! – в тоже время воскликнули Тереза и Рик.


Сандро невесело улыбнулся, проигнорировал их бурный отказ исел на диван. Тереза отодвинулась подальше. Сандро это тоже проигнорировал. Широко расставив ноги, он наклонился вперед, оперся локтями на бедра и свесил руки.


– Как ты себя чувствуешь, Элиза? – тихо спросил Сандро у Лизы. Только он называл ее полным именем.


Рик тут же ощетинился. Он терпеть не мог Сандро, ненавидел за холодность к кузине жены, и только настоятельная просьба Терезы не вмешиваться заставляла Рика быть вежливым с Сандро. В отличие от мужа, Лиза с самого начала знала о проблемах в семье Терезы и всегда поддерживала кузину, когда та нуждалась в сочувствующем слушателе.


– Прекрасно, спасибо, – пробормотала Лиза и потерла свой круглый живот. – Немного устала, но, думаю, это нормально, когда ты сутками таскаешь в себе другого человека.


Сандро искренне, действительно искренне, улыбнулся, и кивнул.


– Верно.


– Рик, да сядь ты уже! – прикрикнула Лиза на мужа, столбом стоящего у дивана и кидающего гневные взгляды на Сандро. – Я хочу досмотреть фильм. Мы обедаем сегодня чуть позже, Алессандро, надеюсь, ты не возражаешь?


– Конечно, нет, – дружелюбно ответил Сандро и откинулся на спинку дивана, тесня Терезу. Она сразу почувствовала себя словно в замкнутом пространстве, где не хватает воздуха. – Что мы смотрим?


Лиза назвала фильм, и Сандро умело скрыл недовольную гримасу.


Подавив усмешку, кузина включила фильм. Рик сел рядом с ней и время от времени посматривал на Сандро. Лиза вновь примостилась на плече мужа, и вскоре снова принялась всхлипывать. Рик, перестав сердиться на жену, притянул ее к себе и накрыл рукой ладонь, которую она держала на своем животе.


Терезе казалось, что здесь она единственная, кто еще не сошел с ума. Рик и Лиза прижимались друг к другу, словно попугаи-неразлучники. Рядом, почти впритирку к ней, на диване развалился Сандро. Тереза чувствовала, что еще чуть-чуть, и она тоже потеряет рассудок. Резко встав с дивана, она поспешила прочь из комнаты.


«Стоило догадаться, что Сандро поедет за мной к Лизе», – стоя в кухне и глубоко дыша, укоряла себя Тереза.


Когда она повернулась к двери, муж уже был там. Он выглядел невероятно привлекательно в выцветших синих джинсах и черной рубашке – его варианте удобной одежды.


– Зачем ты приехал? – прошептала Тереза.


– Подумал, что нам нужно побыть вместе, – ответил Сандро с обманчивой нежной, так казалось Терезе, интонацией.


– Но я же сказала, что не хочу, – растерянно пробормотала она. – Я вообще не хочу быть рядом с тобой!


– Тереза… – все с той же нежностью проговорил Сандро и шагнул в кухню.


Тереза пятилась назад, пока уперлась спиной в холодильник.


– У меня было одно, одно-единственное место, куда я могла прийти и просто быть собой. – Она покачала головой; глаза застилали непролитые слезы. – Но и его ты у меня забрал.


Слезы все же потекли по щекам, и Тереза попыталась стереть их краем футболки.


Сандро, похоже, встревожился. Тереза даже не заметила, как он оказался возле нее. Казалось, еще секунду назад он был далеко, а в следующее мгновение уже прижимал ее к холодильнику.

Сандро обнял ладонями лицо Терезы, большими пальцами стер соленую влагу с ее щек и прошептал:


– Не надо.


Тереза едва разобрала слова – таким тихим и хриплым был голос мужа. Она попыталась убрать от себя его руки, обхватила их и потянула, но безрезультатно.


– Я просто хочу, чтобы твоя жизнь стала хоть немного легче, – пробормотал Сандро, будто смущаясь.


Его лицо было совсем рядом. Дыхание овевало кожу, отчего Тереза покрылась мурашками. Ее податливое тело снова отзывалось на близость мужа, но Тереза старалась этого не замечать. Словам Сандро она не верила. Они были просто смешны.


– Почему именно сейчас? Потому что я пригрозила развестись, не дав драгоценного наследника? – язвительно спросила Тереза, уперлась руками в грудь Сандро и толкнула изо всех сил.


Он, как и прежде, не сдвинулся с места.


– Нет… не поэтому. Я и так знаю, что ты никуда не денешься.


– Почему ты так в этом уверен? – фыркнула Тереза.


– Мы говорили об этом позапрошлой ночью, – помолчав, ответил Сандро.


Тереза сразу сникла, запал бороться с мужем пропал.


– Ладно. Но тогда зачем тебе понадобилось проводить со мной каждую свободную минуту?


– Потому что мы словно два незнакомца, хоть и женаты. Я ничего о тебе не знаю!


– Конечно, не знаешь! – Терезы так старалась не сорваться на крик, что даже осипла от усилий. – Еще до нашей свадьбы ты решил, что во мне нет ничего, что стоило бы узнать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю