Текст книги "Мой Неидеальный прынц (СИ)"
Автор книги: Наталья Тудаль
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)
Глава 27
Утро после Свиного Инцидента началось слишком рано. И слишком громко. Из-за двери доносились возмущенные голоса льеры Брошки и… радостный визг.
– Что это за безобразие?! Кто позволил этому… этому созданию бегать по моему коридору?!
– Хрю-хрю! – весело отзывался на крик новый член нашей семьи.
Я накинула халат и выскочила из комнаты. Картина, открывшаяся мне, была достойна кисти какого-нибудь фламандского мастера, специализирующегося на жанровых сценах из жизни сельской аристократии.
Льера Брошка, в ночном чепце и с развевающимся халатом, пыталась поймать поросенка, который резво носился между ног перепуганных служанок. Поросенок, получивший за ночь имя Хрюша (от безысходности), явно наслаждался происходящим.
– Матушка, доброе утро! – крикнула я, пытаясь перекрыть визг. – Это не безобразие, это… утренняя гимнастика! Для улучшения кровообращения!
– Какая еще гимнастика?! – взревела свекровь, спотыкаясь о вазу для зонтов, которую Хрюша ловко опрокинул. – Это саботаж! Это происки барона Отто! Я ему шею надеру!
В этот момент в коридоре появился Итан. Он был уже одет, причесан и выглядел так, будто начинал свой день с укрощения диких бизонов, а не с наблюдения за цирком.
– Всего лишь поросенок, льеры, – сказал он удивительно спокойно. – Не дракон.
– Он испортил лиманский ковер! – указала она на маленькую лужу возле своей спальни.
– Лиманцы простят, – парировал Итан. – Мэриэм, идея?
Все взгляды устремились на меня. Даже Хрюша на мгновение остановился, уткнувшись пятачком в ногу горничной.
– Идея есть, – объявила я. – Мы не будем его наказывать. Мы его… амнистируем. Объявим официальным талисманом замка, ответственным за… за поиск трюфелей! Или за развлечение гостей. Смотрите, как он всех взбодрил!
Льера Брошка смотрела на меня так, будто я предложила сделать главным казначеем курицу.
– Ты с ума сошла?
– Это гениально, – неожиданно поддержал меня Итан. Его губы дрожали от смеха. – Представляю лицо герцога, когда за завтраком к нему подойдет поросенок и вежливо хрюкнет, требуя подачку. Это подорвет его веру в реальность лучше любой шпионской сети.
Свекровя замерла, обрабатывая идею. Разрушение уверенности герцога в реальности было аргументом, который она понимала.
– Ладно, – фыркнула она. – Но чтобы он был вымыт. И чтобы от него не пахло. И чтобы он не заходил в мои покои. Никогда.
Хрюша был помилован. Его отмыли до блеска (что он перенес с неожиданным достоинством) и водрузили на него ленточку с фамильным гербом фон Тайлоров. Теперь он важно расхаживал по замку, вызывая у слуг недоумение, а у графа Фалька – приступы неконтролируемого веселья.
Герцог Людвиг, увидев его за завтраком, поднял бровь.
– Новый… питомец?
– Талисман, – пояснила я. – Специально обучен обнаруживать яды в пище. Хрюша, продемонстрируй.
Я сунула кусок колбасы Хрюше под нос. Он радостно слопал его и хрюкнул.
– Видите? – сказала я торжественно. – Не отравился. Значит, все чисто. Очень практично.
Герцог медленно отодвинул свою тарелку с колбасой.
После завтрака ко мне подошел сэр Гавейн. Его каменное лицо было, как всегда, непроницаемым.
– Льера Мэриэм, герцог просит вас оказать ему небольшую услугу.
– Услугу? – насторожилась я.
– Он хочет осмотреть ваши… финансовые книги. В знак доверия и прозрачности наших отношений. Он считает, что ваши методы управления могут быть полезны для всей империи.
Меня бросило в холодный пот. Книги? Книги, которые вел Орик под моим чутким руководством? Где были отражены все наши «оптимизации», включая экономию на свечах и закупку «сомнительного» зерна у соседей в обход королевских налогов? Это была не просьба, это была ловушка.
– Конечно, – ответила я, делая вид, что польщена. – Только они сейчас в ужасном беспорядке. Я как раз затеяла ревизию. Дайте мне… неделю. Чтобы все привести в божеский вид и не опозориться перед его светлостью.
Гавейн кивнул, но в его глазах мелькнуло понимание. Он обо всем догадывался.
Я почти бегом бросилась искать Орика. Я нашла его в казначействе, где он как раз с наслаждением выводил аккуратные столбцы цифр.
– Орик, катастрофа! – выпалила я. – Герцог хочет смотреть книги!
Управляющий побледнел так, что его седые бакенбарды показались еще белее.
– Но… но там же… мы же…
– Именно! – я схватила его за рукав. – У нас есть неделя, чтобы сделать их… презентовать. Чтобы все наши «творческие решения» выглядели как гениальные финансовые стратегии. Вы же любите головоломки? Вот вам самая сложная в вашей жизни.
Мы провели за книгами несколько часов, лихорадочно придумывая объяснения для каждой подозрительной операции. «Закупка партии дешевого зерна у странствующих купцов» превратилась в «стратегическое инвестирование в развитие альтернативных торговых путей». «Экономия на освещении» стала «пилотным проектом по внедрению энергосберегающих технологий и адаптации циркадных ритмов человека к естественному освещению».
Орик, сначала в ужасе, постепенно вошел во вкус.
– Льера, это же… гениально! – воскликнул он, выводя новую, совершенно бредовую, но красиво звучащую формулировку. – Мы не мошенники, мы новаторы!
– Тссс! – зашикала я. – Мы не новаторы, мы… эффективные менеджеры. Запомните это.
Вечером я валилась с ног. Я сидела в библиотеке, пытаясь запомнить все наши новые «стратегии», когда дверь открылась. Вошел Итан. Он молча поставил передо мной кубок с горячим вином с пряностями.
– Гавейн сказал мне, – произнес он просто.
– О, – я сгорбилась над столом. – И что теперь? Будешь меня ругать за то, что я чуть не влетела с нашими финансовыми махинациями?
– Нет, – он сел напротив. – Буду помогать. Я тоже кое-что понимаю в том, как скрывать… нестандартные решения. – Он усмехнулся. – Особенно от глаз императора.
Мы просидели до глубокой ночи. Он дополнял мои нелепые оправдания реальными военными терминами и данными о логистике, превращая наши скромные аферы в грандиозные стратегические планы. Это было сюрреалистично: могучий воин и его жена, сочиняющие небылицы о том, как экономия на сене помогла укрепить оборону региона.
В какой-то момент наши пальцы случайно встретились над разворотом книги с отчетами за прошлый год. Он не убрал руку. Я тоже.
– Знаешь, – сказал он тихо, – иногда мне кажется, что ты не с этой планеты.
– Потому что я слишком странная? – устало спросила я.
– Потому что ты слишком… правильная. Для этого мира. Ты видишь выход там, где другие видят стену. И находишь его с помощью какого-то своего, особого безумия.
Он поднял мою руку к своим губам и поцеловал костяшки пальцев. Это было до смешного нежно и трогательно.
– Спасибо, – прошептал он. – За то, что ты есть. Даже с твоими свиньями и сумасшедшими финансовыми схемами.
В дверь постучали. Мы вздрогнули и отпрянули друг от друга. На пороге стояла Амалия в ночном одеянии.
– Папа прислал меня узнать, не нужна ли вам помощь? – сказала она сладким голоском, но ее глаза змеей скользнули по нашим лицам, по разбросанным бумагам, по моей руке, которую Итан только что держал. – Он так переживает, что вы засиделись за работой.
– Все в порядке, льера Амалия, – холодно ответил Итан, вставая. – Мы почти закончили. Передайте герцогу, что через пару дней книги будут готовы к его инспекции.
Она ушла, бросив на меня последний колкий взгляд.
Я выдохнула.
– Она все поняла.
– Пусть себе понимает, – пожал плечами Итан. – Теперь мы с тобой… соучастники. – Он произнес это с такой странной нежностью, что у меня по спине побежали мурашки.
Он проводил меня до моей комнаты. У двери он остановился.
– Спокойной ночи, Мэриэм. Не бойся. Завтра мы закончим наш… творческий отчет.
Он ушел. Я зашла в комнату и прислонилась к закрытой двери. Сердце бешено колотилось. Не только от страха перед разоблачением. Но и от чего-то другого. От того, как он сказал «соучастники». От того, как он смотрел на меня. От того, что где-то в замке бродит свинья с нашим гербом, а мы с мужем и с управляющим подделываем финансовые отчеты для герцога.
Жизнь в замке фон Тайлоров определенно никогда не была скучной. И, черт возьми, я начинала понимать, что мне это нравится. Даже со всеми этими свинскими интригами.
Глава 28
Следующие два дня пролетели в лихорадочном ритме подготовки к «инспекции» герцога. Орик, Итан и я превратили библиотеку в штаб спасения репутации фон Тайлоров. Мы напоминали команду сумасшедших ученых, пытающихся изобрести вечный двигатель из подручных средств – в нашем случае из старых счетов и безграничной фантазии.
Орик, к своему удивлению, обнаружил в себе талант к сочинительству.
– Смотрите, льера! – воскликнул он, тыча пальцем в запись о закупке дешевых свечей. – Мы можем сказать, что это был «пилотный проект по оценке влияния приглушенного освещения на психологический климат в замке»! Результаты показали повышение уровня… эээ… меланхоличной созерцательности среди слуг!
– Гениально, Орик! – поддержала я его. – Добавьте, что это повысило их интерес к поэзии. Герцог оценит.
Итан, сидя в кресле и попивая вино, вносил свои коррективы.
– Слишком сложно. Скажите проще: «Оптимизация расходов на освещение в рамках подготовки к возможной осаде». Людвиг поймет. Он сам в молодости сидел в осажденной крепости и ел сапожные подошвы. Он оценит бережливость.
Мы смеялись, как сумасшедшие, над нашими все более абсурдными оправданиями. В эти моменты исчезала напряженность между нами. Мы были просто сообщниками, объединенными общей, хоть и дурацкой, целью.
Граф Фальк, стал проявлять ко мне почтительное, но оттого не менее подозрительное внимание. Он ловил моменты, чтобы задать каверзный вопрос.
– Льера Мэриэм, я слышал, вы ввели новую систему ротации запасов? Это ведь требует недюжинных математических способностей! Где вы обучались? В столичной академии?
– О, нет, граф, – отмахивалась я. – Всему меня научила жизнь. И… наблюдение за муравьями. У них, знаете ли, идеальная логистика. Правда, они не ведут бухгалтерских книг, что сильно упрощает процесс.
Он смотрел на меня с загадочной улыбкой, явно не веря ни слову.
Но главной проблемой стал Хрюша. Обретя статус талисмана, он возомнил себя полноправным хозяином замка. Он воровал еду со стола, пугал горничных, внезапно выскакивая из-за углов, и как-то умудрился забраться в будуар Амалии и устроить там погром, перевернув флаконы с духами.
Льера Брошка, узнав о выходке поросенка, пришла в ярость.
– Он должен быть изгнан! Немедленно! Или подан на ужин! Выбирай!
– Матушка, он же талисман! – пыталась я успокоить ее. – Он просто… проявляет характер. Это же живое существо!
– Существо из свиной котлеты! – парировала она. – Я не позволю этому… этому продукту питания разрушать мой дом!
Спор разрешил неожиданный союзник – сэр Гавейн. Увидев, как Хрюша гоняется за собственным хвостом в холле, он… улыбнулся. Это было настолько неожиданно, что все замерли.
– Оставьте его, – сказал военный советник. – Он… забавен. И отвлекает от более мрачных мыслей.
Герцог, стоявший рядом, хмыкнул, но не стал возражать. Хрюша получил помилование высшего уровня.
Наконец настал день икс. Герцог Людвиг, сопровождаемый Гавейном и внезапно пожелавшей присоединиться Амалией, торжественно проследовал в библиотеку. Книги лежали перед ними – толстые, аккуратно переплетенные фолианты, полные нашей творческой лжи.
Мое сердце готово было выпрыгнуть из груди. Итан, стоявший рядом, положил мне на руку свою ладонь. Его прикосновение было твердым и успокаивающим. – Не волнуйся, – прошептал он. – Если что, скажем, что это ты во всем виновата, а я был в отъезде.
Я фыркнула от смеха, что герцог воспринял как нервный тик.
Людвиг начал листать страницы. Его лицо было невозмутимым. Он делал пометки на листе бумаги, изредка задавая вопросы своим низким, спокойным голосом.
– «Инвестиции в альтернативные торговые пути»… Интересно. И каковы были риски?
– Риски… – я сглотнула. – Э-э-э… были минимальны. Мы тщательно взвесили все «за» и «против».
– Взвесили на тех же весах, на которых взвешивали сено? – вставила Амалия со сладкой улыбкой.
Итан вмешался, его голос прозвучал стально:
– Риски оценивались по военной методике, льера Амалия. Шкала приоритетов выживания. Еда и тепло для людей важнее, чем происхождение зерна.
Герцог кивнул, продолжая изучать отчеты. Он дошел до раздела «Пилотный проект по энергосбережению».
– Свечи… – произнес он задумчиво. – Вы изучали влияние темноты на боевой дух гарнизона?
– Именно! – обрадовалась я. – Оказалось, что при тусклом свете солдаты меньше играют в кости и больше… спят. А сон – залог бдительности!
Людвиг поднял на меня взгляд. В его глазах читалась какая-то странная смесь недоумения, восхищения и подозрения.
– Вы – удивительная женщина, льера Мэриэм, – сказал он наконец, закрывая последнюю книгу. – Ваши методы… не ортодоксальны. Но, должен признать, эффективны. Замок содержится в порядке, люди накормлены, казна… – он сделал паузу, – не пуста. Империи нужны такие управленцы. Умеющие мыслить… нестандартно.
Он встал.
– Доклад я приму к сведению. Благодарю вас за труд.
Они вышли из библиотеки. Амалия бросила на меня взгляд, полный ярости, прежде чем последовать за отцом.
Мы остались одни – я, Итан и Орик. Мы молча смотрели друг на друга, не веря в нашу победу.
– Мы… сделали это? – прошептал Орик. – Мы обманули герцога?
– Мы не обманули, – поправил его Итан. – Мы просто… творчески подали информацию. – Он повернулся ко мне. – Ты была великолепна.
Внезапно он схватил меня за талию и поднял в воздухе, кружа посреди библиотеки. Я визжала от неожиданности и смеха. Орик, покраснев, поспешно ретировался.
Итан поставил меня на пол, но не отпустил. Мы стояли, тяжело дыша, улыбаясь как сумасшедшие.
– Я думал, он все поймет, – признался он, все еще держа меня за руки.
– Я тоже, – выдохнула я. – Кажется, мы зашли слишком далеко с этими муравьями.
– Муравьи были гениальным ходом, – он серьезно посмотрел на меня. – Мэриэм, то, что ты сделала… не только с книгами. Ты изменила все здесь. И… меня.
Он притянул меня к себе и поцеловал. Это был не поцелуй страсти или гнева. Это был поцелуй признания. Равного равным.
Когда мы наконец разъединились, я прошептала: – Теперь что? Он ведь не поверил нам на самом деле. Просто… отложил разбор полетов.
– Я знаю, – он провел рукой по моей щеке. – Но теперь мы будем разбираться со всем вместе. Как и положено… соучастникам.
В дверь просунулся любопытный пятачок и раздалось веселое хрюканье. Хрюша, видимо, решил, что пора присоединиться к празднованию.
Итан рассмеялся.
– И со своим свинским двором, конечно.
Я посмотрела на него – на своего неидеального, сурового, но становящегося все ближе принца, на безумного управляющего, прячущегося за дверью, и на поросенка, путающегося под ногами. Это был мой замок. Моя странная, сумасшедшая, но моя семья.
И я была готова защищать ее до конца. Даже если для этого пришлось бы сочинить еще не одну сказку о муравьях-бухгалтерах.
Глава 29
Эйфория от успешного надувательства герцога длилась ровно до утра следующего дня. А потом наступило похмелье – не алкогольное, а стратегическое.
Первым пришел Орик. Он стоял на пороге моей комнаты с видом человека, который только что увидел призрака собственной бухгалтерской книги.
– Льера, – его голос дрожал. – Мы… мы возможно перестарались.
– В каком смысле? – я отложила в сторону расчеты по продаже шерсти, предчувствуя недоброе.
– Герцог… он просит подробный отчет о «методике оценки психологического климата при приглушенном освещении». Для представления императору. Как передовой опыт.
Я уставилась на него в немом оцепенении.
– Он что, серьезно?
– И это еще не все! – Орик чуть не зарыдал. – Он интересуется «логистическими моделями муравьев»! Спрашивает, не могли бы мы разработать на их основе пособие для офицеров по снабжению!
В голове у меня пронеслись картинки: суровые бородатые вояки, склонившиеся над схемами муравейника, и Итан, который лично меня прибьет к этим схемам самым большим гвоздем.
– Ладно, – вздохнула я, чувствуя, как трещит по швам мой статус гениальной управленщицы. – Скажем, что это новейшая секретная разработка замка фон Тайлоров. Раскрыть методики не можем, иначе наши конкуренты… э-э-э… другие муравьи… получат преимущество.
Орик посмотрел на меня с безграничным обожанием и ужасом.
– Вы гений, льера. Абсолютный, бесстыжий гений. Я записываю.
Он умчался, бормоча что-то о «патентах на насекомых».
Следующей проблемой стала Амалия. Похоже, наш триумф в библиотеке окончательно убедил ее, что я – не случайная вспышка на интеллектуальной карте мира, а полноценный черный лебедь, которого нужно как можно скорее ощипать.
Она затеяла изощренную месть. Женскую. А именно – решила доказать, что я плохая, нерадивая хозяйка, не следящая за чистотой в замке.
Сначала в супе у герцога нашли пуговицу. Потом в постель графа Фалька якобы заполз паук размером с небольшую собаку. А затем в будуаре самой Амалии обнаружилась пропажа – пропал один из дорогих жемчужных серег.
– Это просто ужас! – рыдала она, собрав на экстренное совещание меня, Итана и своего отца. – В замке завелись воры! Или… или это кто-то из слуг! Льера Мэриэм, вы же так строго следите за порядком. Как такое могло произойти?
Я смотрела на ее актерские слезы и чувствовала, как во мне закипает праведный гнев. Она что, думала, я в детских садах на групповых истериках не тренировалась?
– Милая Амалия, – сказала я с сочувственным видом. – Я прекрасно понимаю твое горе. Потерять такую красоту… Но не торопись обвинять слуг. Часто мы сами, в спешке, кладем вещи в самые неожиданные места. Ты не помнишь, возможно, ты носила эти серьги на… прогулке в свинарник? Хрюша обожает все блестящее. Может, он принял жемчуг за диковинную зернышку?
Амалия побледнела. Идея копаться в навозе в поисках серег явно не входила в ее планы.
– Я никогда не подхожу к этому… животному!
– Тогда, – я сделала многозначительную паузу, – мы, конечно, устроим тотальный обыск. С участием всех без исключения. Начнем, естественно, с гостевых покоев. Чтобы ни у кого не возникло и тени сомнения в нашей непредвзятости.
На лице герцога мелькнула улыбка. Он все видел и понимал. И, кажется, получал от этого невероятное удовольствие.
– Прекрасный план, льера Мэриэм. Амалия, моя дорогая, не расстраивайся. Если серьга не найдется, я подарю тебе новые.
Итан, молча наблюдавший за сценой, подошел ко мне, когда герцог с дочерью удалились.
– Ты думаешь, она сама это подстроила?
– Я уверена в этом. Она пытается меня подставить. Надо будет предупредить Кристину и других девушек, чтобы были начеку. А то еще «найдут» пропажу в их сундуках.
Вечером я отправилась на кухню, чтобы проверить запасы и заодно поднять боевой дух команды после истории с пуговицей. На обратном пути меня ждал сюрприз.
В полумраке коридора кто-то натянул веревку. Я, потеряв равновесие, полетела вперед с грацией перепуганной туши, уже мысленно прощаясь с целыми костями. Но вместо каменных ступеней я рухнула на что-то твердое, теплое и… знакомо пахнущее холодным воздухом и кожей.
– Ты всегда так приветствуешь мужа, возвращающегося с ночного дозора? – раздался над моим ухом низкий голос.
Итан поймал меня на лету. Его руки крепко держали меня, прижимая к его кольчуге.
– Я… меня… кто-то натянул веревку! – выпалила я, все еще не пришедшая в себя.
Он мгновенно отпустил меня, отступил на шаг, и его лицо стало жестким. Он осмотрел темный коридор, потом наклонился и поднял с пола тонкий, почти невидимый в темноте шнур.
– Это не случайность, – прорычал он. Его глаза в темноте блестели, как у хищника. – Это ловушка.
Мы стояли в темноте, и напряжение между нами, обычно игривое или саркастическое, вдруг стало густым и серьезным. Он все еще держал меня за руку, а другой сжимал тот злополучный шнур.
– Кто? – спросила я шепотом. – Амалия? Фальк? Кто-то из слуг?
– Не знаю, – его голос был тихим и опасным. – Но теперь они имеют дело не только с тобой. Со мной.
Он не отпускал мою руку, ведя меня по темному коридору к моим покоям. Его шаги были бесшумными, а мои – дрожащими. Впервые за все время я почувствовала не абстрактную угрозу этого мира, а совершенно конкретную и осязаемую. И одновременно – столь же конкретную защиту.
У моей двери он остановился.
– С сегодняшнего дня у твоей двери будет стоять часовой. Из моих проверенных людей.
– Итан, это…
– Без споров, – отрезал он. – Я не позволю никому причинить тебе вред. Ни гостям, ни… – он запнулся, – ни нашим собственным теням.
Он открыл дверь и втолкнул меня внутрь, сам оставаясь в коридоре.
– Спокойной ночи, Мэриэм. Запри дверь.
– Итан, – позвала я его, прежде чем он успел уйти. – Спасибо. Что поймал.
Он обернулся. В свете факела, горевшего в конце коридора, его лицо казалось высеченным из камня, но в глазах было что-то неуловимо мягкое.
– Я всегда буду тебя ловить, – сказал он просто. И ушел.
Я заперла дверь, прислонилась к ней спиной и зажмурилась. Сердце колотилось как сумасшедшее – и от страха, и от его слов. «Я всегда буду тебя ловить». Это было похоже на клятву. Гораздо более реальную, чем все его предыдущие попытки то ли придушить, то ли поцеловать меня.
Потушив свечу, я подошла к окну. Луна освещала внутренний двор, где патрулировали солдаты. Я увидела его высокую фигуру – он не пошел спать, а присоединился к дозору. Он говорил с капитаном Марком, и тот кивал, а потом отдал какое-то приказание, и патруль стал чаще.
Он защищал меня. Не как собственность, не как мать своего потенциального наследника, а как… меня. Саркастичную, врущую о муравьях, притащившую в замок свинью, бывшую учительницу из другого мира.
На душе было и страшно, и тепло. Амалия с ее дурацкими сережками казалась теперь мелкой и незначительной. Кто-то здесь играл в подставы, а кто-то – на поражение.
Я отошла от окна и легла в постель, прислушиваясь к мерным шагам часового за дверью. Это был успокаивающий звук. Звук безопасности.
Засыпая, я подумала, что пора перестать просто реагировать. Пора самой перейти в наступление. У меня есть замок, который я почти приручила. Есть верный управляющий, готовая на все служанка и даже талисман в виде хрюкающего диверсанта.
И теперь, кажется, появился союзник. Самый главный. Пусть и не идеальный, но самый настоящий.
И как всякому уважающему себя учителю, мне пора было подготовить для моих нерадивых «учеников» контрольную работу. С внезапной проверкой и очень плохими оценками для тех, кто списывает.








