355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наталья Некрасова » Великая игра » Текст книги (страница 33)
Великая игра
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 12:26

Текст книги "Великая игра"


Автор книги: Наталья Некрасова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 46 страниц)

Видение настигло его в тот же вечер.

Он не пил зелий, не выпускал из жил крови, не дышал дымом трав. Он просто сидел и сжимал в руке талисман. И видел.

Вопрос был один – он хотел увидеть свой путь. Ономори заранее знал, что видение будет размытым, потому как вопрос был чудовищно неопределенным. Скорее всего, он увидит поток налагающихся друг на друга картин, цепочек событий и. как всегда, потонет в этом хаосе и вылезет оттуда несчастный, униженный и расстроенный, как упавший с моста в холодную воду у всех на глазах юнец, который только что похвалялся новым нарядом. Он был готов к этому. Он просто надеялся уловить хотя бы намек на какую-нибудь четкость, поймать образ и зацепиться потом за него. Разматывать нить, какой бы длинной она ни была.

Поначалу так и было. Веер образов, все шире разворачивающийся, наползающие друг на друга картины и изображения, голова начинает идти кругом, ничего невозможно уловить – и внезапно все сменилось совершенно четким видением – человек на красно-золотом драконе.

Ономори буквально выпрыгнул из видений наружу, как рыба, задыхаясь. Сидел, тяжело глотая воздух и обливаясь потом.

Человек на красном драконе. Тот самый. Из тех полузабытых, бешеных видений, тот самый, невообразимо прекрасный ликом, с темным, тяжелым бездонным взглядом. Он улыбался.

Но красный дракон… Это символ? Он никогда не видел символов, видения было совершенно однозначными и четкими.

Стиснув зубы, Ономори снова погрузился в омут видений. Теперь он пытался выстроить цепочку событий до этой картины – человек на красном драконе. Но цепочка не выстраивалась. Был тот же хаос видений, который обрывался человеком на красном драконе. Ономори запаниковал. Бел он все делает и толкует верно – а он еще никогда прежде не ошибался, – то в любой цепочке событий концом будет явление человека на красном драконе.

Он пытался придумывать себе самые невероятные события – себя во главе армии, себя в окружении раболепных придворных, на престоле государя, – и каждый раз все упиралось в этот образ – человек на красном драконе.

Это повторялось так часто и неизбежно, что восприятие притупилось, и Ономори даже перестал удивляться и уж совершенно прекратил бояться, находя даже какое-то удовольствие в зрелище прекрасного человека на прекрасном чудовище.

Страшнее было другое – когда он пытался увидеть, что будет после человека на красном драконе, он не видел ничего. Он воображал свою смерть – но любое видение обрывалось человеком на красном драконе. Смерти не было. Или все было смертью.

Ономори почти не выходил из своих покоев. Почти не ел, совершенно запустил себя. Хуже того – он уже не мог без видений. Они пугали его и одновременно манили, как курильщика опиума манит черный дым. Ему хотелось увидеть хоть что-нибудь, что не кончалось бы красным драконом и человеком на нем, но другого конца он не видел. Он перестал быть хозяином, перестал быть тем, кто эту самую предопределенность создает. За его спиной словно бы встал кто-то другой, могущественный, незримый, и вот он-то и был настоящим хозяином…

И потому когда его по приказу Золотого Государя Красного Дракона вытащили из покоев, привели в человеческий вид и приволокли на совет, он был даже рад. А вдруг удастся выиграть и увидеть что-то иное?

В красном зале Советов все взгляды сразу же вонзились в него. Государь смотрел сурово и тревожно, исподлобья, Нао – досадливо и презрительно, Данахай – спокойно и почти утешающе. Ономори поклонился.

– Этиген выступил, – сказал Золотой Государь. – Мятеж растет.

«Из-за тебя, – говорил злой взгляд Анао. – Думают, он без тебя – ничто».

Ономори опустился на колени и поклонился, коснувшись лбом пола.

– Почтительно прошу позволить мне служить мечом, – решительно проговорил он. – Вы сами обучали меня. Я могу сражаться не хуже других, – он бросил взгляд в сторону вара.

– Я знаю, – кивнул Золотой Государь. – Но я хочу, чтобы ты увидел мою победу. Я хочу решить все окончательно и однозначно.

Анао с хрустом разгрыз рубиновую бусину на кончике заплетенного уса. Закрыл глаза. Весь вид его выражал полнейшее равнодушие.

– Я покорно прошу, – с нажимом повторил Ономори, но договорить ему не дали.

– Я сказал, – отрезал Золотой Государь. – Твое дело – смотреть.

«Чтоб ты сдох, – с внезапной злостью подумал Ономори. – Ты сам-то без меня что-нибудь можешь? Сам, не зная конца? Как Хунду? Пожалуй, он получше тебя был, ему хоть хватало смелости играть с неожиданностью. Хоть бы все вы делись куда-нибудь», – устало вздохнул он. Ему хотелось одиночества и видений.

– Я повинуюсь, – сказал он. – Когда мне следует смотреть и что высматривать? – холодно сказал он, надеясь, что его ответ прозвучит достаточно резко.

– Сейчас, – ответил Золотой Государь.

– Повинуюсь, – усмехнулся Ономори. Может, удастся обыграть предопределенность? – Господин Анао, не будете ли вы столь мужественны, чтобы своим боевым мечом отворить кровь бесполезному трусу, а?

– Перестань, – поморщился Данахай – Не задирай дурака. Я сделаю.

Как ни странно, Анао не обиделся на Данахая. Ономори не сводил взгляда с лица варвара, улыбаясь, когда кровь потекла по руке в бронзовую чашу. Трус? Я кровью плачу за каждое предсказание твоему ненаглядному деду. Ты так можешь. Я его славы лишил? Я за это кровью плачу! Это моей кровью оплачены его победы!

Кровь ползла теплой струйкой, талисман приятно жег грудь. Постепенно голова начала кружиться, зрение мутнеть, значит, сейчас возникнут картины видений. Мелькнуло в тумане внимательное, нетерпеливое лицо государя.

«Чтоб ты сдох», – неприязненно подумал Ономори. И увидел – смерть Красного Дракона. Человек на красном драконе. Он вздрогнул, помотал головой.

«Я не этого хотел. Я хотел увидеть победу над Этигеном и путь к ней».

Человек на красном драконе. И смерть Красного Дракона.

Он был везде. Повсюду. Любая цепочка событий, которую он пытался строить, оканчивалась человеком на красном драконе.

– Нет! Я хочу увидеть победу! – закричал, почти завизжал он, но перед ним улыбался человек на красном драконе.

– Что ты видишь? – тряс его переполошившийся Данахай.

– Что ты видишь? – дергал его за плечо государь. Ономори медленно повернул к нему голову, окинул его затуманенным взглядом.

– Твоя смерть. Везде только твоя смерть. Победы не будет. Будет красный дракон и твоя смерть.

– Ты врешь, – спокойно сказал государь. – Такого не может быть. Должен быть хотя бы один путь, который может окончиться победой. Ты обязан увидеть его.

– Его нет, – истерически смеялся Ономори. – Его нет!

– Врешь, – снова ответил государь, уже зловеще. – Что тебе пообещал Этиген? Ну?

– Оставь его, отец матери моей! – вмешался Анао. – Ты сам победишь! Тебе не нужны предсказатели! Сам играй в игру воинов! Не играй в игру труса! Не верь предсказаниям, верь удаче!

Государь ударом кулака отшвырнул Анао.

– Заткнись, дурак, – прорычал он. – Я тут не в героя играю. Мне нужна победа, и плевать на то, что обо мне скажут. Говори, последний раз спрашиваю!

Ономори, теряя сознание, покачал головой и повторил:

– Победы нет. Есть твоя смерть от красного дракона. И иного я не скажу.

По пыльному тракту шли пыльные войска. Навстречу им, наверное, шли другие войска. По сторонам дороги в полях, усердно стараясь ничего не замечать, трудились крестьяне. По сторонам дороги оставались павшие лошади, повешенные мародеры, дерьмо человечье и конское. Особенно много дерьма было на стоянках. Дерьмо крестьяне потом утаскивали на поля, потому как земля была скудная, так что же добру зазря пропадать?

За военачальником – Золотым Государем – Красным Драконом – тянулся личный его обоз. Посередине ехала колесница с деревянной клеткой. В клетке сидел предсказатель государя. За клеткой следовали варвары князя Анао. И сам князь Анао, который хмурился на солнце, жмуря желтые прозрачные глаза, и грыз рубиновую бусину на длинном усе. Наверное, скоро и она хрустнет на его крепких зубах.

Князь посматривал на неподвижно застывшего в клетке предсказателя. Тот сидел, не то отрешившись от мира, не то просто уснул. Не то умер. Анао знал, что это только видимость. Люди Утренней страны умели отрешаться от мира, и тогда ничто не могло потревожить их спокойствия. Ни унижение, ни страдания. Но не все владели этим искусством. Прорицатель – владел. Князь видел, шкурой своей варварской, нутром своим пылким чувствовал, что это не безразличие, не покорность. В отрешенности таилась напряженность, настороженность и гнев. Прорицатель умел владеть собой, ой как умел! Он опасен, как ленивый и вялый с виду сытый тигр. И этот тигр вырвется из клетки. И отомстит.

Анао не понимал государя. Варвару все было непонятно, все ему казалось неправильным. И унижение прорицателя, несправедливое и, главное, бесполезное. И эта слепая, трусливая вера в предсказания! Настоящий мужчина, настоящий вождь не верит в предопределенность, он верит в удачу. Настоящий мужчина не станет полагаться на слова. Анао болезненно помотал головой. Древний князь Хутугу пошел наперекор предсказанию. И победил. Пусть он и погиб, но поступил как истинный вождь! А отец его матери, государь, поступает не как истинный вождь. И все же он побеждает – значит, правда на его стороне? И как это может быть? В варварской голове все это никак не укладывалось вместе. Анао кривился, тряс головой. Воины хорошо знали его и старались не приближаться к князю.

Ночь была тяжелой, как камень. Шатер государя стоял у мелкой, хотя и широкой речки с вязкими глинистыми берегами. Дул сухой ветер, ночные птицы затихли, и даже мелкие степные лисички не тявкали вдали, и цикады не стрекотали. Словно перед грозой, хотя в эту пору не бывает гроз. Анао не спал. Ворочался на земле, завернувшись в верный плащ, в котором в степи так хорошо спалось. Да и везде в нем хорошо спалось – но не сегодня. У костра кто-то тихонько напевал заунывную и тягучую, как степь, песню. Злую песню, недобрую песню – о погибели, о том, как будут ждать жены тех, кому уже не суждено вернуться…

Злое время ночь. Нечисть ходит по земле, и людям не стоит оставаться вне стен домов и даже из окна выглядывать. Те, кто не в доме, не должны уходить далеко от костра, окружая себя волшебным кругом, который чертят на земле посолонь, произнося древние слова охранных заклинаний.

Охранительные костры горели тускло, сухо и глухо трещали колотушки шаманов, отгонявших злых духов от лагеря.

Словно сухие кости пляшут, словно скелет висельника стучит костями на ветру… Этот царапающий звук не отставал, он пропитывал слух, как пропитывает одежду, кожу и волосы запах костра…

А в ушах Анао все звучал последний разговор государя и прорицателя:

… – Хорошо, я не спрашиваю о победе. Где мне найти Этигена?

– Ты везде его найдешь, – пожал плечами Ономори, наслаждаясь властью над этим государем, который был готов разрыдаться, лишь бы человек в клетке утешил его. Но врать Ономори не собирался, хотя едва сдерживал свой гнев. Пусть перебродит, пусть остынет. Месть должна быть хорошо приготовлена.

Государь долго молчал, собираясь с силами и пытаясь удержать хоть видимость величия и достоинства.

– И на какой дороге ждет меня победа?

Ономори холодно улыбался.

– Ты путаешь причину и следствие. Я не творю побед.

Анао не выдержал. Варвар упал на колени перед государем, ударил лбом в землю.

– Государь, – сбивчиво, глотая слова, заговорил он. – Государь, не слушай прорицателей, положись на себя! Иди сам, решай сам, бейся! Я пойду за тобой куда угодно, только поступи как вождь!…

Анао стиснул зубы и зажмурился, чтобы не заорать от злости. Убить, что ли, прорицателя? Но Ономори вел себя как мужчина. Он умел сражаться, и Анао это видел. Он не лгал – и Анао ценил это. Так кто же должен умереть и что же вообще ему, Анао, делать?

Он встал. Закрыл глаза, подставив лицо ветру, и зашагал в темноту, к клетке. Не должен человек без причины и вины сидеть в клетке. Не должен.

Он не успел уйти далеко. Потому что из темноты прямо перед ним возник человек. Государь. Анао натолкнулся, как на скалу, на его широкую могучую грудь. Государь схватил его за плечи. Даже не видя его в этой кромешной мгле за пределами костра, Анао знал, что у государя лихорадочно горят глаза и что на лице его написана мольба ответа.

– Я решил. Я сам все сделаю. Завтра мы пойдем не по дороге. Ты со своими конниками двинешь прямо на юго-запад, без дорог, так пойдем, мы перехватим Этигена неожиданно. Он же тоже привык по дорогам, как в книгах написано. Гнилая мудрость… А? Не ожидает, наверное, так?

Анао не мог говорить от переполнившей его радости. Государь вырвался из плена предсказаний. Теперь он сам будет вершить судьбу, он взнуздает ее, как истинный вождь!

– Мы его перехватим у солончака, – уже почти спокойно говорил Красный Дракон. – Мы там будем раньше его. Он ведь, – Дракон хохотнул уже почти уверенно, – он ведь верит мудрым книжкам, как я верил предсказаниям. Теперь потягаемся смекалкой и удачей.

Анао опустился на колено.

– Иду за тобой, отец матери моей! – воскликнул он. Встал и, не веря своей наглости, спросил: – А что теперь с предсказателем делать?

Государь пожал плечами.

– Пусть увидит нашу победу. А потом я разорву его конями за ложь.

Анао кивнул, хотя все в душе протестовало – провидец не лжет, он даже варварским своим воображением представить не мог себе, чтобы провидец лгал. Убить его так, конями, было бы против чести.

Может, убить его самому? Или дать бежать?

Анао украдкой глянул на государя – но тот явно не умел читать мыслей, да и думал о другом.

На лице прорицателя была странная полуусмешка. В ней таилось какое-то непонятное, злорадное торжество. Он сидел, привалившись спиной к деревянным прутьям. От него воняло мочой и немытым телом. Наверное, это было еще одним унижением, которое должно было сломать всегда утонченного, опрятного Ономори. Но провидец держался, явно понимая, чего ждет государь. Это было его ответным ударом. Его маленькой местью.

– Ты не боишься ночи, провидец?

– Нет.

– Все люди боятся.

– Но не мой род. А ты боишься, князь Анао?

Анао вспыхнул и хотел было сказать, что ничего не боится, но Ономори продолжал – спокойно и негромко:

– Или ты боишься моих предсказаний?

Анао замолчал. Провидец не смотрел на него. Дул ветер, а Ономори был в одной рубахе и бос, но он умел отстраняться от мира, и холод его не мучил. А мучили, – и радовали его – странные сны о прекрасном человеке на красном драконе. Каждый раз он казался ему все ближе и ближе, и Ономори узнавал его – он и прежде являлся ему в снах. Теперь Ономори ждал его почти с вожделением. Пусть даже ему суждена смерть от этого человека, но Тахэй-ан-Лин тоже умрет. Лучше бы, чтобы Дракон умер раньше. Ономори хотел это увидеть. Хотел увидеть, как в глазах Красного Дракона перед смертью вспыхнет ужас и раскаяние, и он поймет правду Ономори.

– Ты слышал, что с тобой сделают?

Ономори только усмехнулся.

– Мне суждено умереть от человека на красном драконе, но не от Красного Дракона.

– Ты так веришь своим видениям? – Анао положил руку на рукоять драгоценной стальной сабли. – А если я тебя сейчас убью? Что тогда скажешь?

– Тогда уж ничего, – засмеялся Ономори. – Но ты не убьешь меня, варвар.

– И почему же? – Анао потянул саблю из ножен.

Ономори встал в клетке, вцепился в прутья, приблизил лицо к лицу Анао.

– А потому, варвар. Мне даже не надо смотреть свою судьбу, чтобы сказать – ты меня не убьешь. Потому что ты сейчас хочешь убить меня из страха – вдруг я прав? Но если ты убьешь меня, разве что-нибудь изменится? Ты прямо как Красный Дракон! Путаешь причину со следствием, варвар. А еще, варвар, ты ведь хочешь убить меня из жалости. Из справедливости. Что, я не прав? А?

Анао стиснул зубы от злости – слишком в цель.

– Вот видишь, я все знаю. И потому, когда я говорю – ты меня не убьешь, то значит, ты меня не убьешь. Да не кривись ты. Вот что. Ты зря жалеешь меня, мне это не нужно. Мне недолго осталось ждать. Если ты так любишь справедливость, варвар, то оставь меня. Я хочу увидеть, как Дракон поймет, что я не лгал. Пусть увидит. Это справедливо.

Анао стоял, не в силах сделать шага. Ему было стыдно, потому что Ономори так легко разгадал его, а варвар привык считать себя мудрым.

– Иди, варвар. А то я и тебе судьбу предскажу, – хохотнул Ономори. – А ведь ты этого хочешь, Анао. Боишься – но хочешь.

– Я…

– Все хотят. И ты тоже. К этому привыкают, как к черному дыму. Стыдишься? Зря. Я никому не скажу, а ты уж точно промолчишь. Ну, уходи или слушай. Выбирай.

Анао опустил глаза и процедил:

– Говори.

Ономори тихо рассмеялся.

– А вдруг тебе не понравится то, что ты узнаешь? И так ли хорошо знать свою судьбу до конца? И где тогда будет вся твоя отвага? А? Легко быть отважным, зная, что победишь… Ну, выбирай.

– Говори, – почти прошипел Анао, трясясь от стыда и злости – даже не на провидца, на самого себя.

– Все люди одинаковы, – тихо и холодно рассмеялся Ономори. – Ладно. Твоя судьба почему-то везде пряма и однозначна. Наверное, так бывает. Ты станешь государем. Будешь справедлив и благороден, а потому проживешь недолго. Но тебя запомнят и будут слагать о тебе песни и предания. И так ты переживешь многих, кто будет править после тебя. Ты станешь в легендах совсем на себя не похожим, и жизнь и смерть твоя в памяти людской изменятся до неузнаваемости, варвар. Теперь иди. Да, не забудь – наконечники стрел и дротиков не жалей, делай из железа. Но из плохого – все равно в расход пойдут.

Анао стоял, приоткрыв рот, чуть пошатываясь. Потом резко повернулся и бросился прочь, оглядываясь, словно в страхе. Ономори медленно опустился на решетчатый пол. Закрыл глаза и постарался снова уйти в себя, подальше от холода и вони собственного тела. Ничего, он выдержит… Ономори недобро улыбнулся. Он выдержит. Он даже не заметил, как стиснул кулаки.

Прошло еще несколько мучительно тягучих дней. Войско оставило дорогу и шло теперь по холмистой долине, срезая угол в несколько дневных конных переходов. Ономори с каким-то странным безразличием, словно издалека, удивлялся, почему этого не сделали раньше. Поймав себя на этой мысли, расхохотался – ну, как же! Ведь великие мудрецы древности советуют ходить именно по дорогам, а как же нарушить то, что предопределено? Нет, Тахэй-ан-Лин все же велик. Пошел не так, как все! Даже не добившись ответа у провидца. Воистину велик. Красный Дракон как-никак.

Клетка тряслась и подпрыгивала на ухабах. Ономори терпел. Осталось недолго – он ощущал это всей кожей, всем своим существом. Восторг предвкушения. Восторг приближения перемены. Пусть даже это будет смерть – но это близилось, как ветер. Он видел во сне летящего на драконе человека, и он был близко. Он ощущал на лице дуновение крыльев. Огненных красных крыльев.

– Драконов больше нет, – словно прочел его мысль Анао, ехавший рядом с клеткой. – Никто в них не верит.

Ономори не удостоил его ответом. Люди много во что не верят. Не верят в то, что небожители есть еще на этой земле, кто-то не верит в воздаяние, кто-то в предопределенность, кто-то еще во что-то не верит. А кто не верит вообще ни во что, как этот варвар Анао, только в саблю да удачу. Люди верят только в сиюминутные выгоды. Он горько усмехнулся. Даже в пророчества прекращают верить, когда они перестают нравиться. Люди верят только в то, что выгодно, и оправдывают этой выгодой что угодно. Жалкие твари…

От размышлений его оторвал чей-то вопль. Истошный, пронзительный вопль. Ономори завертел головой, заранее зная, что увидит. Анао застыл, затем его конь отчаянно ржанул, и варвар едва удержался в седле, но взгляд его по-прежнему был прикован к чему-то в небе. Рот его был раскрыт, челюсть мелко дрожала, и рубиновая бусина дробно колотилась о зубы.

Здоровенная красно-золотая тварь, утробно ревя, опускалась на землю. Заскользила на всех четырех лапах, возмущенно мотая головой. Дракон был огромен и совершенно не походил на изящные, хотя и грозные описания из книг. Здоровенная башка с дикими желтыми глазами с кровавыми прожилками, пасть, способная спокойно перекусить пополам коня. Из пасти вырывались языки пламени, из носа били струйки дыма. Уродливая башка венчала длинную шею. Дракон был пузат и неуклюже переваливался, передвигаясь по земле. За ним оставалась глубокая борозда. Люди разбегались во все стороны, кони дико ржали и несли прочь своих седоков. Дракон проехал на брюхе совсем рядом, в каком-то десятке шагов от клетки, в которой восторженно, как макака, прыгал Ономори и орал: «Дави их, дави!» Он хохотал так, что даже под дыхом заболело. Сидел, согнувшись пополам, и мелко дышал, уже не в силах хохотать и вытирать с глаз слезы. Дракон проехал мимо, давя все, что попадалось на пути, и отгоняя от клетки солдат. Те бросились наутек, позабыв обо всем на свете. Ономори слышал немного визгливый, но почти не дрожавший голос ан-Лина:

– Ко мне! Я – Красный Дракон, это знак победы, это боги послали нам знак!

Голос вдруг повысился до визга, долго держался на высокой, почти невообразимой ноте, потом вдруг оборвался с каким-то сухим треском.

– Ну да, – задыхаясь от смеха, прошептал Ономори. – Будет тебе знак!

Он поднял взгляд почти вовремя, чтобы еще увидеть, как пасть захлопнулась и между желтыми зубами безвольно повисли руки государя Красного Дракона, Тахэй-ан-Лина, который так и не сумел преодолеть судьбу, а главное, не поверил словам своего провидца. Ай-яй-яй, как глупо и нехорошо…

А дракон пыхал жаром и отвратно вонял.

Дракон снова взревел, хотя пугать было уже некого. Человек появился словно из ниоткуда – Ономори не видел, где он сидел, ибо дракон был огромен. Похоже, он полностью повиновался своему седоку. Он сидел теперь, как пес, и вертел башкой, словно бы очнулся от сна и не понимал, куда это его занесло.

А человек, тот самый прекрасный человек, который приходил к нему в снах, с безмятежной улыбкой древних изваяний богов шел к Ономори широким шагом, и одежды черного цвета развевались за ним на ветру. И, ощутив противную слабость в ногах и животе, Ономори сел и стал ждать.

Человек деловито, совершенно без усилий, пальцами сломал решетку. Улыбнулся. Взял Ономори за подбородок. Пальцы были холодными и крепкими. Ономори почему-то утратил всякую волю и охоту к сопротивлению.

– Ого. Да, похож. Эльфийская кровь не выгорает, какой бы ни была. – Ономори слушал чужой язык, но почему-то понимал его до последнего слова. – Уши почти без мочек, скулы… А я ведь знал твоего предка Моро. Я учил его. И эта штучка, – человек осторожно погладил пальцем талисман, видневшийся в разрезе рубахи Ономори, – тоже мне очень знакома. Да… очень знакома. Ну, вылезай. Дорога далека, пора.

Ономори ощущал себя маленькой зверушкой, загнанной в угол. Если бы этот человек его сейчас убил, это было бы даже легче, но он не собирался убивать Ономори.

– Ты думал, я проделал весь этот путь ради того, чтобы убить тебя? – усмехнулся человек, и Ономори внутренне сжался. – Я кажусь тебе таким глупцом? Или ты так высоко себя ценишь? Что ты о себе возомнил?

Слова звучали холодно и жестко и были похожи на равнодушные удары гибкой бамбуковой палкой, когда бьющему это не доставляет ни удовольствия, ни раздражения.

– Вообще, ты отчасти прав, – вдруг улыбнулся человек прекрасной, обаятельной улыбкой. – Ты для меня ценен. И я пришел забрать тебя.

Ономори не посмел спросить – зачем.

– Да по праву, – пожал плечами человек. – Твой предок был обязан мне существованием.

Ономори почувствовал, что проваливается в бездонную яму. Бесчисленные века, истинные события, ставшие легендами, в которые уже никто не верит, вдруг поднялись, как страшная темная морская волна до неба, и накрыли его с головой.

– Ты создал его? Ты – …?

– Он обязан мне своим существованием, – резко повторил пришелец. – Этого довольно.

Этого было слишком много для человеческого разума, и Ономори едва успел взять себя в руки, чтобы не провалиться во тьму окончательно.

– Молодец! – с веселым удивлением сказал человек. – Хорошо владеешь собой. Но довольно. Если эта тварь пережрет, то уснет, и добираться придется долго.

Он повернулся к дракону и сделал у него перед мордой какой-то жест рукой, и тот застыл, как каменное изваяние.

Как увидел Ономори, на спине возле шеи у твари было что-то вроде двойного седла. Но как такое существо вообще может летать – было непонятно. Огромное бочкообразное брюхо явно мешало полету. Как бы то ни было, когда дракон по знаку пришельца очнулся, развернул кожистые алые крылья, побежал по земле, как гусь перед взлетом, в воздух он поднялся довольно быстро и легко. Земля завертелась, удаляясь, превращаясь в огромное блюдо, в лицо ударил встречный холодный ветер, и вскоре Утренний Край исчез.

– Немного полета, немного голода и холода – и будем на месте. Надеюсь, ты умеешь переносить голод и холод? – с насмешкой спросил человек.

Ономори не сразу понял, что слова звучат у него прямо в голове. Такой ветер не перекричишь. Ономори молча кивнул. Знать бы еще, куда они летят.

– Тебе не все равно? – отозвался человек. Голос его звучал так четко и ясно, словно говорили они, сидя на солнышке в павильончике у пруда. – Твоя судьба свершилась, так покорись ей. Так предопределено. Кому это лучше понимать, как не тебе.

Ономори больше не задавал вопросов.

Этиген наконец нашел в себе мужество выбраться из зарослей. Куда его занесло – он не знал, гнал коня без оглядки. Было уже довольно темно, кругом тихо. Он чутко прислушивался и озирался по сторонам. Все было тихо и мирно – ни криков, ни чадной вони горящего мяса, ничего настораживающего. Тишина и одиночество.

Этиген погладил коня по шее, взобрался в узорное седло. Тихо двинулся вперед, выискивая дорогу. Здесь была дикая земля, земля крестьян, народа полей, народа болот…

Довольно скоро он увидел вдалеке огонек костра. В тихом вечернем воздухе ясно были слышны негромкие голоса. Он подъехал поближе, прислушался. Стал различать слова. Говорили на каком-то диалекте – наверное, крестьяне. У них какой-то свой язык и своя жизнь. Чужой народ. Муравьи. Почувствовав себя увереннее, он поехал вперед.

Их было человек восемь-десять, костлявые, малорослые, жилистые и темные, с непроницаемыми тупыми плоскими лицами.

– Эй, – повелительно произнес Этиген, стараясь как можно четче и резче выговаривать слова – а то эти тупые головы не поймут человеческой речи. – Дайте еды мне и коню. Ты, – ткнул он пальцем в неопределенного возраста мужчину в широких штанах и рубахе до колен, – найди дорогу. Утром выведешь меня.

Этиген спешился, сунув повод в руку кому-то из этих полулюдей. Крестьяне, встав, опять же непонятными взглядами смотрели на него.

– Вы что, – досадливо бросил Этиген, – совсем полоумные, что ли?

Больше он ничего сказать не успел, потому как один из крестьян с таким же непроницаемым лицом ударил его по голове мотыгой.

Этиген для них был чужак. Из высшего народа. Но он пришел один, и пришел в те места, где не было закона народа дорог. Потому он был добычей. И, не сговариваясь, его убили – он пришел не в то место и не в то время. С тела быстро сняли все драгоценности и оружие. Одежду не тронули – народ полей такое не носит, народ воинов сразу поймет, что они кого-то убили. Оружие можно будет переделать – оно из железа, сгодится на ножи, серпы и мотыги. Золото тоже сгодится – можно будет купить у народа дорог нужные вещи. Конь в хозяйстве не пригодится. Народ полей не знал, как обращаться с лошадьми. Можно было бы продать его народу дорог – но он не тягловый, это нежный верховой конь, сразу поймут, что он принадлежал господину, и начнут искать его. Но коня можно съесть.

Тело оттащили к болоту и надежно утопили в трясине. Когда настанет время большой жары, болото закаменеет, и никто никогда не найдет этого человека из народа, ходящего по дорогам. Вот пусть по дорогам и ходят, а бездорожье – не для них.

Видимо, Ономори сам впал в какое-то оцепенение, как тогда дракон, потому что ясно помнил только самые последние часы пути над угрюмыми черными горами, торчавшими, словно драконьи гребни, из густого серовато-белого тумана. Они нырнули в холодную, сырую, глухую и серую мглу, чтобы потом увидеть внизу какой-то не то город, не то большой монастырь, притулившийся на склоне горы. Где-то в долинах возились, делая какую-то непонятную работу, люди-муравьи. Здесь было серо и неуютно. В воздухе висело звенящее напряжение магии – Ономори каким-то непонятным, унаследованным от предков чувством понял, что это такое.

Человек в чёрном отпустил дракона, с какой-то печальной нежностью погладив тварь между гребней по уродливой голове.

– Их мало осталось. И все меньше становится. Мельчают. Тупеют.

Ономори предпочел не задавать вопросов.

Человек в черном повернулся и зашагал прочь под туманным низким небом.

Около часу они шли по насыпной щебневой дороге. Она привела их к воротам в каменных, покрытых облупившейся красной краской стенах. Попадавшиеся навстречу люди не падали ниц, не преклоняли колен – просто молча коротко кланялись и продолжали свои дела все так же молча и сосредоточенно. Туман висел низко, и Ономори начинало казаться, что это какая-то земля призраков, страна мертвых, где нет ни веселья, ни горя, ни времени, ни направлений. Лишь монастырские стены – он сразу понял, что это монастырь, хотя архитектура была непривычной. Он знал монастыри. И наваждение рассеялось. Пусть это было очень необычное место, но это была все же земля живых.

Ономори заметил, что здесь очень много таких, что по снам и описаниям напоминали ему лица его предка Моро. И они несомненно принадлежали здесь к сословию избранному, хотя их было мало. Почти все они были воинами, и по их повадке были видно, что и среди воинов они стоят выше остальных людей. Остальные здешние жители были меньше ростом, темнее лицом, хрупче сложением, хотя и у них были лица более острые и носы куда длиннее, чем у соотечественников Ономори.

Он все следовал за своим спутником, который ни разу не обернулся, словно бы спиной чуял, что Ономори идет за ним, как пес на поводке. В стенах монастыря все точно так же двигались по каким-то делам, у всех дверей и во всех переходах стояла неподвижная горделивая стража. Все было буднично и как-то… голо. Ни украшений, ни статуй, только то что нужно, – и ничего сверх. Это пугало. Здесь жили какие-то неправильные люди, лишенные всех ярких, цветных, излишних страстей и радостей. И в этом таилась какая-то жуткая, холодная сила.

Они оказались наверху одинокой шестиугольной башенки, странно легкой и филигранно-звонкой среди массивных приземистых стен. Отсюда было видно все – то, что не затягивал неподвижный туман. Огромный, мощный монастырь, похожий на город-крепость, такие же суровые, серые дома вне его стен, похожие на цельнотесаные глыбы камней, странный прямолинейный порядок, так не вяжущийся с ломаным и изгибистым рисунком гор.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю