Текст книги "Тайна "Черного лотоса" (СИ)"
Автор книги: Наталья Гриневич
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)
Глава 11
Большие птицы не кормятся зернышками
Семь весен Дэй прожил у доброго крестьянина Реншу. Он окреп и чувствовал себя относительно хорошо. Но разве это путь воина – сытая спокойная жизнь? Разве может воин тихо умереть в комнате на циновке?
Вся семья Реншу и он сам с вниманием и почтением относились к Дэю, особенно после того случая с бродягами. Когда Упавший В Яму помог сохранить землю, главное их богатство, и не дал покалечить хозяина дома. И Дэй ценил это. Он помогал, как мог, по хозяйству. Подружился с Жу, осиротевшим племянником Реншу. И часто вспоминал Донга – сможет ли этот мальчик пройти тот путь, который опередлил ему он, Дэй? Да и надо ли было это делать? Небо само знает, что кому предначертано. Но Дэй гнал от себя эти мысли – он всё чаще часами сидел неподвижно и медитировал.
Реншу казалось, что этот сильный жилистый старик видит то, что недоступно ему, простому крестьянину. Но расспрашивать о видениях Упавшего В Яму не решался. Нужно будет, сам скажет.
А Дэй в один из весенних дней, когда солнце светило особенно ярко и одаривало теплом, сделал себе другой, более крепкий посох и, попрощавшись со всеми обитателями гостеприимного дома, пошел по еще не высохшей дороге – туда, где его, он надеялся, ждут. Туда, где воин-монах сражается, где помогает всем, кто попал в беду, где побеждает зло.
Ведь кто-то должен держать равновесие и создавать гармонию мира. Конечно, если ему будет благоволить Небо.
Не одну деревню прошел Дэй, не в одном городе он останавливался. По-разному к нему относились люди – кто смотрел равнодушно, кто прогонял, кто предлагал ночлег и еду. Монах всё принимал со смирением и пониманием. Он нигде долго не задерживался, пока волею Неба не очутился в главном городе Поднебесной – Пекине.
В большом городе Дэй хотел задержаться, чтобы скопить немного денег. Он всё же решил добраться до того места, где встретил свою жену, свою Аи. Быть может, они, Аи и дочка Роу, там. Он чувствовал, что они живы. Или ему так хотелось. Во всяком случае, это то, что держало его на земле, было его его смыслом жизни. Он не захотел смириться с их утратой, он снова сворачивал с пути воина, но и в простой жизни тоже много несправедливости. Хотя об этом заботится Небо. Дэй понимал, что давно нарушил равновесие своего пути и за это расплачивается.
Как ему заработать денег – это меньше всего волновало Дэя. Плыви по течению, не суетись, и Небо услышит тебя, и даст тебе всё.
Так и вышло.
Как-то ранним утром Дэй бродил по базару – самому значимому месту любого города. Здесь можно и раздобыть еду, и узнать все последние новости, и найти работу. Ночь он провел возле одной из мелких торговых лавок, где продавали хлебные лепешки, – монах-воин умеет спать сидя, а если надо, и стоя. Его никто не прогнал, наоборот, даже дали кусок черствого хлеба.
И сейчас Дэй медленно шел, наблюдая, как продавцы подвозят и раскладывают товар, как снуют возле съестных палаток голодные оборванцы, пытаясь раздобыть пропитание, как важно подъезжают чиновники и крупные торговцы. И даже разглядывал, улыбаясь, как воробьи дерутся за хлебную крошку.
– Помогите! Господину плохо! – совсем рядом закричал слуга, который, видимо, сопровождал своего хозяина.
Народ, толкаясь, с сочувствием, но больше с любопытством теснился вокруг немолодого мужчины в дорогом ханьфу – он лежал на земле, а возле него, охая и явно не зная, что делать, суетился слуга.
Дэй тоже остановился. Он, конечно, имел познания не только в воинском искусстве, но и в медицине, как и все монахи, и смог бы помочь. И раз уж он оказался рядом, значит так угодно Небу.
Он, раздвигая толпу, поспешил на помощь. Его пропустили, не понимая, что может сделать бедный старик, хотя на свете и не такие чудеса бывают.
Дэй наклонился и потрогал пульс на шее у лежащего. Пульс прощупывался слабо. Монах приказал слуге развязать ханьфу и дать его господину больше воздуха. Потом они осторожно перенесли господина в тень и побрызгали на него водой.
Монах понял, что тут, скорее всего, дело в нарушении работы силы ци.
– Достань мне что-нибудь железное. Может, у тебя есть нож? – обратился Дэй к слуге.
Слуга удивленно посмотрел на старика – зачем ему нож? Уж не хочет ли он зарезать его господина? И что будет тогда с ним? Но требовательный тон и уверенный голос старика возымели действие.
– У меня есть нож, уважаемый, – сказал слуга, протягивая нож старику.
– Накали его кончик. Он должен быть очень горячим. И торопись.
Когда слуга прибежал с раскаленным ножом, Дэй уже оголил тело господина до пояса.
– Придерживай голову! – приказал Дэй.
А сам, наметив точку на теле лежащего, быстрым движением прикоснулся к ней. Затем, несмотря на вскрик больного, сделал еще три прикосновения. Запахло паленым мясом. Но этот запах тут же смешался с запахом базара.
Лежащий господин задышал глубже. Взгляд у него стал осмысленным. Он приподнял голову и, строго глядя на слугу, спросил:
– Что со мной? Почему я в таком виде, Ли?
– Вам стало плохо, господин Тао. Вы упали, а вот этот старик помог вам, – слуга Ли указал на Дэя.
Господин Тао внимательно посмотрел на старика, кивнул.
– Поехали домой. И его захвати.
Господин Тао жил в богатом доме с многочисленной прислугой. Когда они прибыли, все родственники господина Тао сразу стали суетиться вокруг него, а про нищего старика, казалось, забыли.
Дэй, опираясь на посох, скромно стоял во дворике, ожидая, что будет с ним дальше. Однако ожидание не затянулось – пришел слуга Ли и позвал его на кухню. Там Дэя накормили. При этом все уже знали, что старик спас хозяина. И домочадцы тут же захотели всё узнать об этом старике, а более расторопные – даже полечиться. Дэй сначала скромно молчал, а потом стал уверять, что его роль в спасении хозяина сильно преувеличена.
Наконец Дэя позвали к господину Тео.
Он, переодетый, полулежал на низком диване, обложенный подушками.
– Проходи, старик. Садись, – господин Тео указал на такой же низкий табурет.
Дэй молча сел.
– Я хочу отблагодарить тебя, старик. Возможно, ты спас мне жизнь.
Дэй, приложив правую руку к груди, наклонил голову в знак благодарности.
– Скажи, что бы ты хотел получить в награду.
Дэй помедлил с ответом, потом произнес:
– Я не сделал что-то особенное. Я сделал то, что должен делать каждый – помогать по мере своих сил и возможностей ближнему.
Господин Тео улыбнулся.
– А ты не так прост, старик! Тогда скажи: если нас ведет Небо, то надо ли вмешиваться в его дела? Быть может, оно хотело, чтобы я сегодня закончил свой жизненный путь?
Дэй прикрыл глаза и спокойно ответил:
– А разве сегодня не Небо вмешалось, позволив мне очутиться рядом с вами на базаре и не позволив вам умереть?
Господин Тео привстал, потом, засмеявшись, откинулся на лежащие под головой подушки.
– Хорошо! Я не буду спрашивать, кто ты и откуда. Я даже не буду спрашивать, как тебя зовут, старик. Но что тебе надо? Я же, имея силы и возможности, хочу отблагодарить ближнего, спасшего меня.
Дэю нужны были деньги, но он не мог так, в лоб, просить, да еще называть сумму.
– Я хотел бы поехать на родину, но…
– Да, я понял. – Хозяин дома встал, прошелся по комнате и быстро заговорил: – А не хочешь ли ты, старик, заработать деньги лечением. Сразу за городом у меня есть конюшня. Там найдется место, где ты сможешь принимать больных. Но… половину заработанного ты будешь отдавать мне. Я думаю, это справедливо. За мной – слухи о знаменитом лекаре и, конечно, как его найти.
Дэю не очень хотелось «славы», но делать было нечего. Да и что это, как не провидение Неба. Он же хотел заработать – ему дают возможность.
– Я согласен, господин.
– Вот и хорошо. Будь сегодня у меня гостем, а завтра Ли отвезет тебя к конюшням.
Так Дэй стал принимать больных. Он ходил в поля и к ручьям собирать травы. Самые простые, что растут почти везде: пустырник, лимонник, солодку и даже астрагал – «кошачий горох». Покупал на базаре лотос и имбирь. Сушил их и делал настойки.
Слухи о лекаре, который излечивает от всех болезней, быстро распространились по городу. Желающих попасть к чудо-врачу стало так много, что у Дэя совсем не оставалось свободного времени.
К нему шли крестьяне – они рассчитывались в основном продуктами, к нему приезжали слуги высоких чиновников и везли в роскошные дома – там за лечение давали деньги. Дэй не отказывал никому. Даже если он видел безнадежного больного, то как мог облегчал ему страдания, воздействуя на определенные точки тела, чтобы убрать боль.
И, несмотря на то, что половину денег приходилось отдавать господину Тео, слуга которого каждое утро приезжал за выручкой, Дэю удалось скопить небольшую сумму.
Однако известность и деньги имеют и обратную сторону, не очень приятную. Они, как правило, не дают покоя тем, кто хочет забирать чужое, а не зарабатывать сам.
Однажды ночью, когда уставший Дэй спал за ширмой в своем сарайчике (в одной половине он принимал больных, в другой – жил), в его жилище пробрались местные бродяги. Поживиться. У старика должно быть много денег, если он принимает богатых, и наверняка он не окажет сопротивления. Легкая добыча.
Один из грабителей остался у входа, двое других, откинув ширму, ворвались на вторую половину дома Дэя. Тот, что помоложе, схватил старика за рубаху и грубо стащил с дивана на пол. Потом пнул его несколько раз и резко поставил на ноги, придерживая за спиной руки. Второй, постарше, видимо, предводитель, упиваясь властью и безнаказанностью, спросил:
– Где деньги прячешь, старик? Отвечай быстро, если жить хочешь! – злобно спросил главный, а потом засмеялся: – Слушай, ты и так хорошо пожил, пора дать пожить другим. – Теперь смеялись оба бандита.
И тут Дэй неожиданно для напавших резко присел, при этом освободив руки, отпрыгнул в сторону, перевернулся, встал в стойку и нанес не сильный, но точный удар в солнечное сплетение главарю. Тот, хватая ртом воздух, схватился за живот и согнулся. А в это время второй бандит уже падал, получив удар ногой в грудь.
Услышав стоны, в сарайчик вбежал третий, стоявший на входе. Он увидел лежащих подельников, вытащил нож и кинулся на Дэя. Дэй сделал шаг в сторону, и бандит с разбега пролетел мимо. Дэй развернулся и ударил ребром ладони по руке, в которой напавший держал нож. Бандит вскрикнул и разжал руку. Падающий нож еще не достиг пола, а Дэй так же, ребром ладони, нанес короткий удар по шее третьего негодяя. Этого хватило, чтобы тот дернулся и осел. Едва очухавшись, бандиты, не сговариваясь, буквально выползали из дома Дэя.
После этого случая Дэй понял, что пора уходить. Пришли одни – придут и другие. Денег должно хватить, чтобы добраться до города, где он встретил Аи.
Еще пять раз луна всходила над Пекином – на шестую Дэй смотрел, стоя на носу джонки, увозящей его в прошлое, далекую Страну счастья с Аи и Роу.
Глава 12
Без ветра волн не бывает
Донг проснулся в каюте капитана от… тишины. Последние дни были такими напряженными, что сегодняшнее утро в слегка покачивающейся джонке казалось раем, чем-то нереальным.
Киу спал возле входа на диванчике, свесив руки. Спасенную девушку тоже решили разместить в каюте – она, укрывшись одеялом, устроилась на большом сундуке.
Но наслаждаться тишиной было некогда. Да, они оторвались от пиратской джонки. Однако что-то тревожило Донга, и сейчас, проснувшись в каюте, он понял что.
Почему вокоу так быстро отстали от них? Они во время захвата судна не использовали огненные шары, значит, не хотели испортить джонку. Им нужна была лодка. А почему прекратили преследование? Они наверняка знали, что мы поплывем к берегу. И там-то никуда от них не денемся. Вчера они с Киу изучали карту. И если правильно определили свое местоположение, то их джонка находится недалеко от островов, которые контролируют пираты.
Донг даже привстал – неужели они снова в опасности? Что делать? Уходить дальше в море? Но хватит ли у них запасов пресной воды?
Вчера они нашли в трюме всего одну бочку с пресной водой. Видимо, пираты не рассчитывали на долгое плавание в море. Там же хранилась бочка с вином, бочка с соленой рыбой и корзина с рисовыми лепешками.
Донг встал и тихо, стараясь не разбудить Киу и Ксу, вышел на палубу.
Море было спокойным, легкий ветерок приятно бодрил. Один матрос стоял у руля, второй находился на носу, время от времени всматриваясь в даль моря. Двух других матросов Донг нашел спящими на палубе. А где «веселые люди»? За ними надо присматривать.
Он спустился в один из трюмов, и не ошибся – возле бочки с вином, упившись, спали Вертлявый и Темный, рядом валялись недоеденные лепешки.
Донг разозлился – неизвестно, сколько времени им придется провести в море, а эти разбрасывают еду, и вообще непонятно, что у них на уме – могут предать в любой момент.
Он растолкал спящих бродяг и выволок их на палубу, затем закрыл трюм, выставив для надежности часового из матросов.
Тем временем Ксу с поваренком Юном, которым приказали экономно расходовать продукты, приготовили скромный завтрак – чай и каждому по лепешке.
При этом Ксу, опустив глаза, подала самую большую лепешку капитану. Донг благодарно взял лепешку, слегка коснувшись руки девушки. Она на мгновение подняла голову и, встретившись взглядом с Донгом, смутилась и снова опустила голову. Донг тоже смутился, но вида не подал.
Разумеется, все хотели знать дальнейшие действия Донга – теперь капитана их судна. Донг это понимал, но он еще не принял решение. С одной стороны, опасность смерти или плена, исходящая от пиратов, если они поплывут к берегу, с другой – слишком малый запас еды и неопределенность. Что их ждет в море? А может быть и кто? И как далеко они уплывут?
«Веселые люди» первыми почувствовали неуверенность Донга и стали бузить.
– Капитан, нам надо на берег, – высказал свое пожелание Вертлявый.
– Мы не можем долго плыть. Погода портится. Нам лучше укрыться в бухте какого-нибудь острова, – настаивал Темный.
К ним присоединились и матросы.
– Капитан, ты знаешь, куда плыть?
– Нам лучше идти к берегу.
– У нас мало воды и еды.
– Мы можем не добраться. Здесь недалеко есть острова.
И Донг решился.
– Хорошо, мы поплывем к берегу, точнее к одному из ближайших островов. Там запасаемся пресной водой и по возможности едой, потом плывем к ближайшему порту на большой земле. Но! Нас могут встретить вокоу. Вы готовы сражаться?
– Да, капитан!
– А что нам остается?
– Плывем!
– Как раз и ветер сменился.
И они повернули к островам.
Уже в каюте Киу тоже высказал недовольство:
– Донг, это рискованно – плыть прямо в логово пиратов. На что ты надеешься? У нас из боевых единиц всего четыре матроса, остальные не в счет.
– Да, Киу. Но и плыть в океан, где нас, возможно, ждет медленная мучительная смерть от жажды и голода, не самое хорошее решение. Не лучше ли принять бой?
– Согласен. – Киу быстро принимал решения, он не любил много рассуждать. И действительно, лучше умереть воином, а не стать обедом для акул.
– Мы подплывем к какому-нибудь малонаселенному или пустынному острову. Нам, главное, набрать пресной воды и, если получится, еды. А потом доберемся до большой земли.
– Да поможет нам Небо! – подытожил Киу.
Им хватило двух дней, чтобы добраться до мелких островов, что растянулись грядой. Направились к ближайшему.
Нещадно палило солнце, мешая разглядывать скалистый берег. Но берег был пустынным. Они благополучно подплыли, при этом каждый член экипажа внимательно вглядывался и вслушивался.На кону стояли их жизни.
Двух матросов и поваренка решили оставили на джонке. Также не хотели брать с собой и Ксу, но она настояла. В конце концов и на джонку могли напасть, а рядом с Донгом девушка чувствовала себя в безопасности.
Вскоре отряд из семи человек покинул лодку и направился в глубь острова на поиски пресной воды. Впереди шел Донг, за ним Ксу и один из матросов, затем «веселые люди» и другой матрос. Замыкал шествие и следил за отрядом Киу.
Семь – не очень хорошее число, подумал Донг, очень похоже на слово «обмануть», но и не такое плохое, как число четыре. Семь – это и удача в отношениях между мужчиной и женщиной.
А остров жил своей жизнью, ему и дела не было до очередных пришельцев. Скудная растительность покрывала скалы. Но чем дальше отряд уходил от берега, тем чаще росли кокосовые пальмы. Всевозможные лианы обвивали их стволы. Всюду слышался щебет птиц.
Сначала отряд продвигался медленно – все были настороже, но постепенно напряжение спало, так как не было опасности. А уж когда Донг обнаружил небольшой водопад, бьющий из скалы, все бросились к воде.
У скалы образовалось углубление, заполненное водой, достаточно большое и глубокое, чтобы в нем можно было искупаться всей компанией. И теперь даже шум водопада не смог заглушить радостные крики и возгласы плескающихся людей.
Ксу старалась держаться в стороне – ей очень хотелось снять грязный халат, но она не могла и поэтому плавала в нем. Донг внимательно следил, чтобы девушке никто не мешал. Он держался поближе к ней, стараясь не показывать свои чувства. Но всё же и они, как дети, стали баловаться, брызгая друг в друга водой.
Киу находился по другую сторону озерца. Он быстро искупался и стоял за валуном на солнце, обсыхая и наблюдая за отрядом. Вдруг он ощутил беспокойство. Замер, напрягая слух. Потом уловил едва промелькнувшую тень в кустах. «Они не одни – их выследили!» – промелькнула мысль, а рука уже делала знак Донгу, и Киу готов был крикнуть об опасности, но тяжелый камень обрушился на его голову откуда-то сверху. И Киу упал, потеряв сознание.
И всё же Донг заметил поданный рукой знак Киу и летящий камень. Он успел собраться, но ничего не успел предпринять для спасения отряда и, конечно, Киу и Ксу. Он только увидел, как озерцо окружают вокоу. Тогда Донг набрал в легкие побольше воздуха и скрылся под водой.
Он не мог знать, что стало с отрядом, он мог только предполагать.
Ксу схватили первой. «Веселые люди», как и предвиделось, сразу сдались в плен, один матрос попытался убежать и был схвачен, другой оказал сопротивление и был убит. Беспомощного Киу крепко связали.
Пираты еще побегали возле водопада, обшаривая всё вокруг, но Донг исчез. И никто не видел куда. Говорили, что он пропал в озерце. Самые отчаянные даже ныряли – никого.
Вокоу разделились: первая группа, подталкивая пленников, начала взбираться на небольшие скалы, чтобы выйти к другому берегу, вторая, поменьше, ведомая подсказками Темного и Вертлявого, направилась к тому месту, где стояла джонка с двумя матросами и поваренком Юном на борту.
Донг нырнул глубоко. Он открыл глаза и увидел дно, однако ему нужен был проход. Должен же быть проход, иначе куда бы стекала вода из озерца. Воздуха в легких оставалось всё меньше и меньше. Донг быстро передвигался, осматриваясь. И он нашел подводное русло. Сделав усилие, Донг перебрался к двум валунам, между которыми вниз проходила вода, и, подгоняемый течением, выплыл в гроте.
Едва отдышавшись, Донг обследовал пещеру. В ней были два прохода. Один заканчивался тупиком. Во втором Донгу пришлось лезть по скользкой каменной стене наверх. Он часто останавливался, чтобы перевести дыхание и успокоиться. Он должен выбраться. Он должен спасти свой отряд.
Когда до выхода оставалось меньше одного жэня, стена, по которой он лез, стала совсем гладкой и почти вертикальной. Донг внимательно осматривал стену – он искал решение и не находил, силы его были на исходе. Как он преодолеет этот подъем? Донг закрыл глаза и стал медитировать. Он услышал голос Дэя: «Представь, что эта стена горизонтальная и вся в трещинах и выбоинах. Ты спокойно одолеешь ее. Иди, Донг».
И Донг полез, стараясь не сбивать дыхание и не терять появившуюся силу ци. Когда он дошел до дыры-выхода, то схватился сначала одной рукой за ее край, потом второй, подтянулся и вывалился наружу.
Он лежал на скале, растянув ноги и раскинув руки, и смотрел в темнеющее небо. В этот момент, он понял, что преодолеет всё: и спасет свой отряд, и будет успешно биться с вокоу.
Сумерки начали окутывать остров. Надо торопиться, пока видно, куда идти.
Донг поднялся и, оглядевшись, направился к берегу, где стояла джонка. Он шел осторожно, часто останавливаясь и прислушиваясь. Когда совсем стемнело, Донг наконец-то увидел море. Но где лодка? Неужели он не успел, и пираты, захватив джонку, уплыли?
Монах, еще стоя на вершине скалы, понял, что остров небольшой, соответственно, и расстояния здесь маленькие. Они не могли далеко уплыть. Скорее всего, пираты обогнули нависшие над морем скалы и остановились на ночлег.
Он насобирал бамбуковых палок, связал их лианами. Получился легкий, может быть, малоприспособленный для плавания в море, но плот. Затем поплыл, отталкиваясь бамбуковой палкой как шестом и преодолевая силу волны. Он благополучно обогнул остров и, увидев костры, спрыгнул в воду. Прячась за валунами, Донг медленно, но верно приближался к пировавшим пиратам.
Его джонка стояла неподалеку. И там тоже шел пир. Вокоу открыли бочку с рисовым вином.
Донг, представляя себя ящерицей, как мог близко подполз к одному из костров и замер. Вокруг костра сидели и лежали пятеро пиратов. Они пили, разговаривали и смеялись.
Недалеко от них на песке сидели понурые пленники. Ксу, замерзнув, жалась к Киу, а Киу с окровавленной головой и связанными руками, пока плохо соображал – его тошнило, у него кружилась голова, он с трудом приходил в себя после удара камня.
Матросы, тоже со связанными руками, сидели, кто покачиваясь, кто неподвижно, прикрыв глаза. Поваренка Юна Донг не увидел. Темный и Вертлявый, очевидно, были на джонке.
Донг решил по-тихому убить вокоу, когда они уснут, развязать пленников и идти освобождать джонку. Но планы пришлось менять на ходу.
– А что, Аки, как там себя чувствует наша пленница? – спросил мускулистый, покрытый черно-белыми татуировками пират. – Может быть, она замерзла? И ее надо погреть? – засмеялся он.
Сидевшие вокруг подхватили:
– Притащи сюда эту девку!
Тот, кого назвали Аки, нехотя встал и направился, пошатываясь, к пленникам. Он схватил Ксу за грязный халат, рывком поднял ее и, похихикивая, потащил к костру.
Связанные пленники лишь злобно проводили их глазами.
– Вот, Акира, привел тебе невесту, – засмеялся Аки и толкнул Ксу к татуированному.
Девушка запнулась, но не упала.
Пираты стали подначивать Акиру и подшучивать над ним.
– Да тебе не справиться с ней, Акира! Ха-ха!
– Отдай ее нам, Акира!
– Да ты сначала разгляди ее, Акира, может, она тебе не понравится. Ха-ха!
Акира поднялся, сделав знак рукой. Все притихли, наблюдая, что будет дальше.
Акира подошел к Ксу и, улыбаясь, резко, одним движением разорвал на ней халат и откинул его. Потом отступил на несколько шагов, давая посмотреть всем, какая у него девушка.
Пираты восхищенно зацокали, увидев белое стройное тело Ксу. На шее девушки висела зангляа – нить-оберег. Она была такой длинной, что проходила по ложбинке между грудей.
Костер неожиданно для всех вспыхнул, еще больше осветив девушку. А Донг на мгновение замер, разглядывая Ксу, а потом увидел ее талисман – монету в форме мотыги. Именно такую ему отдал Дэй! Неужели… Не может быть! Или это какое-то дьявольское совпадение. Это дочь Дэя⁈ Но почему Ксу? Она же Роу.
Рассуждать было некогда. Донг не мог допустить, чтобы дочь Дэя растерзали вонючие вокоу.
Он подполз еще ближе, вскочил и кинулся на пиратов, схватив на песке чью-то опрометчиво оставленную катану. Один пират, взвыв, полетел в костер. Второй упал на колени, пронзенный мечом. Акира кинулся на Донга со своим мечом. Но его противник ловко ушел от столкновения, оказался сзади и одим взмахом перерезал Акире горло. Тот захрипел и упал. Один из двух оставшихся в живых пиратов с криком о помощи побежал к другому костру. Второй прыгнул на Донга и тут же упал, схватившись за проколотый живот.
Ксу, когда началась драка, быстро подхватила остатки халата и бросилась к пленникам, пытаясь на ходу прикрыть грудь. Здесь уже вовсю орудовал поваренок Юна, который ловко разрезал веревки на руках плененных товарищей. Во время нападения вокоу он сумел спрятаться, а потом скрытно пробраться к пленникам.
Донгу повезло. Эффект неожиданности сработал. Но теперь пираты, что расположились возле другого костра, бежали к Донгу. И их было не меньше семи человек. Бой не закончен, он только начинался. Что ж, Донг был готов к нему.
Когда вокоу добежали до сидевших пленников, те неожиданно для пиратов вскочили и кинулись на них. Киу, превозмогая боль и головокружение, уложил сначала одного, ударив не сильно, но точно кадык. Потом, подхватив катану, ударил по голове второго и тут же сам получил удар по плечу. Кровь потекла по руке, но Киу не чувствовал ее тепло.
Он огляделся и увидел, что матрос лежит, уткнувшись лицом в песок, а поваренок, зажимая рану на груди, отходит назад и сейчас его добьет длинновязый вокоу с белой повязкой на голове. Киу прыгнул и всадил катану в спину пирата. Быстро развернулся и стал драться с другим вокоу. На нем был защитный нагрудник и шапка с рогами на голове. Такие носили офицеры. Конечно, они были более искушенными в боевом искусстве владения мечом, чем простые вокоу.
Неизвестно, как бы сложился бой Киу с офицером, если бы не Донг, который как одержимый, весь в чужой крови, с двумя мечами в руках, разил врагов направо и налево, успевая при этом наносить удары ногами. Он, уложив на песок очередного врага, оказался рядом с Киу, и они тремя катанами достали офицера. У того с головы слетела шапка, а по бедру потекла кровь. Офицер сделал шаг назад, оступился,потеряв на мгновение равновесие, и этого было достаточно, чтобы Донг нанес ему смертельный удар в висок.
Ксу, обернув остатки халата вокруг живота, хлопотала возле поваренка, перевязывая ему грудь другой полоской халата. К ним подбежал первый прыгнувший с лодки пират, бежавший на помощь товарищам. Ксу, не вставая, набрала в ладонь песка и резко бросила в лицо пирата. Тот остановился и, ругаясь, стал тереть глаза. В это время к ним подбежали Киу и Донг, который без труда отправил пирата в Царство теней.
– Уходите к тому берегу, где стояла наша джонка. Я задержу их, – приказал Донг, помогая поднять поваренка. – Я приду, Киу, – сказал он, обращаясь к другу, но сам тепло смотрел на Ксу или Роу, он потом обязательно разберется.
Киу кивнул и, подхватив Юна, побежал вместе с Ксу в спасительную глубину острова.
Донг уложил еще одного пирата и не стал дожидаться остальных. Он скрылся за прибрежными кустами, нашел пологую трубку бамбука и, стараясь держаться под водой, поплыл к джонке, решив обойти ее с кормы.
Почти все пираты ушли с джонки на помощь товарищам. Они не могли понять, что произошло. Что за крики и возня начались на берегу. Пленников всего трое, и одна из них девчонка. А на берегу находилось больше десяти человек. Кто на них напал?
Добежав до берега, вокоу нашли убитых и раненых, которые показали, в какую сторону направились Киу, Ксу и поваренок Юн.
Пираты разделились: двое остались на берегу, остальные, в том числе и Темный с Вертлявым, начали преследовать пленных.
Тем временем Донг, подплыв к джонке, ловко взобрался на палубу и стал как можно тише пробираться к пирату, стоящему на носу. И как ни старался Донг, представляя себя ползущей змеей, тот почувствовал его взгляд и обернулся. Донгу ничего не оставалось, как сделать огромный прыжок, перевернувшись в полете, и ударить пирата обеими ногами. Вокоу, удивленный и мало что понявший, полетел за борт и плюхнулся в воду, подняв волну брызг, а также наделав шума.
Другой вокоу, очевидно, недавно ставший пиратом, вокоу растерянно и испуганно смотрел на приближающегося Донга. Донг видел его испуг.
– Я не буду тебя убивать, если ты поможешь мне. И никому не скажу, что ты пират, – предложил он юноше.
Тот молча кивнул и отбросил катану.
– Сейчас мы поплывем к тому берегу, где стояли вчера. Ты займись парусами. Лодку поведу я.
Рассвело. Последние звезды покинули небо. Всё громче пели птицы. Остров проснулся, освещенный утренним солнцем, и зажил своей жизнью, не обращая внимания на страсти людей.
А джонка медленно отходила от берега. Вслед ей раздавались проклятия оставшихся на берегу вокоу.
Киу понимал, что с раненым поваренком они далеко не уйдут. Так, может, спрятаться в какой-нибудь расщелине. Но Донг сказал, что он придет к берегу, поэтому надо торопиться. Киу посадил Юна себе на плечи и побежал. За ним, боясь отстать, побежала Ксу. Но пираты двигались быстрее, да и пленники устали.
У Киу закружилась голова. Как не вовремя! Он начал спотыкаться и почувствовал, что сейчас упадет. Но собрался и приказал себе добежать.
Ксу, зацепившись за куст, потеряла набедренную повязку, сделанную из остатков халата, и теперь бежала голой. Но это ее почти не беспокоило, она смотрела на мелькающие ноги Киу и старалась ставить свои ноги там же, где он. Только не запнуться, только не упасть.
Вот и спасительный берег, и приплывшая джонка, как и обещал Донг. Еще шесть джэй, и они будут у воды. Всего тридцать метров!
Но по песку бежать труднее, чем по камням.
Донг, стоя на носу, мысленно подгонял друзей. Он не мог бросить джонку на юного пирата, который помог ему – не мог так рисковать. Но что делать – один из пиратов уже настигает Ксу и Киу.
– Как тебя звать? – быстро спросил Донг юного пирата. – Ты сын обедневшего крестьянина?
– Да. Меня зовут Изао.
– Изао, мне нужно помочь своим. Держи джонку. Я – монах-воин «Черного лотоса», я обещаю тебе, что ты станешь настоящим воином и будешь сражать со злом. Небо благословило тебя, Изао.
С этими словами Донг прыгнул в воду и кинулся к берегу.
Киу на ходу спустил поваренка с плеч и, подобрав валявшуюся под ногами бамбуковую палку, стал защищать отход Юна и Ксу. Он, ловко вращая палкой, несколько раз ударил догнавшего их пирата. Тот согнулся от боли.
Подбежавший Донг выхватил палку у Киу.
– Беги! Надо помочь им забраться на джонку! – прокричал он, вступив в бой со вторым подбежавшим пиратом. Донг не стал тратить драгоценное время – он оттолкнулся от бамбуковой палки как от шеста и в полете ударил двумя ногами пирата в голову. Всё было кончено.
Донг побежал к джонке, куда уже все забрались и ждали только его. Донг обернулся – пираты приближались.
– Отчаливайте! – закричал он.
Джонка стала медленно отходить от берега. Киу нашел веревку и бросил Донгу. Донг поймал веревку, полез по ней и вскоре оказался на палубе.
Они, радостные, благополучно ушли в море.








