Текст книги "Тайна "Черного лотоса" (СИ)"
Автор книги: Наталья Гриневич
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 14 страниц)
Глава 20
Большой кусок застревает в горле
Донг быстро шел на поправку. Молодость, натренированное тело и забота друзей способствовали этому.
Уже на второй день ему стало намного лучше. Надо было уходить из этого города, пока их не вычислила местная триада.
Киу вместе с Изао отправились на местный базар купить лошадей и продукты. Донг, Ксу и Юн остались их ждать. При этом Юн постарался оставить Донга и Ксу наедине – он видел, как смотрит на Донга девушка, как Донг оберегает Ксу.
Юн решил прогуляться.
Вскоре с базара вернулись Киу и Изао. Они, не торгуясь, купили трех лошадей: Ксу плохо держалась в седле, а Юн такой худой, что его можно посадить с Изао, тоже не имевшего большого веса.
Наступило время ужина, а Юн так и не появился.
– Где он может быть? – первой забеспокоилась Ксу.
– Не волнуйся, сейчас придет, – успокаивал ее Киу. – Мальчишка, встретил таких же ребят, и играют сейчас.
– Да, Ксу, скоро стемнеет и прибежит, – уверял девушку и Донг. – Вот вернется – я с ним поговорю.
Все спустились на первый этаж гостиницы ужинать.
Юна не было.
Заказали овощи, рис и чай. За столом обсуждали дальнейшие планы.
– Доберемся до Пекина, – говорил Донг. – Там оставим Изао, Ксу и Юна.
При этих словах Ксу загрустила. Она не хотела расставаться с Донгом, а прямо сказать об этом не могла.
– А куда пойдете вы? – не удержался от вопроса обычно молчаливый Изао.
Ему тоже не хотелось, чтобы Донг и Киу покинули их.
– Нам нужно вернуться в монастырь. Нога у меня к тому времени заживет. Возможно, мы получим новое задание, – неуверенно ответил Донг.
Он не стал рассказывать о том, что почти в каждом крупном городе, а тем более в столице Поднебесной, есть тайные квартиры, где живут люди, работающие на «Черный лотос». У Донга было несколько адресов, где ему могли передать весточку от Шифу с указанием дальнейших действий. Так что, вполне возможно, что они с Киу никуда не поедут.
Допили чай.
Юн не появился.
Поднялись в свою комнату на втором этаже, когда совсем стемнело.
– Донг, надо искать Юна! – не выдержала Ксу. – Я чувствую, что с ним что-то случилось.
– Ксу, мы его найдем, – пообещал Киу.
– Я могу пойти на поиски? – вызвался Изао.
– Нет, Изао. Ты японец, и это видно. И ты не очень хорошо знаешь китайский язык. Тебя могут схватить, – рассудил Донг.
– Тогда пойду я, – подытожил Киу.
– Да, Киу. Только… будь осторожен – не иди напролом, – напутствовал друга Донг. – Я, к сожалению, пойти с тобой не могу.
– Ты хочешь сказать – включай мозги, – усмехнулся Киу, немного обижаясь на друга – он сказал это при Ксу.
Киу, прихватив посох, отправился на поиски Юна. В кармане у него лежал и нож – трофей, оставшийся от стычки на берегу.
Киу, чтобы глаза быстрее привыкли к темноте, закрыл их, постоял так немного и ушел в ночь. Юн не мог уйти далеко от гостиницы, рассуждал Киу. Значит, искать надо поблизости.
Он свернул в первый попавшийся проулок. Здесь стояли маленькие неказистые бедные дома. И только в двух мелькал свет.
Киу увидел на одном из них, стоящем в самом конце проулка, фонарь из бамбука, обтянутый красной материей. Но не мог же Юн пойти в публичный дом.
Когда Киу поравнялся с домом, он услышал:
– Не хочет ли господин зайти?
– Господин хочет спросить, – быстро ответил Киу. – Нет ли здесь мальчика лет четырнадцати, худого, побритого наголо?
– Здесь нет… – говоривший понял, что может заработать, и замолчал, при этом интонацией он дал понять, что видел такого мальчика.
Киу подошел вплотную к говорившему. В нос ударил запах вина. Зазывальщик был в годах, с жидкой бородкой.
– Говори! – Киу протянул говорившему купюру.
– Мальчик в опиумном доме.
– Что⁈ – Киу схватил старика за ханьфу и потряс. – Где⁈
– Нужно пройти за этот дом. Там стоит еще один дом. Но…
Киу больше не слушал старика. Он быстрым шагом обогнул дом с фонарем и замер, присев. У входа стоял охранник, как понял Киу. Он как раз пропускал очередного клиента внутрь.
Киу притворился опиумным курильщиком – он, смеясь, подошел к охраннику, стал размахивать руками и лезть целоваться с ним.
– Иди, иди. – Охранник брезгливо отвернулся. – Там найдешь себе.
В притоне была одна большая комната, разгороженная ширмами. Там на циновках лежали любители опиума – кто-то застыл в неудобной позе, предаваясь сну, другие готовились к полному покою, вдыхая опиумные пары.
Киу, заплатил, сделал вид, что он плохо соображает и шатающейся походкой стал обходить ширмы в надежде найти Юна. Терпкий сладкий запах с горчинкой обволакивал курильню.
– Эй, хватит ходить. Вот есть место, – управляющий курильней указал Киу место.
Киу ничего не оставалось делать, как подчиниться. Попозже он осмотрит вторую половину комнаты.
Киу принял положение полулежа и раскурил трубку, стараясь не затягиваться и не вдыхать ее содержимое. Потом лег и притворился, что спит.
В курильню приходили любители опиума, платили и устраивались с трубками. Наконец к рассвету поток желающих отключиться от бренного мира иссяк. Киу собрался незаметно проверить вторую половину комнаты, но остановился, услышав, как в притон зашли трое.
– Что у тебя сегодня, Ганг? – властный тон говорящего говорил о том, что он привык приказывать и повелевать.
– Есть немного. Джиан привел мальчишку. Правда, худоват, но… – ответил продавец опиума и смотрящий за курильней.
– Хорошо, Ганг. Еще?
– Девочка есть. Сбежала из дома. Замуж не хотела. Третьей женой. – Джиан захихикал.
– Забирайте! – приказал тот, кому принадлежал властный голос, обращаясь к двум подчиненным, что пришли с ним. – С Джианом рассчитался?
– Конечно. Он получил опиум.
– Не давай много. Работать не сможет. С тобой расчет потом.
– Как скажешь, многоуважаемый.
Киу понял, что сейчас заберут, возможно, Юна и девочку. Как же он вляпался? Мальчишка! Предложили попробовать, и согласился.
Киу змеей подполз поближе и выглянул из-под ширмы. Так и есть – несут ничего не соображающего Юна и девчонку. «Совсем молоденькая. Вот дурочка!» – подумал Киу. Он выбрал подходящий момент и выскочил из-за ширмы.
Один против четверых. Что ж, бывало и покруче.
Преимущество внезапного нападения осталось за Киу. Он точным ударом посоха в спину вывел из боя сначала одного. И тут же, не дожидаясь падения первого, ударил в лицо другого. Он схватился за нос и взвыл. Киу повезло, смотритель курильни Ганг попятился назад и скрылся за ширмой. Но на шум прибежал стоящий у двери охранник. В комнате было тесно из-за множества ширм, разделяющих ее на маленькие закутки, и совсем рядом лежали Юн и девочка, которых бросили при драке на пол подручные главаря. Киу не мог свободно перемещаться и наносить удары ногами. Но этого преимущества были лишены и его противники.
Главарь достал нож. Однако сам в атаку пока не пошел, пропустив вперед охранника. Он старался незаметно сместиться вправо, чтобы, пока Киу разбирается с охранником, атаковать сбоку, а если удастся – сзади. Киу присматривал за всеми. И даже за ширмой, где скрылся смотритель притона. Киу тоже сместился немного вправо, чтобы отрезать путь главарю. Он сделал фальшивый выпад и ударом посоха ткнул охраннику в живот. Тот вскрикнул от боли и согнулся пополам. В это время главарь, размахивая ножом, ринулся на Киу.
И если бы не отменная реакция Киу, который успел перенести тело немного в сторону, неизвестно, чем бы всё закончилось. Киу ударил посохом сначала по руке главаря – нож упал на пол, потом резко в область сердца.
Всё было кончено.
Смотритель курильни Ганг так и не вышел из-за ширмы.
А Киу, закинув Юна на одно плечо, а девчонку – на другое, поспешно покинул притон.
Утром после завтрака все собрались в комнате – решить, когда ехать, и что делать с девочкой, которая всю ночь находилась под присмотром Ксу. Юн чувствовал себя очень плохо: у него болела голова, его тошнило и рвало. Не лучше дела обстояли с Мей, так назвала себя девочка, рассказав, почему попала в курильню.
– Мей придется отвести домой к родителям. Мы не можем взять ее с собой, – говорил Донг. – Киу, после полудня доведи ее до дома.
– Так она опять сбежит, – усмехнулся Киу.
– Это ее выбор. Небо спасло Мей, показав два пути: замужество и рабство, – рассудил Донг. – Мы сделали всё, что смогли. Не будем больше вмешиваться в дела Неба, – заключил он и обратился к Мей: – Лучше быть третьей женой у старика, чем общей женой у многих стариков. Понимаешь меня?
Мей молча кивнула – ей было очень плохо, а предстоял еще трудный разговор с родителями.
После полудня Киу отвел притихшую Мей к ее дому и проследил, чтобы она зашла в ворота.
На обратном пути, возле самой гостиницы, к нему подлетела ватага пацанят.
– Дада, дай монетку! Дай! Дай!
Киу рассмотрел ребят и приметил одного – лет десяти, худого, в рваной, грязной одежде, с плавающим взглядом. А главное – от него шел сладковатый запах опиума.
– Как тебя зовут? – спросил Киу.
– Дай монетку, скажу! – дерзко ответил мальчишка.
– А хочешь, я угадаю твое имя с одного раза? – Киу подумал, что, возможно, этот самый мальчишка, что дает пробовать опиум и заманивает в притон.
Пацаны притихли, ожидая, что будет дальше.
– Ну и что, если угадаешь? – хмыкнул мальчишка.
Киу не стал отвечать сразу. Он прикрыл глаза, сделав загадочное серьезное лицо.
– Я – посланник Духа долголетия! А мой хозяин может продлить или укоротить жизнь! – Киу резко поднял руку с посохом.
Мальчишки отступили на шаг, смотря на Киу во все глаза.
– Я пришел сюда, Джиан, чтобы спасти тебя и прекратить то зло, которое ты творишь! – При этих словах Киу открыл глаза и пристально посмотрел на мальчишку. Джиан, в свою очередь, оторопело смотрел на Киу.
– Я вылечу тебя, Джиан! – Киу стал одной рукой вращать посох, а другой – незаметно ткнул указательным пальцем мальчишке в живот. Юный курильщик опиума согнулся и его вырвало.
Потом Киу приблизил мальчишку к себе и, неотрывно глядя ему в глаза, продолжил:
– Мой хозяин – Дух долголетия хочет, чтобы ты никогда не прикасался к опиуму, Джиан! – Киу еще раз ткнул мальчишке в живот. – Как только ты прикоснешься к этой отраве, у тебя всегда будет болеть живот. Запомни, Джиан! Как только ты поведешь кого-нибудь в курильню – у тебя сразу начнет болеть живот, Джиан! Тебе будет плохо, очень плохо!
Побледневший Джиан теперь испуганно смотрел на Киу.
– Я испарюсь, исчезну, а Дух долголетия всегда будет следить за тобой, Джиан! – Киу сделал паузу, потом твердо, с расстановкой продолжил: – Сейчас ты уснешь, но всегда будешь помнить о том, что сказал тебе я – посланник Духа долголетия.
Монах-воин легонько нажал на сонную артерию Джиана и аккуратно уложил его на траву.
Мальчишки кинулись к другу, чтобы узнать, что с ним случилось.
Киу же быстро пошел в направлении гостиницы и скрылся за поворотом.
Жаль, его не видела Ксу!
После полудня отряд из пяти человек двигался на трех лошадях по дороге, ведущей к столице Поднебесной – Пекину. Юн, которого до сих пор мутило, сидел вместе с Изао, Ксу – вместе с Донгом.
Донг понимал, что зрелище они представляют собой странное, но что еще хуже – заметное. Поэтому в ближайшем селении купили телегу и посадили на нее Донга, которому еще трудно было ехать весь день в седле, Ксу и Юна.
Несколько дней в пути прошли без приключений: незлобливо подшучивали над Юном, радовались хорошей, сухой погоде, возможности забыть на время все тяготы и опасности.
Ксу светилась от счастья, находясь рядом с Донгом. Когда телега подпрыгивала на ухабах, они невольно прикасались друг к другу, и тогда Ксу смущенно отводила глаза, а Донг делал вид, что ничего не замечает.
Киу украдкой вздыхал, глядя на них, но не давал ревности поглотить себя – старался ехать впереди.
Изао нравились его новые друзья. Но иногда он смотрел на закат, и грусть забиралась в его душу. Ему хотелось домой, на родину – в рыбацкий поселок, к родным.
Юн радовался всему и всем – он готов был никогда не расставаться ни с кем. А еще Донг пообещал Юну, что покажет несколько простых приемов защиты, и вообще будет учить тому, что знает сам. И тогда никто не сможет обидеть его.
Чем ближе они подъезжали к столице, тем сильнее беспокоилась Ксу – там, в пригороде Пекина, она оставила маму. Скоро они встретятся. Теперь уже совсем скоро.
Глава 21
Один светильник на два дома не светит
Господин Сию совсем лишился покоя. Напряжение последних недель не спадало, а, наоборот, нарастало. Несчастье с дочкой сильно подкосило его. Как будто это был предупреждающий знак Неба, и знак слишком жестокий.
Он приглашал разных врачей, но толку от этого было мало – девочка уже почти не чувствовала ног. Лан лежала грустная, мало ела и часто плакала.
Фенг старался развлечь сестру, вселить уверенность, надежду на исцеление, но мало верил в это. Он считал себя виноватым в случившемся, потому что он, Фенг, находился рядом с сестрой и должен был предотвратить падение. Если бы он поехал впереди, то лиса выскочила бы перед его лошадью, а не перед лошадью Лан. Лучше бы он упал. Нет, он бы не упал – он бы удержался в седле. Он сильнее Лан и хороший наездник.
А еще Фенг тоже заметил слежку за ним и господином Сию-гэ. Но Сию-гэ успокоил Фенга – это слежка наших людей, чтобы уберечь Сию-гэ и Фенга от покушений. Один раз на них уже нападали. И всё же слежка за ними нервировала Фенга – он чувствовал опасность, хотя не мог объяснить себе почему.
Фенг видел, как день ото дня господин Сию-гэ становится всё молчаливее, а госпожа Чунтао всё печальнее. Спокойный, уютный, радостный мир, в котором пребывал Фенг, как только попал в эту семью с рынка рабов, рушился на его глазах, а он ничего не делал, не знал, как помочь. Ему казалось, что родители стали не так на него смотреть, что в их глазах затаился упрек.
С таким настроением Фенг теперь часто бродил по городу и в один из осенних дней, ближе к вечеру, зашел в первую попавшуюся харчевню. Он не пил вина, но сегодня ему захотелось выпить и перестать хоть ненадолго думать обо всем.
В харчевне царил полумрак. Посетителей было немного – двое китайцев мирно беседовали за соседним столом, у окна компания из четырех человек играла в го. У самого входа за столом расположился совсем седой старик в старой, потрепанной одежде.
Фенг сел за столик и заказал вина. Есть ему совсем не хотелось.
Вскоре принесли заказанное желтое подогретое вино. Фенга охватило сильное чувство ненужности – даже вино пьет один. Чтобы избавиться от чувства вины и одиночества, Фенг быстро налил в чашку пахучую жидкость и, почти не глотая, влил в себя. Обжигающее тепло побежало по телу вниз. Фенг, как бы боясь передумать, сразу налил еще порцию вина и также быстро выпил. Теперь вино уже не казалось таким обжигающим и невкусным. Фенг откинулся и посмотрел вокруг, но на него никто не обращал внимания. Он выпил еще раз. Голова у него слегка кружилась, ему захотелось с кем-нибудь поговорить.
Однако посетители в харчевне не порывались заговорить с ним.
Стемнело. На улице стал накрапывать дождь. Фенгу совсем стало тоскливо и не хотелось идти домой. Он наблюдал, как приходят и уходят клиенты харчевни, и даже завидовал им. Кувшин с вином почти опустел, а долгожданного облегчения не наступало.
Фенг прикрыл глаза, борясь с сонливостью, и в этот момент к нему за столик подсели двое. Фенг и не заметил, когда они зашли в харчевню.
– Скучаешь, дружище? – весело произнес мужчина в добротном ханьфу, с длинным хвостом волос на затылке, и похлопал Фенга по плечу. – А мы вот зашли с другом погреться. – Говоривший указал на младшего по возрасту своего товарища – тот был одет попроще: в штанах и длинной рубахе, на затылке красовался густой и такой же длинный хвост. – Так у тебя вино кончилось. Сейчас исправим. – Он подозвал мальчика-официанта и заказал вина, овощи и мясо.
Фенг обрадовался знакомству. Он не услышал, как старший сказал официанту, что заказ делает их друг, указывая на Фенга.
– Меня зовут Вейж, а это Веймин, – представил их старший и засмеялся: – Ты знаешь, как переводятся наши имена – «большой мудрец» и «приносящий величие».
– А я Фенг, – с улыбкой произнес Фенг.
– Вот и давайте выпьем за знакомство, – тут же подхватил старший и снова засмеялся.
Младший помалкивал, жадно поглощая еду. Когда последовал тост, они встали, прикоснулись чашками, чокаясь, и выпили, при этом, как и положено, старший держал свою чашку выше других, потому что остальные участники застолья были младше его.
Почти сразу последовал другой тост.
– За наших близких и родных!
Фенга замутило, и он порывался отказаться. Но это выглядело очень невежливо.
– Нет, друг. Нет, Фенг-лан, от такого тоста не отказываются, – заставлял пить старший.
И Фенг с трудом, но сделал два глотка.
– А теперь твой тост, Фенг-лан!
И снова Фенг не мог отказаться – это было бы неуважением к людям, сидящим с ним за одним столом.
Плохо соображая, заплетающимся языком Фенг произнес:
– Давай… те выпьем за… дружбу!
Все снова встали, и ритуал повторился.
Никто не обращал внимания на эту компанию, кроме, конечно, хозяина заведения – как бы не ушли, не расплатившись, но был и еще один внимательный взгляд.
И человеку с внимательным взглядом совсем не нравилось, что происходило за столом, где сидел грустный юноша, которого явно спаивали. Зачем? Чтобы потом ограбить. Наивность и распахнутость, свойственная молодости, дорогая одежда, деньги в карманах – лакомый кусок для пройдох всех мастей.
Взгляд принадлежал старику в потрепанной одежде, который сидел за столом у входа. Это был Дэй. Он благополучно добрался до Пекина, чтобы встретиться наконец с женой и дочерью. Он продал лошадь и телегу и сейчас ужинал в харчевне, обдумывая, как найти господина Шона.
И если бы Дэй знал, что юноша, которого спаивают, это родной бран Донга, то давно бы вмешался. Но Фенгу было всего шесть лет, когда их с матерью и сестрой Шучун угнали в рабство. Сейчас в харчевне лицом к Дэю сидел юноша семнадцати лет.
Между тем события начали развиваться не в пользу Фенга. Он почти отключился – голова его клонилась на стол.
– О, Фенг, пожалуй, пора расплатиться и пойти домой. Давай мы отведем тебя домой. Мы не бросим друга. Можешь на нас положиться, – усмехаясь, говорил старший и подмигивал второму, помоложе.
– Да… отведите меня домой… Я хочу спать… – бормотал Фенг.
– Сначала надо расплатиться, дружище. У тебя же есть деньги?
Фенг вынул из пояса деньги.
Рассчитались за ужин.
Затем два новоиспеченных друга подхватили юношу с двух сторон под руки и повели в выходу.
Дэй выждал, расплатился и пошел за ними.
Дождь, ливший весь день, перестал. Заметно похолодало. Ночь накрыла город. Лишь кое-где мелькали огоньки в окнах домов.
Троица шла молча. Потом они повернули в один из проулков, где остановились, опустив Фенга на землю.
– Забирай деньги и одежду! – командовал старший.
– Может, уйти подальше? – спросил молодой, тщательно обшаривая Фенга.
– Давай быстрее!
Глаза Дэя уже привыкли к темноте. Он подкрадывался осторожно, часто замирая на месте и возобновляя движение, только когда мошенники разговаривали.
– Всё? Что ты копаешься! – в нетерпении прошипел старший.
– Сейчас, сейчас, – молодой склонился над Фенгом, стягивая ханьфу, – ханьфа зацепи…
Молодой не договорил – удар ребром ладони по шее заставил его вскинуться и упасть на Фенга. Следующий удар предназначался старшему, которого Дэй ударил с полуразворота локтем в область носа. Запахло кровью. Старший отшатнулся, поднял руку к лицу и рухнул от второго удара в живот.
Дэй быстро забрал деньги, схватил Фенга и его одежду. Оглянулся. Проулок был пустым. Дэй потащил упирающегося, ничего не понимающего Фенга в харчевню, в свою комнату.
Фенг долго приходил в себя, несмотря на то, что Дэй ночью промыл юноше желудок: сильно болела голова, мутило. Кислый запах перегара витал в комнате.
Но в конце концов Фенг приподнялся и, ничего не понимая – где он, почему раздетый и кто этот седой старик, попросил воды. Дэй подал ему кружку с чаем.
– Где я? Почему здесь? Кто вы такой? – Фенг устал говорить и откинулся на подушку.
– Столько вопросов! Значит, жить будешь, – заулыбался Дэй. – И долго, если перестанешь делать глупости.
– Кто вы такой? Почему вы… а я вчера много выпил. Плохо помню… Мне нужно домой! Меня ждут дома, – встрепенулся Фенг и сделал попытку вскочить, но застонал и схватился за живот.
– Как тебя звать, «любитель вина»?
– Фенг, – морщась от боли, ответил Фенг.
– Фенг, Фенг – хорошее имя. – Дэй повторил про себя несколько раз имя юноши. Как будто мимолетное узнавание мелькнуло в его сознании и тут же исчезло. – Так почему ты Фенг сидел один в харчевне и пил вино? На тебе дорогая одежда и видно, что ты не голодаешь. Что-то случилось в твоей жизни? Ты влюбился? Проиграл большие деньги? Тебе угрожает опасность? Или поссорился с отцом, который почему-то не хочет выполнить твою просьбу? – спросил Дэй, подавая юноше кашу. – Поешь, легче станет.
Фенг взял чашку с кашей. Что он может рассказать незнакомцу, да еще старику? Но это был первый человек, который захотел его выслушать. И потом, у него такие добрые умные глаза.
И Фенг решился. Конечно, он не расскажет всё. Это не его тайна. Но про сестру можно рассказать.
– У нас в семье случилось несчастье. – Фенг помолчал и продолжил, уже не останавливаясь: – Мы ездили на пикник. Сестра ехала верхом на лошади. Я скакал за ней. Мне надо было скакать впереди, и ничего бы не случилось. – Дэй внимательно слушал, не перебивая. – В общем, выскочила лиса. Прямо перед лошадью сестры. – Фенг сглотнул подступивший к горлу комок. – Ее лошадь понесла. Лан не удержалась в седле – упала. Врачи ничего не могут сделать. Хотя мой отец господин Сию-гю не бедный человек. Она лежит грустная почти десять дней. Она не может ходить. Ужасно, если это навсегда. Но мы все надеемся. А я виноват в этом, – закончил Фенг.
Дэй помолчал, обдумывая всё, что он услышал, затем сказал:
– Во-первых, ты ни в чем не виноват. У каждого человека своя судьба. Без Неба не делается ничего. Так было угодно Ему. Во-вторых, если девочка чувствует ноги, еще не всё потеряно. И… почему ты отца называешь «господин Сию-гэ»?
– Потому что он не мой родной отец. Господин Сию-гэ купил меня на рынке рабов и воспитал как собственного сына.
– Хм… тебе повезло. А ты помнишь своего родного отца?
– Смутно. Мне было всего шесть лет, когда на нашу Маленькую деревню напали разбойники.
И снова в памяти Дэя мелькнуло смутное воспоминание и ушло.
– Не надо приумножать неприятности, Фенг. Твоим родителям и так нелегко. Вчера ночью тебя могли убить, покалечить. И уж точно оставили бы замерзать на улице.
Фенг опустил голову. Старик был прав.
– Я могу осмотреть твою сестру, Фенг, если твой отец не будет против.
В глазах Фенга мелькнула надежда. Но что может старик в бедной одежде? И что он, Фенг, скажет отцу?
– Вижу, ты сомневаешься, юноша. В таких делать лучше сделать всё возможное, лучше использовать все шансы, которые дает Небо.
– Я понял вас, – ответил Фенг. – И скажите, как мне вас называть?
– У меня короткое имя, но длинные руки, – улыбнулся Дэй. – Зови меня Дэем.
– Где-то я слышал это имя, – задумчиво произнес Фенг и встряхнулся, после съеденной каши ему стало намного лучше: – Давайте пойдем быстрее ко мне домой. Здесь недалеко.
– А твой отец сейчас дома?
– Нет, он на службе.
– Тогда будет лучше, если ты один придешь домой и всё расскажешь. А я загляну завтра утром.
– Да, я расскажу отцу, что вы спасли меня.
– И, надеюсь, ты по дороге не завернешь в харчевню и не потеряешься, – улыбаясь, сказал Дэй, внимательно глядя на Фенга.
– Конечно нет, – засмеялся Фенг. – Запоминайте, где я живу.
Когда Фенг ушел, Дэй задумался: два раза его память подавала ему знак. Это не может быть случайностью. Но Дэй, сколько ни напрягался, не мог понять, откуда идут смутные воспоминания. Ничего. Небо всё устроит – оно знает, когда открывать тайны.








