Текст книги "Тайна "Черного лотоса" (СИ)"
Автор книги: Наталья Гриневич
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 14 страниц)
Тайна «Чёрного лотоса»
Глава 1
В бумагу огонь не завернешь
Предрассветные сумерки еще не отпустили из своих объятий рыбацкую деревню, а двое, отец и сын, уже торопливо шли к берегу моря, к старенькой лодке. Вернее, торопился отец.
– Донг, шевелись! Просыпайся! Вон уже соседи встали, – подгонял он восьмилетнего сына.
Ему хотелось первым выйти в море и занять удачное место для ловли. Закинуть сети и ждать.
Бо привык ждать – рыбу, погоду, удачу. Как ждал его отец и отец его отца, и будут ждать – о царственное Небо, будь милостиво! – его сыновья.
Он спешил. Он всегда спешил. Может, поэтому удача отворачивалась от него не так часто.
Почти неделю Бо не выходил в море. Только вчера закончился шторм, бушевавший три дня. А до этого он подвернул ногу, да так, что и сейчас прихрамывал, но старался идти быстрее.
– Донг, запрыгивай в лодку. Я сам отвяжу.
Море, как игрушку, подхватило одномачтовую джонку и, покачивая, понесло по заливу.
Сегодня будет хороший день, сегодня будет удачная рыбалка.
Донг сидел в лодке и ни о чем не спрашивал отца. Он знал, что отец во время ловли не любит лишних разговоров. По движению джонки Донг понял, что они направляются к двум большим скалам, выступающим из воды сразу у входа в залив.
Три весны прошло, как там после шторма нашли чужака. Это их сосед Минь во время рыбалки заметил торчащую из воды руку. Человек пытался удержаться за каменный выступ. Голова его то выныривала, то снова погружалась в воду. У него не хватало сил сделать последнее усилие: подтянуться и спастись. Так рассказывал Минь.
Чужак был настолько слаб, что никто не верил в его исцеление. Он долго лежал в заброшенной хижине, где ему отвели место: бредил, затихал и снова начинал метаться, погружаясь в жар.
По лицу можно было сказать, что он старик. Но тело его совсем не выглядело дряхлым. На шее чужака висела зангяа – нить-оберег с диковинной монетой в форме мотыги. Впрочем, деревенские долго гадали и высказывали предположения, на что похожа монета. Сошлись на мотыге.
Минь принес старую циновку, а жена Бо – Суиин стала приносить воду и еду.
И однажды именно она оповестила всех в их маленькой деревне, что чужак наконец-то очнулся и сразу спросил, где он.
Много любопытных набилось тогда в хижину, но старейшина деревни приказал всем выйти и вынести чужака на воздух.
Здесь его и начали расспрашивать: как зовут, откуда он и что с ним приключилось. А чужак только слабым голосом благодарил за спасение и больше ничего вразумительного рассказать не смог. Он потерял память.
– Донг, шевелись. Перебирай сети. Смотри, сколько рыбы! – радовался Бо, обращаясь к сыну.
Рыбы было не так уж много, даже и совсем не много. Но таков уж был отец.
– Донг, если ты не будешь шевелиться, я в следующий раз возьму твоего брата Фенга.
«Да, шестилетний Фенг куда проворнее, да еще и поспать не любит, – поерничал Донг про себя, а вслух ничего не сказал – отец часто обещает так сделать. – Еще бы Шучун взял». При воспоминании о трехлетней сестренке Донг улыбнулся. Красивая у него сестренка и бегает за ним как хвостик.
Снова закинули сети. И снова Донг стал думать о чужаке.
Все в деревне постепенно привыкли к нему. И даже дали имя – Дэй, что переводится как «напряжение». Чужак так и жил в старой хижине. Помогал рыбакам ловить рыбу. Иногда на месяц-два уходил из деревни – говорил, на заработки. Но всегда возвращался. И часто сидел на берегу моря, подолгу смотрел вдаль, как будто или ждал кого-то, или хотел разгадать тайну. Так казалось Донгу.
Они подружились. Донг, маленького роста, нерасторопный, уступал в мальчишеских разборках, не мог как следует дать сдачи и вообще не любил драться. Дэй сначала утешал его, а потом показал пару диковинных приемов: как защититься от нападения.
Донг помнил и тот день, когда Дэя хотели побить. Это случилось в первую осень, как нашли чужака.
К соседу Миню на праздники приехали родственники из Большой деревни, что в десяти ли от их Маленькой деревни. Один из мужчин решил прогуляться и встретил чужака. Никто не понял, что они не поделили. Только началась драка, если можно так сказать.
Подвыпивший родственник пытался схватить своего противника, но только хватал руками воздух. Он наверняка считал, что справится со стариком, злился и все время бросался вперед. Чужак еле заметно отступал то назад, то вбок. Родственник Миня спотыкался, падал и тут же вставал и снова шел в атаку. Так они и кружили по пятачку, который образовали любопытные сельчане. А потом чужак и вовсе упал на колени, сложил руки и стал молить о пощаде. Многие пожалели старика и хотели разнять дерущихся, хотя были и такие, кто хотел досмотреть поединок до конца – не часто увидишь такое развлечение. Родственник Миня, увидев старика на коленях, наверное, подумал, что сейчас-то проучит его, а то уже люди начали смеяться. Но ему так и не удалось ничего сделать. Чужак в последний момент как бы нечаянно повалился с колен вбок на землю, тут же откатился и вскочил на ноги, а родственник Миня, бросившийся на него, остался лежать. Его потом подняли и унесли в дом к Миню. Все подумали, что он перепил хуанцзю – желтого вина.
А Донг знал, ведь он стоял совсем рядом с дерущимися, что чужак просто ловко изображал слабого старика.
– Донг! Опять уснул. Хватит на сегодня. Возвращаемся.
Они всегда возвращались позже всех. Так было и в этот раз. Залив пересекала только их джонка.
– Донг! – в голосе отца Донг уловил беспокойство. – Что там так ярко светится? Пожар?
Донг приподнялся и тоже стал смотреть в сторону берега, где расположилась неровным полукругом их маленькая деревня.
– Там всё горит, дада! – Донг вскочил и стал махать рукой в направлении деревни.
– Сынок! – теперь в голосе отца Донг уловил растерянность и тревогу. – Сынок, нам нельзя плыть прямо к берегу. Мы уйдем чуть левее, вернее ты уйдешь, а я выясню, что происходит в деревне. Жди меня возле больших кустов. Смотри за рыбой и лодкой. Но если что… прячься, уходи в Большую деревню.
Донг чуть не плача провожал глазами отца, который быстро, мощными гребками, плыл к берегу. Он остался один, чувство бессилия и одиночества охватило его.
Донг управлял джонкой не так ловко, как отец, но всё же сумел причалить к берегу в нужном месте. Ему хотелось побежать в деревню, понять, что там произошло, но он не мог ослушаться отца.
Донг не знал, сколько времени пробыл на берегу. Надвигалась ночь, а отца всё не было. Тревога сменялась усталостью, усталость – желанием поесть и подремать, и снова поднималась тревога.
Что там могло произойти? Неужели на деревню напали «горные люди»? Или «вольные люди» – так они себя называли. На самом деле обыкновенные разбойники на конях – мацзэй.
Отец рассказывал, что пять весен назад, когда Донг был совсем маленьким и когда их семья только перебралась в Маленькую деревню из Большой деревни, на них тоже напали. Но тогда удалось отбиться. К тому же пошел очень сильный дождь. Такой, что ничего не стало видно вокруг. И враги отступили. Ведь само Небо было на стороне жителей деревни. Да и чем можно было поживиться в Маленькой деревне? Вот на Большую деревню нападали чаще. Так рассказывал отец.
Совсем стемнело. Ночь показалась Донгу старухой с длинными тонкими руками, которыми она постепенно захватывала всё вокруг. Страх подступил к горлу. И Донг, подгоняемый страхом и желанием наконец-то узнать, что произошло и почему о нем забыли, медленно, осторожно, часто оглядываясь и прислушиваясь, пошел к деревне.
Он уже различал контуры уцелевших домов, как внезапно чья-то сильная рука схватила его, повалив на песок.
Донг от неожиданности вскрикнул, сердце ушло в пятки. Всё произошло так быстро, что он и не понял, как его руки обхватила жесткая веревка, а сам он лежал на животе, лицом в песок.
– Попался, гаденыш! – радовался бандит с жидкой бородкой, в грязной шапке. – А я тебе говорил,Лонгвей, что надо подождать, – обратился он к своему товарищу. – Кто-нибудь да вернется в деревню. Теперь и я с добычей.
– Так, может, он не один? Ну-ка спроси, где они прячутся. – Второму бандиту тоже хотелось поживиться.
От бессилия и безысходности Донга душили слезы – так глупо попался.
Тот, что с жидкой бородкой, грубо перевернул Донга на спину.
– Где оста… – бандит замер на полуслове и повалился на ничего не понимающего Донга.
Потом чьи-то руки отбросили бандита и, перевернув Донга на живот, стали развязывать веревку.
– Тише. Не кричи, – шепотом произнес спаситель.
И Донг узнал голос – это же Дэй! Дэй спас его, теперь он не один. Наверное, Дэй вернулся в деревню, а тут…
Донг радостно кинулся к Дэю, но сразу же остановился, опасливо посмотрев на лежащие тела бандитов. Бандит с жидкой бородкой уткнулся лицом в песок. Его шапка отлетела в сторону. Второй, неестественно поджав колени и раскинув руки, лежал на спине.
– Донг, пойдем. Надо забрать их лошадей, – Дэй говорил негромко, но повелительно. – Шевелись.
Они, отвязав лошадей, пошли прочь от деревни.
Пахло гарью, горем и невозвратностью – пахло смертью.
Старик и мальчик двигались молча, прислушиваясь. Лошади фыркали, но послушно шли за ними.
Наконец, Донг увидел оставленную на берегу джонку. Сердце его сжалось – отец.
Донг хотел спросить Дэя, что случилось с отцом, со всей его семьей – где они? И боялся. Боялся услышать ответ.
Когда наскоро перекусили тем, что было в сумках у бандитов, Дэй сам завел разговор:
– Донг, мне очень жаль… Ты уже большой. Ты… Твой отец пытался защитить свою семью. Он смелый человек. Но их было слишком много…
Донг молча слушал, вытирая слезы.
– Я не видел там твою мать, брата и сестру. Скорее всего, их взяли с собой.
– Но мы же можем их спасти! Они не ушли далеко. Мы догоним их на лошадях! – встрепенулся Донг.
– Это не наша битва, Донг. – Дэй вздохнул. – Я слишком стар, а ты слишком молод. Завтра мы вернемся в деревню. Возможно, кто-то еще уцелел. А потом поедем в Большую деревню. К твоим родственникам. Лошадей можно продать. Будут деньги. И у тебя еще есть джонка. Сможешь рыбачить, как твой отец. А сейчас надо немного поспать. Слишком долгим и тяжелым был этот день.
Донг ничего не сказал, проглотив подступившие к горлу слезы.
Они улеглись на песке в разросшихся мангровых зарослях, надежно скрывавших их, чтобы забыться предрассветным сном. Привязанные лошади мирно паслись рядом.
Глава 2
Большая рыба всегда выскочит из рук
Дэй проснулся резко, как будто кто-то неведомый толкнул его в бок. Он приподнял голову, осмотрелся. Рядом никого не оказалось. Не было и одной лошади.
«Вот глупый упрямец, – чертыхнулся Дэй, быстро поднимаясь на ноги. – Что ж, Донг, ты выбрал свой путь. А я-то, старый, всё проспал».
Дэй наспех перекусил, обдумывая, что предпринять, взял лошадь и по следам направился в ту сторону, где скрылся Донг. Он не мог бросить мальчишку. Наверняка тот снова попадет в руки бандитов. Что ж, может, именно для этого Дэй прошел долгий и трудный путь воина. Путь воина, который заканчивается только со смертью. И может быть, это будет его самый важный поединок. Впрочем, каждый поединок – главный. Так их учили в монастыре.
Ехал не спеша, осматривая дорогу, а потом и вовсе спешился, оставив лошадь пастись на лугу. Еще в зарослях мангра он нашел себе крепкую палку, и теперь шел, опираясь не нее, как на посох. Одежда на нем была простая: старые штаны и рубаха, на голове платок, концы которого ниспадали на плечи и спину. Дэй вполне походил на бедного странствующего старика. Что с него взять?
Наверное, поэтому Дэя не остановили дозорные, скрытно расположившиеся вокруг лагеря.
А лагерь бандитов после дележки добычи и ночного кутежа притих, только изредка доносились возгласы готовивших еду на кострах.
Дэй направился к самому большому шатру, внимательно осматривая все вокруг. Именно там должен находиться главарь банды. Дэй еще на подходе к лагерю по следам понял, что Донга схватили дозорные и отвели в лагерь. Дэй бросал быстрые взгляды по сторонам, стараясь делать это незаметно, – он искал Донга. Наверняка его связали и посадили где-нибудь возле телеги, чтобы потом решить, что с ним делать дальше и чья это добыча.
– Эй, старик! Чего тебе здесь надо? – окликнул его сонный стражник, охранявший большой белый шатер. – Если ты хочешь поесть, то иди вон к тому костру, там тебе нальют похлебки.
– Спасибо, дае, – как можно подобострастнее ответил Дэй.
Стражник, которого назвали господином, довольно усмехнулся.
– Иди-иди. Незачем здесь тебе топтаться.
– Как скажешь, господин! Но я бы хотел переговорить с вашим главным господином.
– Ишь чего захотел! А захочет ли он с тобой говорить? Зачем мне беспокоить своего господина? И кто ты вообще такой? – с этими словами стражник подошел к Дэю и начал его обыскивать. Ничего не обнаружив такого, что бы заслуживало внимания, он снова стал прогонять старика.
– Господин, но у меня важный разговор, – не сдавался Дэй.
В этот момент из шатра, щурясь от солнца, вышел невысокого роста, плотный мужчина. По его уверенным движениям и тому, как он взглянул на стражника и старика, можно было понять, что это и есть самый главный.
Стражник тут же стал оправдываться, но главарь даже не повернул головы в его сторону. Он пристально смотрел на старика, внешний вид которого вроде бы не должен был вызвать интерес. Но привыкший часто встречаться с опасностью, главарь банды, которого звали Шен, что в переводе означает «осторожность», ощутил беспокойство. И беспокойство это возникло от щуплого старика.
Из шатра тем временем вышли еще трое мужчин, вероятно, приближенные главаря. Они тоже, кто с любопытством, кто с раздражением – наверняка пришел просить за схваченных родственников, уставились на старика.
Дэй, наклонив голову и прижав правую руку к груди, заговорил первым.
– Приветствую тебя, о многоуважаемый господин! Я бы не посмел потревожить тебя и твоих людей, но у меня безвыходное положение. Я странник, ходил один, но силы мои стали убывать, поэтому три весны назад взял себе в помощники мальчика из бедной многодетной крестьянской семьи. – Дэй помолчал немного, как бы собираясь с духом, чтобы высказать свою главную просьбу. – Не сочти за дерзость, господин, но твои дозорные схватили глупого мальчишку, который решил взять нашу единственную лошадь и прокатиться, удрав от меня.
– Ты хочешь, старик, чтобы я отдал тебе мальчишку и лошадь? – усмехаясь, спросил Шен.
Из толпы любопытных, собравшейся вокруг, раздались смешки и возгласы неодобрения.
– Нет, господин, лошадь ты можешь оставить себе, а мне отдай мальчика.
– Ха-ха! Я могу оставить себе всё и всех, – засмеялся Шен и тут же угрожающе добавил: – И тебя тоже, старик.
Толпа одобрительно загудела – как может какой-то старик ставить условие их главарю.
– Хорошо, господин, я выкуплю мальчика, – спокойно согласился Дэй.
– У тебя есть деньги, старик? – с сомнением произнес Шен, внимательно оглядывая старика. – «Но, может быть, деньги у него припрятаны. Он так уверенно держится, этот старик», – подумал Шен.
– Нет, денег у меня нет.
В толпе снова послышались смешки и раздраженные возгласы.
– Но я могу предложить тебе сделку: моя жизнь за свободу мальчика.
– Твоя жизнь ничего не стоит, старик, – отрезал, раздражаясь, главарь, раздражаясь, что он глупо тратит время на какого-то старика.
– Прикажи своим трем лучшим стрелкам по команде пустить в меня стрелы. Если я останусь в живых, то ты отдашь мне мальчишку.
– А что буду иметь я, если ты умрешь?
– Ты увидишь то, что ни твои люди, ни ты никогда не видели.
Толпа загудела: всем хотелось посмотреть, как же будет выкручиваться старик. Начали делать ставки.
Шен, подгоняемый любопытством и желанием своих подчиненных посмотреть на зрелище, приказал подготовиться стрелкам. В конце концов куда денется старик.
Дэй в ожидании команды «Стрелять!» стоял в расслабленной позе и даже, казалось, прикрыл глаза.
Стреляющие встали в одну линию и натянули луки.
Толпа затихла, пристально наблюдая за всем происходящим.
Шен, наслаждаясь моментом, – он был уверен, что сейчас старик умрет, – махнул рукой, приказав стрелять.
Все напряженно наблюдали за полетом стрел и за стариком, который вдруг поднял посох и начал бешено вращать его перед собой. Две стрелы, задев посох, отскочили в стороны, а третья прошла через посох, застряла в нем, неглубоко ранив старика в плечо, а потом упала ему под ноги.
Толпа ахнула и загудела. Но еще больше она загудела, когда главарь Шен, не привыкший уступать, да еще какому-то старику, выхватил лук у стоящего рядом стрельца, судорожно натянул тетиву и пустил еще одну стрелу.
И снова все замерли, теперь уже наверняка зная, что увидят пробитое стрелой тело старика.
Но Дэй как будто знал, что представление не закончилось. Он ловко забрался по посоху вверх и застыл на нем на мгновение, стоя на одной ноге и балансируя руками.
Стрела пролетела в нескольких сантиметрах от его ноги и опустилась рядом с посохом.
Раздались крики восхищения и даже радости.
Теперь уже Шен точно не мог приказать убить старика, иначе его авторитет будет подорван, но и уступить он не мог.
Дэй как будто прочитал мысли главаря. Он с ничего не выражающими лицом и голосом сказал:
– Господин, если ты не против, я покажу еще одно чудо. Надеюсь, оно с лихвой окупит твои потери. Прикажи привести самого сильного коня и поставить его здесь. Прикажи привести и мальчика и посадить его рядом с конем. Я перепрыгну через твой шатер, не задев его, и опущусь как раз в седло твоего коня. А потом мы уйдем. Да будут долгими твои годы, господин. Да благоволит тебе Небо!
В толпе послышались одобрительные возгласы, снова начали делать ставки, теперь уже больше ставили на старика.
Шену ничего не оставалось, как согласиться. Да и как сможет старик перепрыгнуть его большой – более двух жэнь (2,5 м) в длину, да еще в высоту один жэнь – шатер.
Привели коня – красавца с шелковистой гривой, примерно полтора метра в холке, гнедой масти.
Привели и Донга. Мальчишка шел с опущенной головой, не зная, что с ним будет и, конечно, кляня свою невезучесть – как он умудрился второй раз попасть в руки бандитов. Донг, приподняв голову, увидел толпу и… Дэя! Как? Откуда он здесь? Неужели пришел спасать его⁈ Пришедшая радость тут же сменилась унынием: как старик справиться с такой большой толпой бандитов?
А Дэй подошел сначала к коню. Погладил его по морде, что-то шепнул в ухо. Осмотрел седло, проверил, надежно ли оно закреплено. Потом, сделав суровое лицо, как будто он хотел отругать непослушного мальчишку, медленно стал двигаться в его сторону, постепенно ускоряя шаги.
То, что произошло после, Донг плохо помнил – он ничего не успел толком понять. Дэй сильной рукой схватил его и, оттолкнувшись, мощным броском прыгнул в седло, одновременно закинув на коня Донга. Они помчались, только ветер засвистел в ушах.
Бандиты сначала онемели от удивления, потом раздался угрожающий рев и тут же команда «Догнать!».
Конь легко перепрыгнул через круг стоящих телег, которые огораживали лагерь. Донг не свалился только потому, что крепко вцепился в седло. Они выскочили в поле. Дэй направил коня в сторону реки – там заросли и огромные валуны. Есть где укрыться.
Погоня отставала от них, и этим воспользовался Дэй: он решил не рисковать – не прятаться в зарослях, а направить коня в реку.
Река подхватила их и понесла. Беглецы крепко держались за коня. Дэй рассчитывал на то, что они успеют скрыться за поворотом реки и бандиты их не увидят.
Так и случилось.
Мокрые и уставшие, беглецы только после третьего поворота петлявшей между холмами реки решились выйти на берег. Они долго лежали на песке, переводя дыхание. Конь пасся рядом. Солнце уже клонилось к закату, когда Дэй и Донг, обсохнув, решили поискать убежище на ночь.
Дэй не ругал мальчика за то, что тот не послушал его. Но Донг при этом чувствовал вину еще больше – лучше бы его отругали.
Наконец, Донг, не выдержав, решил объясниться:
– Дэй, я не хотел… то есть я хотел…
– Донг, я понимаю тебя, – прервал своего подопечного Дэй, потом улыбнулся и продолжил: – И, надеюсь, мне не придется спасать тебя в третий раз.
Донг облегченно выдохнул. Помолчали.
– Дэй, а ты и правда смог бы перепрыгнуть через шатер?
– Ну, если только с разбега, – сдерживая смех, ответил Дэй. – А с места навряд ли, – уже не сдерживаясь, засмеялся он. – Вот еще бы лет тридцать скинуть, тогда бы точно перепрыгнул. Ах, Донг, побеждает не всегда сильный и умелый, часто побеждает умный. Запомни это.
Они нашли небольшую пещеру, даже не пещеру, а углубление в скале, сделанное ветром и дождем. Коня решили оставить возле реки – слишком приметный и притягивающий к себе взгляды. С ним они далеко не уйдут, он может их выдать. А седло и узду взяли с собой. Возможно, всё это они смогут продать и купить еду или обменять на еду.
Ночь неожиданно быстро охватила горизонт, как будто хотела спрятать беглецов понадежнее.
Донг лег на бок и, поджав колени к животу, уснул сразу. А Дэй еще долго ворочался, пока не принял решение, и только тогда закрыл глаза.







