355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наталья Белкина » Гроза над Дремучим Миром » Текст книги (страница 3)
Гроза над Дремучим Миром
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 05:36

Текст книги "Гроза над Дремучим Миром"


Автор книги: Наталья Белкина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 16 страниц)

– Помоги же мне! – крикнула девушка черту.

– Это нас не спасет, – обречено отозвался тот.

– Это их задержит. Мы сможем выиграть время!

Ю-Ю лениво встал с кресла и устало поволок его к выходу. Вместе они приподняли его и попытались водрузить на вершину баррикады. Но ничего не вышло, и он остался лежать сбоку.

– Так. Середина свободна. Здесь мы и примем бой! – подытожила Бет. – Я буду их зажаривать, а ты защищай тылы.

Черт скептически покачал головой и присел на корточки.

Вдруг стена позади обрушилась, и образовалась огромная дыра. Из нее сразу же хлынули нукеры в черных косматых шкурах. В тот же миг поддалась дверь, стала рушиться пирамида из мебели. Каменные глыбы стали трещать и справа и слева, и ото всюду ринулись стаи воинов Хамсина.

Ю-Ю одним прыжком оказался у Бет за спиной и, выдернув меч, стал размахивать им перед собой.

– Они везде! Банзай!!! – был его последний крик, который потонул в оглушительном визге и улюлюканье.


ГЛАВА 5

В Ливийской пустыне бушевала песчаная буря. На целые сутки Гавру пришлось задержаться в Луксоре. Да Мраморного дворца оставалось не более дня пути, но в такую непогоду легко было сбиться с пути и потерять много времени.

Наместник Дремучего Мира нервничал, злился и сожалел о том, что не обладает даром управлять стихиями, как некоторые другие наместники. Укрывшись в развалинах пристройки к древнему храму на самой окраине города, Гавр пережидал бурю и проклинал Умара за его предательство.

Он не любил доносить и все еще раздумывал, рассказывать ли Хозяину обо всем произошедшем или постараться разобраться в этом самому. Безусловно Гавру не хотелось прослыть недотепой, который при всяком случай жалобится Лютому Князю, но шестое чувство подсказывало ему, что все гораздо серьезней, чем могло показаться сначала. Не обычный гость был у Умара и неспроста. И что это за голубой огонь, о котором упоминала гурия?

Гавр смотрел в небо, скрыв почти все лицо под черной бедуинской повязкой, защищавшей его от песка. Он пытался определить, долго ли еще будет продолжаться буря. Конь наместника уже почти три дня ничего не ел и не пил, и предел его выносливости был близок. Сам же Гавр мог обходиться без воды и пищи более недели, но такое воздержание могло бы значительно истощить его силы. А ведь не исключено, что они могут ему еще понадобится.

Солнце не прояснялось, и ничто не говорило о том, что буря скоро прекратится. Неизвестно, сколько еще здесь придется торчать. Гавр подумывал о том, чтоб вернуться в Луксор и, оставив там своего бедного коня, двинуться через пустыню, рискую сбиться с пути и обессилить от жажды и суховея. Время уже поджимало. Хозяин не любит ждать, а воспользоваться спасительной пространственной дверью, значит навлечь на себя еще больший его гнев.

– В любом случае, если буря продлиться еще сутки, мне придется так поступить, – сказал он вслух не громко и не смог услышать самого себя из-за шуршания песка и гула где-то там вверху.

Но через минуту, ему почудилось, что он улавливает нечто новое в монотонном шуме ветра и песка. Сначала ему показалось, что это какой-то природный звук, будто капли воды точат камни. Потом он решил, что это нечто одушевленное, слишком уж аритмичны были приближающиеся звуки. Гавр на всякий случай проверил на месте ли его оружие и огляделся. Среди развалин гулял ветер, заметая небольшие клубы мелкой желтой пыли, и потому у ближайших бесформенных каменных глыб вполне мог кто-то прятаться.

Гавр обошел свое убежище, в стенах которого зияли огромные дыры в человеческий рост. Непонятно было, откуда шел этот то ли всплеск, то ли всхлип, ветер мешал определить направление. Наместник занял удобную наблюдательную позицию в небольшой нише в стене, в которой он мог незаметно проследить за тем, кто должен был появиться здесь.

Но вдруг звуки прекратились, и Гавр уже снова не слышал ничего, кроме свиста и шороха, порождаемых бурей. Возможно этот некто остановился, заметив его, чтоб внезапно подкрасться и напасть. Но тогда зачем он так шумел?

Наместник осторожно выглянул из своего убежища и, сощурившись, попытался всмотреться в мутный вихрь. Конечно, он ничего не увидел, а пыль тут же запорошила его глаза. Но тут ему показалось, что неподалеку от пролома лежит что-то темное. Протерев глаза и снова вглядевшись, он понял что это некое тело. И судя по трепыхающимся краям одежды и очертаниям, именно человеческое тело, а не камень, не обломок стены и не животное. Непонятно только было живое или мертвое.

Необходимо было сейчас же проверить его на предмет опасности. Но несмотря на то, что человек лежал в двух-трех метрах от пролома, подобраться к нему было бы непросто. Бесшумно метнувшись к противоположному краю стены, Гавр снова сквозь ресницы посмотрел на неподвижно лежащее тело и решил осторожно приблизиться к нему.

Не дойдя полшага, он остановился и, достав меч, протянул его в сторону интересующего предмета и чуть ткнул. Послышался тот же булькающий звук. Гавр понял, что это всхлип. Он отложил в сторону оружие и стал разглядывать незнакомца. Тело его было укутано в черный чаршаф с золотой каемкой, из-под которого выбивались длинные светло-русые пряди волос. Наместник откинул волосы и платок, чтоб разглядеть лицо. Оно оказалось очень знакомым: детским или женским. И тут он вспомнил – гурия Умара.

– Эй! – крикнул он, но голос его утонул в шуме ветра. Тогда он нагнул голову и прокричал ей на ухо:-Очнись!

Снова раздался всхлип или хрип. Девчонка была без сознания и пыталась, видимо, вернуться к действительности. Поняв, что на таком колючем ветру ее не удастся растормошить, он подхватил ее невесомое тело и двумя шагами допрыгнул до развалин. Здесь он положил ее на камни и, развернув к свету, еще раз всмотрелся в лицо.

– Да. Это та самая. Как бишь ее зовут? Эй!

Он еще раз энергично тряхнул ее, похлопал по щекам. Результата не последовало. Он наклонился к ее груди и прислушался к сердцу. Ему показалось, что оно молчит.

– Что ты слушаешь? – спросила вдруг гурия. – Я же не могу умереть.

Гавр присел рядом и его деловитая озабоченность сменилась недоверчивой злобой.

– Кто тебя подослал? – спросил он грозно.

– Никто, – тихо ответила гурия.

Лицо ее было розовым с красными пятнами от песка. Косы растрепались, глаза жалобно смотрели на наместника.

– Оман прогнал меня в пустыню, за то что я тебе помогла.

– Ты мне помогла?

– Ты не помнишь? Я спугнула того черного незнакомца, когда он хотел вялить на тебя огонь. Я испугалась и закричала, а потом случился пожар.

– Ты спасла меня от увечья.

– Нет. Тебе грозила смерть.

– Этого не может быть. Я бессмертен.

– Этот человек сказал, что нашел средство от бессмертия.

Гавр нахмурился и замолчал. Пользуясь паузой в допросе, Айшгур нашла в себе силы подняться и осмотреться. Гурия не могла позволить себе выглядеть плохо даже в экстремальных условиях. Она была одета в традиционно яркую одежду восточной танцовщицы, но когда ее выгоняли, успела захватить будничный чаршаф, который защитил ее нежную кожу от колючего песка и жаркого солнца. Теперь она достала откуда-то зеркальце и стала, глядя в него поправлять волосы и заплетать их в косы.

– Если я все правильно понял, нашему миру грозит не шуточная опасность, – произнес, наконец, Гавр и глянул на прихорашивающуюся гурию. – И все-таки, как ты оказалась именно здесь?

– Я пошла за тобой, – простодушно ответила девушка, не отрываясь от своего занятия.

– Но как ты узнала, что я пойду по этому пути?

– Но ты ведь сам мне сказал, – удивилась она.

– Когда? – не меньше ее удивился Гавр.

– Когда мы любили друг друга, – пояснила Айшгур.

– Проклятье! – воскликнул наместник в сердцах. – Надо было быть посдержанней и поменьше болтать. И зачем же ты пошла за мной, позволь спросить?

– Куда же мне еще идти? У меня теперь нет никого больше.

– И что я буду с тобой делать?

– Возьми с собой.

– Об этом и речи быть не может. Ты хоть знаешь, к кому я иду?

– Конечно, знаю.

Буря и не собиралась заканчиваться и, казалось, только усиливалась, поднимая огромные грязно-желтые клубы и закручивая вихри до самого неба. Несколько часов Гавр провел в неподвижном молчании. Айшгур не смела его нарушать. Близилась ночь. Становилось прохладно. Гавр зажег светильник, висящий на стене.

– Очевидно, придется вернуться в Луксор. Там я тебя куда-нибудь пристрою.

– Нет. Я пойду с тобой! Я так решила, – капризно надулась гурия.

Гавр сделал суровое лицо и неприветливо глянул на нее. Но она и не подумала смутиться.

– Я же спасла тебе жизнь, – заявила она. – Ты мне обязан!

– Черт бы тебя побрал! Разве мы не квиты уже?

– Нет. Не думай, что ты спас меня. Песок не смог бы меня убить. Тогда как Бейшехир наверняка бы лишил тебя жизни!

Гавр был просто ошарашен таким красноречием и энергичной напористостью не характерными для гурий.

– Черт бы тебя побрал! – снова воскликнул он, не найдя ничего ответить на это.

Он подошел к пролому и, скрестив руки на груди, стал молча смотреть в серую муть. Потом он вдруг повернулся с выражением подозрительности на лице и спросил:

– Постой-ка. Ты назвала его по имени. Откуда ты знаешь?

Айшгур опустила глаза и почему-то смутилась. Но потом засмеялась и, лукаво глянув на Гавра, игриво спросила:

– Почему ты всегда вспоминаешь черта? Прямо как человек.

– Да так, привязалось кое от кого, – начал было оправдываться наместник. – Но ты не ответила на мой вопрос.

– Все очень просто, – ответила гурия.

С загадочным видом она шаловливо прошлась, перепрыгивая с обломка на обломок. Подойдя вплотную к Гавру, она поднялась на корявый камень и обвила его руками. Наместник недовольно скинул с себя ее руки, отчего гурия чуть пошатнулась и едва не упала на усыпанный мелкими осколками пол. Сразу же обиженно надувшись и нахмурив брови, она отошла подальше.

– Отвечай сейчас же на мой вопрос! – снова потребовал Гавр.

– Ну, что тут такого. Он уже приезжал к Умару не так давно, три луны назад. Я приходила к нему тогда с подругами. Он не скрывал своего имени.

Лицо Гавра стало иронично-настороженным.

– Так, – сказал он, подойдя поближе к Айшгур. – Наверняка и он проболтался тебе о чем-нибудь невзначай? Не так ли?

– Может быть. Разве я помню?

– А ты попробуй, припомни, – попросил Гавр, не меняя интонацию.

– Ну, что-то говорил про чудесную жидкость, которую изобрел. Хвалился, что она может убить любого бессмертного.

– А он случайно не рассказал, зачем ему это.

– Кажется, он говорил о каких-то северных землях, которые нужны его хозяину.

– А имя его он не называл.

– Не помню. Может быть.

– Постарайся вспомнить. Для меня это очень важно.

– Не понимаю…

– Не понимаешь?! – начал раздражаться Гавр. – Это ведь он меня хотел убить. Я – хозяин северных земель!

– Я попробую…Сейчас… Кажется Хамас или Хафир…

– Хамсин?

– Да. Кажется, так.

Гавр занервничал и заходил по развалинам.

– Мне нужно ехать. Мой мир в опасности. Теперь это очевидно.

– Правильно, Гавр. И твоя жизнь тоже, – прозвучал зычный голос из сумрака.

Наместник резко обернулся.

– Кто здесь?!

– Это я, Бейшехир. Я знал, что девчонка приведет меня к тебе.

– Это он! – испуганно закричала Айшгур. – Он тут!

Из темноты вышел закутанный в серый балахон мавр с двумя нукерами. Буря как будто совсем не захватила их: одежда была чистой, лица – ясными. Невозможно было подумать, что они только что двигались по пустыне во время песчаной бури. Гавр занял боевую позицию, но меч убрал в ножны. Бейшехир не наместник, с ним можно справиться при помощи силы.

Колдун остановился. В нескольких метрах позади него встали слуги. Вид у него был не воинственный, и лицо его даже выражало какое-то подобие дружелюбия. Он улыбнулся и молвил:

– Я хочу просто поговорить. Не кипятись, – он демонстративно поднял вверх руки, показывая этим свою благонамеренность и отсутствие оружия, и продолжил:-Я знаю, что ты, как и все наместники, можешь метать молнии, но они мне не страшны. Хоть я и не титан, а к сожалению, только человек, но я умею защищаться от гнева наместников.

– Тогда сразимся на мечах? – спросил Гавр.

– Мечом я не владею.

– Так зачем же ты сюда явился? – грозно рыкнул наместник. – Уж не думаешь ли ты меня и на сей раз провести?!

– Провести? Нет…

– Так что же тебе надо?

Еще пару секунд и теряющий терпение наместник начал бы метать молнии не только глазами. Но Бейше, видя, что соперник уже вскипает, решил перейти к делу. Он тут же убрал с лица дружелюбную улыбку и сказал:

– Я вижу ты готов разговаривать напрямик.

– Да. И я знаю, что ты хотел меня убить. И знаю, по чьему приказу.

– Отлично. Ты избавил меня от излишних утомительных изъяснений.

– Я одного не понял, – произнес Гавр, скрежеща зубами и едва сдерживая свой гнев, – как ты после этого посмел явиться мне на глаза?! Или ты думаешь, что у меня не поднимется на тебя рука? Или я слыву сердобольным среди наместников?

– Я позаботился о своей безопасности и не боюсь тебе. Я бессмертен ответил колдун еще более посерьезнев.

– Возможно. Но я уж точно смогу тебя изрядно покалечить.

– И все-таки, может быть ты сначала выслушаешь меня? У меня есть интересные новости.

– Какие новости могут быть для меня в пустыне?

– Не в пустыне, а в твоем мире.

– Что? – насторожился и прищурился Гавр. – Что в моем мире? Уж не совал ли ты туда свой черный нос?

– Я? Нет. Пока, нет…

– Ах ты, мерзкая крыса! – воскликнул Гавр и, в один миг выхватив меч, прыгнул на Бейшехира.

Но тот увернулся и проворно вынул из-за пазухи ярко-голубой флакон с искрящейся жидкостью. Наместник на секунду замер, увидев свою смерть в руках колдуна, но тут же, сделав молниеносный выпад, рубанул по его кисти, и склянка отлетела вместе с частью ладони в сторону.

Раздался вопль покалеченного мавра. Его верные слуги кинулись к нему, пытаясь тут же перевязать его рану каким-то тряпьем. Один из них, пытавшийся поймать окровавленную руку хозяина, которой он в ужасе размахивал в воздухе, не заметил голубой фосфорицирующей лужи на камнях и наступил в нее. В один миг его охватило пламя, и он, даже не успев вскрикнуть, рухнул обгоревшим скелетом к ногам своего господина. Другой слуга, безумно вытаращив глаза, попятился и тут же кинулся наутек в темную гущу бури.

Оставшись один Бейше рухнул на колени, зажав кровавую руку под мышкой. Он стонал от боли. Гавр был слегка ошарашен, но не подавал виду. Довольно глянув на оплавленные кости, он произнес:

– Так ты говоришь, у тебя есть новости?

Бейше собирался с силами и скулил. Но вдруг к неудовольствию своему и разочарованию Гавр заметил на измученном болью лице колдуна мстительно гадливую усмешку.

– Ты ведь… собирался к Лютому Князю? – спросил он, цедя слова сквозь сжатые от боли зубы.

– Верно. И что с того? Уж не хочешь ли ты слезно попросить, чтоб я не упоминал о тебе и твоем хозяине Хамсине?

– Нет, не хочу, – ответил колдун, тяжело дыша и сильно напрягаясь. – Ты и сам ничего ему не расскажешь.

– С твоей стороны наивно рассчитывать на это, – ответил Гавр, повеселев. – И кто же помешает мне. Не ты ли?

Гавр позволил себе довольную ухмылку, хотя внутри уже поселился червь беспокойства. Слишком уж уверенно ведет себя чертов колдун.

– Ты ведь не хочешь, чтоб твоей женщиной случилось что-то нехорошее? – спросил Бейше, и его ухмылка превратилась в злорадную гримасу.

– Что ты городишь? Что с ней может случиться?

– Уже случилось, Гавр. Сожалею, но…

Он закашлялся то ли всерьез, то ли нарочно. Лицо его было бледным, у колен растекалась кровавая лужа. Он терял сознание.

– Говори дальше! Что с ней? – злобно сжав челюсти, прошипел Гавр.

– Она у нас в руках. И если ты хоть словом обмолвишься Хозяину о том, что произошло в Дамаске и здесь, ей не поздоровится. Ты ведь знаешь, Хамсин не церемонится с людьми, – на едином дыхании проговорил Бейше и пошатнулся.

– Ты все врешь! У нее есть сила. Она так просто не сдастся! – проревел наместник.

– Не веришь? – слабым голосом спросил колдун. – Вот. Смотри.

Он протянул уцелевшую руку, и в его ладони Гавр увидел знакомые браслеты, которые носила Беатриче.

– Разве это не ее амулеты? – спросил Бейшехир и бросил их на камни.

Еще раз пошатнувшись, он задел плечом валявшейся рядом большой обломок каменной кладки в надежде задержаться в сознании. Но это ему не помогло, через секунду он рухнул без чувств.

Гавр несколько мгновений растерянно смотрел на браслеты, потом, схватив их и сунув за пояс, оглянулся в поисках гурии. Она пряталась у дальней стены, где стоял Оберон. Выглядывая из-за выступа, она испуганно наблюдала за происходящим, боясь хоть единым движением напомнить о себе.

– Я еду сейчас же. Медлить больше нельзя, – сказал Гавр и подошел к своему коню.

– А я? – встревожено спросила Айшгур.

– Жди меня здесь!

– Нет! нет! Я не останусь с этим человеком!

– Не могу же я взять тебя с собой! Хотя, отправлю-ка я тебя в Луксор.

– Нет! Я с тобой! Он найдет меня и убьет!

Буря стала стихать. Гавр догадывался, что она – дело рук колдуна, и теперь, когда он лежит без сознания, его чары начали развеиваться. Наместник не слушал мольбы гурии.

– Если будешь сидеть тихо, он тебя не достанет. Да и не нужна ему теперь твоя жизнь. Я обещаю, что вернусь за тобой.

– Ты не обманешь?

– Посмей еще усомниться в слове, данном тебе наместником!

Вместе они отправились к ближайшей гостинице, то располагалась недалеко от развалин. Там Айшгур должна была дожидаться Гавра.


ГЛАВА 6

Первое, что увидела Беатриче, очнувшись, был огромный белый сталагмит, висящий прямо над ее головой. С него капала вода, которая ее и разбудила. Волосы ее были мокры, и жуткий холод сковал тело. Она потрогала свой ледяной лоб и не почувствовала своего прикосновения. Кожа онемела от холодной влаги.

Первым делом нужно было оценить ситуацию, понять, где находишься, и что за черт, вообще! Бет попыталась припомнить, что произошло в последние несколько мгновений, до того, как она отключилась. Она так и не сумела воспользоваться силой. В первые же секунды, после того как нукеры ворвались в пещеру, ее руки были тут же прижаты к бокам ловко брошенным лассо. Потом был удар в голову, один, за ним другой, и реальность расплылась перед глазами. Стало ясно, что она находится в плену, настоящем, а не вымышленном. "Что я наделала?! Что теперь, черт возьми, будет?! – ужасалась Бет. – Так глупо попасться! Что теперь скажет Гавр?". Она стукнула себя ладонью по лбу.

Но делать было нечего. Она огляделась. Пещера была слабо освещена откуда-то сверху. По сторонам ее имелось множество коридоров, темных и узких. Пол был неравномерно усыпан мелкой и острой скальной породой вперемешку с довольно крупными осколками. "Сколько я уже здесь, интересно?" – спросила Бет сама у себя. Она поднялась на ноги, но они плохо ее слушались.

Отряхнувшись и размяв затекшие мышцы, она тихо позвала:

– Ю-Ю, ты здесь?

Послышался шелест, гулкое эхо в высоте и более ничего.

– Черт возьми! – громко произнесла она вслух.

На этот раз вверху послышались громовые раскаты, и что-то полетело Беатриче на голову. Это сыпались мелкие осколки из потревоженного громкими звуками чрева пещеры.

– Этого еще только не хватало, – уже тише сказала она, отряхиваясь.

Она подошла к одному из коридоров и заглянула в него. Там было темно, хоть глаз выколи, и тянуло сыростью. Следующий был таким же, и тот, что рядом с ним, тоже. Бет двигалась по широкому коридору, заглядывая во все ответвления и убеждалась в том, что один ничем не отличается от другого, такого же сырого и темного.

– Надо отсюда поскорей уходить, – сказала она вслух, заглядывая в очередной коридор. – Но где же Ю-Ю? Что с ним? Только бы не заблудиться еще в этом лабиринте!

Соседний тоннель показался Бет каким-то другим. Чем-то он явно отличался. Она затаила дыханье и напрягла слух. Все было тихо и спокойно, раздавался лишь звон капель. "Наверное, это интуиция. Мне туда", – решила Беатриче. Она шагнула в темноту и нашарила рукой стену, мокрую и холодную. Бет продвигалась наугад, касаясь влажного камня и пробуя ногой пол впереди. Вдруг ее рука сорвалась в какой-то проем, и она чуть-чуть не упала, едва успев восстановить равновесие. Пошарив рукой и прислушавшись к пустоте, девушка поняла, что это ничто иное, как еще один тоннель. И он тоже вел неизвестно куда.

– Интересные дела, – снова заговорила она сама с собой, потому что начала уже трусить. Ее тревожило то, что она может заблудиться в лабиринте, но грела мысль о том, что в случае чего можно будет воспользоваться силой. – Хотя чем она мне может тут помочь? Чуть крикни, и на тебя свалится куча камней, а уж если применить силу… Страшно даже подумать. Навеки заживо замурована. Тогда уж точно пожалею о своем бессмертии.

Она шла и разговаривала сама с собой, а страх подступал все ближе. Сердце стало сжиматься, ноги предательски слабели. Бет осторожно двигалась вглубь в неизвестность и вдруг… Резко оборвавшись, земля под ногами уступила место черной дыре. Беатриче, пролетев несколько метров вниз, больно ударилась о камни и очутилась, не понятно где.

– Черт! – крикнула она. – Да ты еще и многоэтажный!

Снова сверху просыпался град осколков. Гулкое громыхание камней слилось в один звук с раскатистым эхом, слышавшимся и сверху, и справа, и слева, и впереди, и за спиной. Теперь окончательно стало ясно, что она в лабиринте. И он, словно живой, заманивал свою жертву.

"Лучше оставаться пока на месте"-решила Бет и прислонилась к стене. Но и там тоже зияла пустота. Девушка со всего маху опрокинулась в эту дыру, и в последний миг, уцепившись за какой-то выступ, повисла над чем-то неизвестным. Через несколько секунд Бет услышала звонкое эхо падающих вниз обломков стены. Звук терялся в бездонной пропасти.

Беатриче изо всех сил заработала ногами, пытаясь опереться о вертикальную стену, но тщетно. Выступ был плоским. Она хотела на ощупь ухватиться за пролом, шаря одеревеневшими пальцами. Но находила лишь кромешное ничто. Если бы она могла видеть, где оказалась, то ужасу ее не было бы предела. Она повисла на тонкой каменной платформе, отходящей от источенной подземными водами неровной пещерной башни. И далеко вокруг не было ни единой площадки для приземления, кроме узенькой тропинки, огибающей стены этого чуда природы.

Чувствуя, что руки уже отказываются держать ее, а мышцы затвердели от величайшего напряжения, Бет крикнула в никуда:

– Помогите!

Безнадежно. Кто найдет ее здесь в абсолютной непроглядной тьме, и кто услышит ее слабый зов?

– Кто-нибудь! – закричала она снова.

Снова отозвалось лишь эхо, перекликнулось само с собой и стихло где-то далеко вверху. "Черт! А я-то думала, что имея силу, пребываю в абсолютной безопасности, – думала Беатриче, с каждой отчаянной долей секунды безвозвратно теряя надежду на спасение. – Наивная, наивная, наивная дура!!!"

Последняя безысходная попытка протянуть руку и ухватиться за что-нибудь как будто увенчалась успехом. Какой-то крепкий, хоть и небольшой выступ под пальцами, позволил ей на пару мгновений перевести дыханье. Она стала подтягиваться, сначала безуспешно, потом на один, два, три миллиметра. Руки налились какой-то странной, чужой тяжестью и, казалось, вот-вот предадут ее и обмякнут совсем. Наконец, ей удалось закинуть колено на плоский выступ. Ощутив равновесие и спасительную твердость под собой, Бет замерла, чтоб отдышаться и отдохнуть. Ей даже удалось на несколько минут впасть в легкую дрему.

Беатриче увидела короткий сон, хотя возможно это была галлюцинация. Из-за усталости это невозможно было понять. Кто-то подходил к ней, тяжело дыша, и нес в руках тонкую и тусклую свечу. Во сне она не разглядела его лица, но точно знала, что этот кто-то не был ей врагом. Потом Бет несколько раз рывком пробуждалась, прислушивалась к тишине. И снова видение: теперь были заметны грузная фигура и обезображенное лицо, мелькавшее в серых отблесках свечки. Когда она окончательно проснулась, то не сразу поняла, что возле нее действительно мерцает бледный огонек. Бет на миг закрыла глаза и вдруг вскочила, присев на корточки. Пламя свечки дернулось и заколыхалось, посекундно погружая во тьму низкое квадратное тело.

– Ты кто? – шепотом спросила Беатриче.

– А ты? – прозвучал в ответ странный, будто механический голос.

– Я первой вопрос задала, – сурово возразила девушка.

Незнакомец приподнял свечу и поднес к своему лицу. Бет увидела одноглазое чудовище с пучком всклокоченных волос и шрамами, стягивающими кожу на щеках и лбу. Она невольно ахнула, так поразила ее страшная внешность. Уродцев она видела полно в Дремучем Мире, но таковы были их природные особенности. А изувеченное человеческое лицо пугало гораздо больше.

– Меня зовут Саб-Бияр, – снова прозвучал странный голос.

Бет рассматривала его, не переставая удивляться. На нем не было живого места.

– А что ты делаешь тут? – спросила она.

– Умираю, – ответил он.

В такой обстановке слова его вовсе не показались ей странными или неуместными. Этот лабиринт был воплощением подземного царства смерти.

Тут только Беатриче обратила внимание на то место, где они находились. Душа ее замерла, когда в туманном свете огарка, она увидела далекие стены, потолок и бездну, уходящую в темноту.

– Идем. Я тебя выведу отсюда, – раздался мрачный голос.

Беатриче так была ошеломлена представшим зрелищем, что молча последовала за Саб-Бияром наверх.

По пути Бет узнала, что ее спутник – раб Хамсина и заточен сюда на всю оставшуюся жизнь, пока смерть не придет за ним.

– А ты не пробовал выбраться отсюда? – спросила девушка.

– Это невозможно.

– Ты даже не пытался?

– Лабиринт не отпустит меня. Он никого не отпустит.

– Ты говоришь так, словно он живое существо.

– Так оно и есть, – таинственно молвил Саб-Бияр.

Они поднялись в один из многочисленных тоннелей лабиринта. Раб довольно уверенно шагал по темным коридорам, пока окончательно не догорела свечка. Потом они стали продвигаться на ощупь, и Бет все время цеплялась за плечо своего нового знакомого, боясь отстать и снова куда-нибудь рухнуть. Она понять не могла, как он ориентируется в кромешной тьме. Это навело ее на определенные мысли:

– Саб-Бияр, скажи, из какого ты племени? – спросила она его шепотом, когда они вошли в очередной коридор.

– Я человек, – ответил раб.

– Мне просто показалось, что ты отлично видишь в темноте, – объяснила Беатриче свое любопытство.

– Нет. Я, как и ты, ничего не вижу. Меня ведет дервиш.

– Кто? – изумилась девушка. – Тут еще кто-то есть?!

– Он не здесь. Далеко, – пояснил Саб-Бияр все так же бесстрастно.

– Я что-то не пойму ничего.

Он резко остановился, и Бет налетела на него.

– Тсс. Тихо! – сказал он шепотом. – Здесь надо идти молча и очень осторожно.

Раб снова зашагал, ступая едва слышно. Вслед за ним пробиралась Беатриче, не смея ни о чем спрашивать. Скорость их заметно замедлилась, и поэтому в темноте стало трудно сохранять равновесие. Бет слегка покачнулась и невзначай дотронулась до стены. В то же мгновенье она отдернула руку и вскрикнула: стена была теплой, эластичной и пульсировала, как живое существо. Тут же началось что-то невообразимое. Пол заходил ходуном и затрясся. Потолок стал опускаться и обволакивать их сверху чем-то мягким и омерзительно липким. С боков тоннель начал сужаться, передергиваясь конвульсивными волнами. Саб-Бияр резко схватил Бет за руку, и они рванулись вперед, с трудом протискиваясь сквозь ожившее пространство коридора. Бежать было невозможно, только ползти или продираться. От отвращения и страха стала подкатывать тошнота. Все вокруг было мокрым, скользким и гадким. Наконец, они вылезли в какую-то нору, и чудовищный тоннель остался позади.

Беатриче упала, задыхаясь и еле-еле сдерживая спазмы в горле, проговорила:

– Черт! Словно из чьей-то глотки выбрались.

– Я предупреждал, что нужно быть осторожней, – с укором сказал Саб-Бияр.

– Но ты не сказал, что мы в чьей-то пасти!

– Просто слушайся меня, пока мы не дошли до общины.

– Что за община?

– Узнаешь потом. Сейчас некогда объяснять. Вставай и за мной.

Они снова двинулись в путь. Постепенно стало светлеть. Бет даже не сразу поняла, что уже видит пещерные стены и грузную фигуру, идущую впереди. "Откуда свет?" – хотела было она спросить, но они внезапно вышли в огромный зал. Зрелище было настолько неожиданным, что Беатриче остановилась, как вкопанная, на самом пороге.

Перед ней возникли высокие своды, уходящие высоко вверх и освещавшиеся желтым неоновым светом. Пол был покрыт каким-то гладким глянцевым камнем. Стены увешаны картинами, исписаны фресками и украшены скульптурами. Повсюду витал дух благородной цивилизации. Бет сразу как-то успокоилась и вздохнула с облегчением. Здесь ей должны были помочь.

– Тебя нужно показать дервишу, – сказал Саб-Бияр.

– Кто он?

– Старейшина нашей общины.

Он повел девушку куда-то в глубь зала, а она так была занята осмотром стен, что не сразу приметила маленького старичка в затрапезном узбекском халате, сидящего на вырубленном в камне выступе. Старейшину общины Бет, конечно же, представляла не таким. Он сидел, как-то по особенному глядя прямо пред собой, и не обращал внимание на девушку, подошедшую к нему. Беатриче молча стояла, разглядывая дервиша, не смея подать голос.

Наконец, он, осторожно повернув голову, посмотрел на нее и произнес:

– Добро пожаловать в нашу общину.

Бет сразу же захотелось спросить, что это за община, почему она здесь оказалась, кто были те люди, что напали на нее, где Ю-Ю и много еще чего. Но старик предупредил все расспросы, спросив сам:

– Ты, наверное, хочешь узнать, что произошло в последние четыре дня, что ты была вне сознания?

– Четыре дня? – удивилась Беатриче. – Видно, здорово меня стукнули по голове.

Дервиш встал и, чуть поклонившись и приложив руку к груди, другой рукой указал куда-то в глубь зала, где у дальней стены виднелось что-то наподобие двери.

– Я познакомлю тебя с нашей общиной и объясню все по дороге, сказал он с добродушной улыбкой.

Бет сразу прониклась доверием к этому старику, что-то подсказывало ей, что именно он откроет все тайны, что были недоступны многие годы. Казалось, что он знал все на свете, поэтому она и не удивилась нисколько, когда дервиш заявил, что ему все известно о ней.

– Тебя зовут Беатриче. Ты из Дремучего Мира. А я – Бахрам.

Они двинулись по направлению к двери, и Бет слушала старика, не перебивая и не задавая никаких вопросов, потому что как только они у нее появлялись, дервиш сразу же все разъяснял, не дожидаясь, пока она спросит.

Их община состояла из тех, кого сюда заточил в разное время Хамсин, около двухсот человек. Да, да, именно человек, так как здесь живут в основном люди, бывшие рабы или слуги наместника, его приближенные или соратники. В один прекрасный день они стали неугодны Хамсину или провинились чем-то, или он просто стал их подозревать в измене и неверности. Так или иначе, все они оказывались здесь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю