Текст книги "Гроза над Дремучим Миром"
Автор книги: Наталья Белкина
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)
Среди общинников возникло некоторое оживление, и прокатился негромкий гомон. Через несколько минут к меньшинству примкнули еще три семьи из семи, девяти и двенадцати человек. На этом передвижение закончилось. Бывшие пленники лабиринта окончательно разделились на уходящих и остающихся.
– Больше никто не хочет покинуть нас? – спросил Бахрам.
Молчание стало ему ответом.
– Тогда вот выход, – буднично заявил он и вскинул вверх свой посох.
В тот же момент в высоком каменном потолке возникло отверстие, которое стало расширяться. Из него, раскручиваясь по спирали, медленно начала спускаться широкая каменная лестница с периллами. Достигнув пола, она с грохотом опустилась на него и остановилась. Через мгновенье, вызвав возглас восторга в толпе, сверху ударил мощный луч лунного света.
Когда процессия начала подниматься, вслед за ней устремились сотни глаз, провожающие ее словно в открытый космос. Толпа смотрела вверх и, затаив дыханье, впервые в жизни созерцала в вышине звезды.
Первым шел Хамсин, за ним Сагиф с двумя нукерами. Потом, молча и настороженно глядя вверх, шагали семьи общинников. Беатриче, Иверлин и Саб-Бияр замыкали шествие. Вдруг Бет заметила какой-то шум внизу.
– Хамсин, постой! – крикнула она. – Остановись! Там что-то происходит.
Все оглянулись назад и увидели, что к ним приближался Бахрам, помогая себе своим посохом.
– Что случилось, дервиш? – спросил его Саб-Бияр, когда тот, наконец, добрался до них.
– Я иду с вами, – едва переводя дыханье, ответил он.
– А как же они? – спросила Ив, указывая вниз.
– Они сделали свой выбор, – ответил Бахрам. – Нужно поторопиться. Скоро лабиринт закроет выход.
– Значит, они навечно останутся там замурованы? – ужаснулась Беатриче.
– Они теперь свободны, – заверил ее старик. – Никто не станет больше удерживать их.
Бахрам все еще не мог отдышаться.
– Идем, я помогу тебе, – сказал ему Саб-Бияр и подхватил его под руки.
ГЛАВА 21
На вершине горы, куда вышли бывшие узники лабиринта, дул пронизывающий ветер. Синела поздняя ночь. Ослепительно горел свежий месяц. Для тех, кто лицезрел это впервые, все казалось видением. Несколько поколений узников лабиринта не видели ничего подобного. И как прозрачное ночное небо могло сравниться с сырыми сводами мрачных пещер, а ослепительная луна с тусклым светом желтых камней? Воздух был так чист, что у всех начала кружиться голова, а им предстоял еще нелегкий спуск.
На верху гора имела небольшую ровную площадку, куда лабиринт и вывел общинников. Но потом она резко спускалась вниз и продолжалась крутыми обрывами и нагромождениями скал. В ночи можно было различить сотни острых, изрезанных ветрами и дождями вершин, которые выступали на пути и казались непреодолимой преградой. А вдали, где можно было видеть в промежутках между скал, вырисовывались темные воды озера, отражавшего серебристое лунное сияние.
– Нам нужно придерживаться северо-запада, – сказал Сагиф. – Тогда мы выйдем к переправе дэва и сможем вернуться тем же путем.
– Это реально? – спросила его Беатриче. – Посмотри, здесь кругом одни скалы. Ты знаешь тропу или обход?
– Нужно дождаться утра, – предложил Саб-Бияр.
– Не нужно, – отозвался озадаченный Хамсин. – Мне кажется, я был здесь и возможно несколько раз. Попробую вспомнить дорогу. Думаю, к утру мы уже сможем спуститься вниз.
– Ты уверен? – спросила на всякий случай Бет. – Опасно идти по горам, когда ничего не видно.
– Ты забыла, что мне никогда ничего не видно?
– Ну, да. Прости, – смутилась девушка.
– Я обещал вас вывести и сделаю это. Я доведу всех до Вражьего ущелья, и после того, как мы, надеюсь благополучно, минуем его, наши пути разойдутся. Вы повернете на север, к границе с Дремучим Миром, а я отправлюсь к себе.
– Это великодушно с твоей стороны, – заметил Саб-Бияр. – Если, конечно, забыть, что ты нас всех сюда и заслал.
Хамсин словно и не услышал последнего упрека, а красноречивый раб получил недвусмысленный и неслабый толчок от Беатриче. Он обернулся и увидел ее многозначительный взгляд. Когда они оказались подальше от наместника, она сказала ему:
– Не ершись, пока мы не дошли до места, прошу тебя. Ты ведь не знаешь дорогу.
Словно искатели приключений, альпинисты, общинники шли шеренгой вслед за Хамсином. Между скал, действительно, обнаружилась тропа, узкая и кремнистая, усыпанная острыми осколками. Для тех, кто не чувствовал пространство так, как титан, дорога была чрезвычайно трудной. Замыкающие Бет и Саб-Бияр следили за тем, чтоб кто-то случайно не споткнулся и не рухнул в разверзавшиеся то и дело под ногами пропасти, которые из-за темноты невозможно было вовремя заметить. Шли молча, любое отвлечение на разговоры, могло стать роковым. Тишину горной гряды нарушало лишь звучное перекатывание камней под ногами.
Сосредоточенность среди путников была полная. Особенно все беспокоились за детей, которые из-за природного своего любопытства норовили постоянно свернуть с тропы, чтоб посмотреть на то, что привлекло их внимание. Впрочем, только для родившихся в недрах Глухих пещер могли показаться диковинными такие простые вещи, как пучки сухой травы, бархатный лишайник или мелкие горные цветочки.
Приближалось утро, когда трудный спуск почти подошел к концу. Путешественники еще долго сходили с высокой двухметровой скалы, которой закончился склон. Пришлось задержаться, чтоб снять с нее детей, некоторых женщин и старика Бахрама, которые не смогли самостоятельно спрыгнуть вниз. Потом им предстоял еще путь мимо высоких остроконечных скал. И уже при свете восходящего солнца им открылись розовые воды Зыбучего озера.
Сагиф первым понял, что они вышли совсем не с той стороны, где жил дэв. Тропа между скал привела их чуть севернее того места. Переправа, таким образом, сразу стала проблемой. Им предстояло решить: попытаться ли переплыть через озеро здесь или обогнуть горы и найти дэва. Правда, даже если бы этот злобный Харон и отыскался, то для того, чтоб он перевез их на другой берег, у путешественников не было для него никакой мзды.
– Попробуем переплыть здесь, – предложил Хамсин, чем привел в ужас Сагифа с нукерами…
Саб-Бияр вызвался сплавать на разведку. Зыбучее озеро, конечно, было местом не для купания, поэтому прежде чем лезть в воду всем, нужно было проверить, нет ли опасности. Всем известно, что в нем в огромном количестве обитали вороги, от которых можно было ждать любых сюрпризов.
Озеро казалось мирным, и в просыпающемся утреннем свете оно даже производило впечатление тихой заводи. Впрочем, ни для кого не было секретом, что эта тихая заводь могла в миг превратиться в опасный омут. Саб-Бияр осторожно вошел в озеро, вгляделся в обступившую его прозрачную воду и осторожно погрузил свое тяжелое тело в волны. Все напряженно наблюдали за тем, как его лысая голова медленно движется над поверхностью, отдаляется все дальше и постепенно, метр за метром, приближается к противоположному, заросшему низким кустарником берегу. Вот он подплыл к нему, ухватился за свисавшие к самой воде ветки и подтянулся.
– Все спокойно! – донеслось до остальных.
Он стал вскарабкиваться на берег, а оставшиеся приготовляться к переправе. С утра было еще прохладно, и все зябко передергивались, входя в зеленовато-прозрачные волны. Не все из общинников умели плавать, некоторым нужно было еще и помогать.
– Надо поторапливаться, – сказал Хамсин. – Вороги обычно затихают на рассвете, а потом снова оживают. В этот момент нам лучше всего быть уже на том берегу.
Общинники, нукеры с Сагифом и Бахрам разом погрузились в воду. По озеру тут же покатилась мощная волна и, оттолкнувшись от другого берега, снова ринулась навстречу плывущим, которые, опасаясь ворогов, старались держаться ближе друг к другу.
– А вы что же? – спросила Иверлин, увидев, что Беатриче и Хамсин остались на берегу.
– Плыви, – ответила ей Бет. – Я последняя.
– Тебе помочь? – спросил Хамсин, входя в воду.
– Лучше не надо. Тебе самому будет нелегко в этих железках.
– И все-таки держись рядом.
– Хорошо.
– Если увидишь поднимающиеся со дна пузыри, постарайся быть от них подальше.
– Лучше бы ты не говорил мне об этом.
Она вошла в озеро вслед за наместником и несколько секунд подготавливала себя к погружению. Вода была холодная, но дело было не в этом. Нужно было преодолеть страх. Она окунулась и постаралась сконцентрироваться на своих движениях. Первые две-три минуты Бет пыталась сохранить равновесие и приноровиться к ритмичным движениям волн, которые отбрасывали ее назад, сводя на нет пройденные сантиметры. Наконец, ей это удалось, и она с удовлетворением почувствовала, что стала понемногу продвигаться к противоположному берегу. Хамсин уже стоял на суше и вместе со всеми, прислушиваясь, следил за ней.
Скорость была невелика, но и расстояние, к счастью, тоже. Через пять минут Беатриче почти достигла берега. Она уже начала радоваться этому своему достижению, как вдруг услышала с берега взволнованное гудение своих спутников и встревоженные крики Иверлин и Саб-Бияра:
– Бет! Сзади!!!
Беатриче не могла обернуться и посмотреть, что там было, ведь она и так не слишком уверенно держалась на воде. Она только услышала, что к ее собственным всплескам добавилось какое-то бурление и шипение, и поняла, что нечто всплывает у нее за спиной. Тут-то паника, которой она опасалась, и настигла ее. Она стала быстрее работать руками и ногами, сбилась с привычного ритма и беспомощно забарахталась. Волна, возникшая от того, кто был позади, опрокинулась ей на голову, и она совсем потеряла ориентацию. Уже оказавшись под водой, она открыла глаза и в тысячах мелких пузырьков увидела перед собой ряд качающихся плавников или гребней, как у тритона. От страха Бет совсем растерялась и заглотнула огромное количество воды. В голове все помутилось. Она почувствовала только, как кто-то резко потянул ее за ворот, и потеряла сознание.
Чудище, показав над поверхностью свои раскачивающиеся из стороны в сторону костяные гребешки, скрылось на дно так же быстро, как и появилось. Вода быстро успокоилась. Хамсин выволок Беатриче на берег, и все тут же столпились над ней.
– Отойдите! Не стойте так близко! Ей нужен воздух! – деловито прикрикнул Бахрам и спросил:-Кто-нибудь из вас умеет делать искусственное дыханье?
– Она ведь, кажется, бессмертна? – спросила обеспокоенная Иверлин.
Все оглядывались друг на друга, и никто не знал, как поступить. Стоящий рядом Хамсин вдруг стал снимать свой шлем, и изумленные общинники смогли увидеть, наконец, его лицо. Сагиф был поражен больше других. Он не узнавал своего хозяина. Что стало с ним с тех пор, как они потерялись в лабиринте? Как он изменился! Он совершал нечто неслыханное для него. Он оказывал помощь человеку! Женщине!!!
Спустя минуту грудь девушки резко всколыхнулась и, она, открыв глаза, надрывисто закашлялась и шумно и часто задышала.
– Где оно? – спросила она сразу после того, как смогла хоть что-то сказать.
– Оно? Чудище? Уплыло. Не беспокойся, – ответила присевшая к ней Иверлин. – Ну, и напугала ты меня!
Беатриче убрала с лица прилипшие мокрые волосы, села и, виновато оглядев своих стоящих вокруг спутников, сконфуженно произнесла:
– Простите меня за то, что доставила вам беспокойство. И спасибо, что вытащили меня из воды и откачали.
– Это ты ему спасибо скажи, – с иронией ответила на это Ив, указывая на стоящего в стороне Хамсина, который все еще не надевал шлем.
– Спасибо.
Он не ответил. Бет опустила глаза и принялась неловко отжимать свои длинные рыжие пряди. Возникла непонятная пауза, которую спустя пару минут нарушил Бахрам.
– Что ж надо двигаться дальше, – сказал он и спросил у наместника:-Мы сможем пройти по берегу до хижины дэва?
– Да. Здесь не слишком далеко. И давайте поспешим, скоро вороги снова закопошатся.
Путники двинулись вдоль берега, стараясь держаться ближе к воде. На этот раз вперед пошел Саб-Бияр, проверяя, нет ли опасности. Его мощная, квадратная фигура настойчиво продиралась сквозь береговые заросли, освобождая путь для идущих позади.
Хамсин немного отстал. Заметив это, Беатриче тоже замедлила шаг. Она хотела поблагодарить его за свое спасение без свидетелей и излишней неловкости.
Увидев, что он снова собирается надеть шлем, она сказала:
– Может быть тебе он больше не нужен?
– Почему?
– Все ведь и так уже узнали твое истинное лицо.
– Ты так думаешь?
– Да. Я думаю, что на самом деле ты не такой уж и безжалостный. И когда ты спас меня, они это поняли.
– Знаешь, меня это не очень радует.
– Да, я знаю. Ты хотел, что б все думали о тебе хуже, чем ты есть. Не понимаю только, почему.
Хамсин вертел в руках свой безглазый шлем. Он будто бы задумался о чем-то.
– Просто выброси его, – предложила Бет, даже не предполагая, что Хамсин так и сделает.
Бронзовая маска тут же полетела в воду и, подняв вверх столб брызг, мгновенно пошла ко дну. Бет изумленно смотрела, как за древним шлемом сомкнулись волны, и не могла поверить, что наместник сделал это.
– Я… Не думала… Что ты серьезно решишься на это, – произнесла она, наконец.
– Удивлена? Ты же сама мне предложила, – почти весело отозвался Хамсин. – Идем.
– Погоди немного, – остановила его Беатриче, вспомнив, зачем она, собственно, отстала от всех.
Хамсин остановился рядом и приготовился выслушать благодарственную речь.
– Хочу еще раз сказать тебе спасибо, за свое спасение. И… за то, что ты решился делать мне искусственное дыханье.
Наместник улыбнулся:
– Разве мы не союзники? – был его ответ.
Хамсин неплохо ориентировался в расположенной рядом с озером местности. Главное было не углубляться в лес, растущий рядом, тогда заблудиться в Гиблых болотах было почти невозможно. Берегами же озера можно было выйти к единственной дороге ведущей из этих мест. На одном ее конце была хижина дэва, на другом – выход во Вражье ущелье. Строго следуя южного направления с небольшими отклонениями из-за неровностей берега, путешественники вскоре вышли на дорогу, ведущую домой. Чуть углубившись в заросли, они смогли благополучно миновать жилище дэва и теперь шагали по узкой тропе на запад.
Путники надеялись, что больше никаких сюрпризов их не ждет, но один все же случился. Неподалеку от того места, где жил дэв, к ним внезапно приблизилась какая-то крупная птица. Она сделала мощный заход и, расправив крылья, с лету села на плечо Хамсина. Это был Скра. Так и не найдя хозяина в лабиринте, он, так же как и Троя из Гиблых болот, легко нашел выход на поверхность и стал ждать там в надежде на то, что наместник когда-нибудь оттуда выйдет. И дождался. Издалека почувствовав приближение хозяина, верный Скра, взмыл под облака и заметил идущую по берегу процессию.
Еще два часа пути и из-за зарослей стали виднеться горы Вражьего ущелья. На выходе из леса путники решили сделать привал.
День был в разгаре. Общинники дивились на солнце и прятали от него глаза, прислушивались к обилию звуков и запахов. Опасность им не грозила. Считалось, что вороги не особенно активны в такие дни, когда солнце слишком жарко палило. Их излюбленным временем была, несомненно, ночь.
– Странно, что люди ничего не слышали о ворогах и бенши, зато среди нас ходит масса легенд об упырях, леших и водяных, – делилась Беатриче своими рассуждениями с Ив. – Мы-то считали, что ночь – это именно их время. И что же: моим лучшим другом здесь был черт, ведьма была советницей, домовой и банник до сих пор мне служат. Упыри и кикиморы оказались славными ребятами. Я уже не говорю о Лютом Князе. И вот я узнаю, что и в их мире есть свои неразгаданные ночные существа.
– Постой, ты сказала, черт был твоим другом?
– Да. Судя по всему, он погиб в этом самом озере. Не исключено, что его проглотило то самое чудище, из-за которого я едва не утонула.
– Откуда ты знаешь?
– Хамсин сказал. Он вез его в Глухие пещеры, – сказала Бет не совсем уверено и, будто вспомнив что-то, вдруг обратилась к сидящему рядом наместнику:-Ты видел, как он… То есть я хотела спросить, ты уверен, что он погиб?
– Не знаю, – ответил тот. – Мы сегодня, как видишь, перебрались и остались живы. Хотя раньше я бы не подумал, что кто-то может запросто переплыть через Зыбучее озеро.
– Может быть, он все-таки жив, – предположила Бет.
– Я не мог спасти его, – как будто с сожалением даже произнес Хамсин. – Сагиф, подтвердит.
Все еще не перестававший удивляться странному поведению своего хозяина начальник гвардии откликнулся:
– Дэв не захотел останавливать плот. А с ним, знаешь ли, шутки плохи.
– А ты видел, как его съел монстр? – спросила Бет.
– Нет. Когда мы завернули за скалу, он все еще барахтался.
Общинники сидели на привале отдельно. Они сторонились Хамсина и тех, кто был с ним, а именно Беатриче и Иверлин. Бахрам в стороне от всех о чем-то беседовал с Саб-Бияром. После того как привал закончился, и все стали готовиться идти дальше, дервиш сделал внезапное заявление.
– Здесь мы должны с вами расстаться, – сказал он. – Я должен сейчас идти в другую сторону.
– Ты куда? – спросила Ив.
– Видите вон ту уложенную камнем тропинку? – сказал он указывая куда-то в заросли. – Это дорога на Шамбалу. Она начинается во Вражьем ущелье. Я давно мечтал попасть туда. И иного случая может не представится.
– Так Шамбала действительно существует? Это не миф? – спросила Беатриче.
– Ты еще не привыкла к тому, что по Ту Сторону оживают многие мифы Тварного мира? – спросил Бахрам, улыбнувшись.
– Честно говоря, нет, – ответила Бет. – И ты хочешь уйти именно сейчас?
– О, да. Я всегда знал, что рано или поздно уйду туда, но постоянно откладывал, считая, что время еще не настало. Ведь обратной дороги оттуда нет. Я уже достаточно пожил и в Тварном мире и здесь. Многое повидал, многое сделал. Последним моим делом была община, но теперь я и там не нужен.
– И я иду с ним, – сказал Саб-Бияр. – Нельзя же отпускать старика одного. Мало ли что может случиться в дороге.
– Подожди, Бахрам, ты бессмертен. Ты всегда успеешь в эту свою Шамбалу, – сказала Бет. – Поживи пока у нас в Дремучем Мире. И ты, Саб-Бияр тоже.
– Нет, Беатриче, спасибо, – грустно ответил Бахрам. – Я чувствую себя виноватым перед тобой, перед ними, – он указал на семьи общинников, – перед Иверлин и Саб-Бияром. Мне следовало бы гораздо раньше рассказать о выходе из лабиринта. Но я не сделал этого. Я ухожу. Так будет лучше для всех. Прощайте.
Саб-Бияр и Бахрам по очереди обнялись с Иверлин и Беатриче, простились с общинниками и отправились на юг, где начиналась заросшая всеми возможными бурьянами, но все еще выложенная камнем, дорога на Шамбалу.
– Счастливого пути! – пожелали им все разноголосым хором.
Они разошлись в разные стороны, одни на север, другие на юг. Одних вела дорога без возврата, другие шли к новой жизни. Даже для Бет, которая должна была возвращаться к себе домой, ничего уже не могло быть по-старому. Она предчувствовала это и тревожилась. А Ив вдруг стало грустно оттого, что она никогда больше не увидит Саб-Бияра.
– Я к нему очень привязалась, – сказала она чуть не плача. – Он был такой добрый и заботливый.
– Да, он хороший, – согласилась Бет. – Но старику он нужней. Мы скоро будем дома, а ему предстоит еще долгий путь.
– Дома… У меня дома нет. И вообще никого нет на всем белом свете.
У Ив начался приступ меланхолии. Она готова была пустить слезу.
– Как это никого нет? А я? Вот увидишь, мы славно заживем вместе в Дремучем Мире, – заверила ее Беатриче и вздохнула:-Эх, если бы еще был жив Ю-Ю…
Черт внезапно выскочил на нее прямо из-за поворота. За ним примчалась Троя, которая со всей прыти кинулась на Бет и повалила ее на землю. Все произошло так внезапно, что среди путешественников начался переполох. Сагиф с нукерами схватились за свои сабли, Хамсин начал настороженно крутить головой. Иверлин, увидев, что огромное лохматое чудовище придавило к земле ее подругу, истошно закричала.
Ошеломленная Беатриче и сама не сразу поверила в происходящее, но, увидев произведенный этой встречей фурор, поспешила всех успокоить:
– Это не вороги! Это свои! – воскликнула она, пытаясь перекричать возникший шум.
Троя отскочила, наконец, в сторону, дав хозяйке опомниться и подняться на ноги.
– Это свои, – повторила Бет. – Мой пес-дух и мой друг Ю-Ю. Я же думала, что ты сгинул в Зыбучем озере. Троя! Я так рада тебя видеть!
Беатриче кинулась обнимать черта и собаку и даже заплакала от радости.
– Я вспоминала тебя только что, – сказала она Ю-Ю.-Я все-таки надеялась, что ты жив.
– Я слышал. Вот уж не думал, что ты всю дорогу только обо мне и помнишь, – отозвался, наконец, бывший доктор.
– Где ты был?
– Это долгая история. Ты как?
– Это тоже долгая история.
– Ты все еще в плену? – спросил Ю-Ю, покосившись на Хамсина и его нукеров.
– Нет, я все тебе сейчас растолкую. А это кто с тобой?
К ним, наконец, подошел Флакк. Издалека приметив наместника, он буравил его глазами. Он ликовал: задание Лютого Князя будет выполнено, не смотря ни на что. Хамсин сам пришел к нему в руки, и Гавр не понадобился. К нему снова вернулась былая самоуверенность. Сатурнион подошел прямо к Хамсину и, не обращая ни на кого внимания, громко и сурово произнес:
– Я, сатурнион Флакк, именем Лютого Князя имею полномочия лишить тебя, наместник Хамсин, скипетра и власти. Ты должен быть заключен под стражу и доставлен к Саргону.
После этого возникла неправдоподобная тишина. Никто не поверил ни своим ушам, ни словам незнакомца. Бет была поражена и с сочувствием смотрела на Хамсина. Тот, видимо, очень пожалел, что несколько часов назад выбросил в озеро свою бронзовую маску. С ней скрыть свои чувства было бы намного легче. Беатриче стояла не далеко от него и отчетливо видела, как в его незрячих глазах сверкнули несказанная обида и разочарование.
– Но, почему? – прозвучал в полной тишине ее голос. – За что?
– Такова воля Саргона. – отрезал Флакк.
ГЛАВА 22
Троя вывела Флакка и Ю-Ю из Гиблых болот за полчаса. Время в основном ушло на то, чтоб обходить топи, потому что в направлении пес-дух ориентировался безошибочно. По всей видимости, бенши не интересовались животными, потому-то Троя, пользуясь своим безупречным обонянием и чувством пространства, легко могла разгуливать по болотам, опасаясь лишь непредвиденных трясин. Но и тут ее спасала присущая демонам интуиция.
Выйдя, наконец, из топей, сатурнион и черт оказались во Вражьем ущелье, и Флакк тут же вспомнил о своей миссии, а пес-дух о том, что нужно отыскать Беатриче. Их пути, таким образом, совпадали, а Ундиону ничего не оставалось, как пуститься за ними вслед. Ему порядком надоели уже скитания и неопределенность, но больше все равно заняться было нечем.
Троя и Флакк планировали войти в лабиринт, но на подходе к Зыбучему озеру, собака почуяла знакомый запах. Вскоре они обнаружили и всю процессию, в которой шли и Беатриче, и Хамсин. Это было воистину невероятное везение для всех, кроме наместника Медных гор.
После того, как Хамсин был обнаружен и арестован, Флакк вознамерился сейчас же отправиться к Лютому Князю. Но сначала он был обязан изложить ему положенные правила и предписания. Флакк снова становился самим собой. Ни изнурительные скитания по болоту, ни жизнь у бенши, ни их вмешательство в его собственный мозг не смогли совсем уничтожить в нем его дисциплинированное казенно-бюрократическое начало. Оно было лишь чуть подавлено почти человеческими переживаниями, но по возвращению к прежнему спокойному состоянию снова обрело свое изначальное главенствующее положение.
– Ю-Ю, он его, действительно, арестовал? – спросила Бет, отведя черта в сторону. – Ничего нельзя сделать?
– Тебе его что, жаль? – изумился тот.
– Понимаешь, мы вместе столько пережили: выбирались из лабиринта, переплывали Зыбучее озеро. Он спас меня, когда я едва не утонула.
– Не понимаю, почему тебя все время тянет к разного рода отрицательным персонажам, – покачал головой черт. – Я работал в его шахтах и столько слышал о нем. Поверь мне: он отъявленный негодяй!
– Знаю, знаю. Я все знаю, Ю-Ю. Мне ведь тоже досталось именно от него. По его милости я попала в лабиринт. Возможно, не попади он туда сам, нам бы никогда оттуда не выйти. Но благодаря нему я не только сама выбралась оттуда, но и вывела часть узников.
– Почему только часть?
– Об этом потом расскажу. Здесь Хамсин вовсе ни при чем. Сейчас я тебя вот о чем прошу: поговори, пожалуйста, с сатурнионом. Ты его, кажется, хорошо знаешь. Пусть хотя бы ненадолго отсрочит арест.
– Зачем? Что это может изменить?
– Не знаю, наверное, ничего… Просто все как-то слишком неожиданно, как гром среди ясного неба. Ему что, не дадут не единого шанса на исправление?
– Ну, нашла о чем спросить. Думаю, это даже и Флакк не решает.
– А кто?
– Сама знаешь, кто.
– Ну, да. Это приказ Хозяина. Понимаю, – закусив губу, сказала Бет и о чем-то задумалась, будто вспомнила что-то свое.
Но Ю-Ю нарушил ее воспоминания:
– Постой-ка, – подозрительно сощурился он, – ты, что опять влюбилась в наместника?
– Да ты что?! – возмутилась Беатриче так громко, что все сразу обернулись на нее. Она перешла на приглушенный тон:-Конечно, нет! Понимаешь, мы с ним заключили союз. Он дал слово, что не нападет на Дремучий мир. Я ему верю и вообще… Мне его, действительно, жаль. Я его хорошо узнала за эти дни. На самом деле он совсем не такой, каким хочет казаться и как о нем все думают.
– Да? И какой же он, по-твоему?
– Он… очень одинокий.
– Сам виноват. Никто не станет общаться с жестоким тираном.
– Дело совсем не в общении. У него ведь полно рабов, слуг, нукеров, вельмож. К тому же, у него есть Скра… Правитель не потому одинок, что ему не с кем поговорить, а потому что его понять никто не может.
– Никто не может понять, почему он такой злой. Это невозможно ни понять, ни смириться с этим.
– Я думаю, это из-за слепоты. Он зол, потому что не видит.
– Он же людей в рабство обращал. Тоже от одиночества?
– У него, действительно, есть основания не любить людей.
– И тебя первую.
– Почему?
– Ты женщина Гавра, а он его враг номер один. Дед твой, по-твоему, зачем жил на границе? Хамсин то и дело норовил захватить Дремучий Мир. Не понимаю, как ты после всего этого можешь его жалеть?
– Он изменился.
– Он морочит тебе голову.
– Он даже шлем свой выбросил, ты заметил?
– Без него я его едва узнал.
– Это я ему предложила, хотя, честное слово, не ожидала, что он так поступит.
Ю-Ю снова надел на лицо свою странную ироничную улыбочку, и подумав немного, сказал:
– Ну, хорошо. Я попробую поговорить с Флакком, но особенно ни на что не рассчитывай. Сама понимаешь, приказы Лютого Князя не обсуждаются.
– Еще бы мне не знать!
Вокруг сатурниона и наместника скопилась толпа. Все слушали, о чем говорил Хамсину посланник самого Лютого Князя. Черт подошел к ним и позвал Флакка, который в это время продолжал что-то излагать окаменевшему титану. Он говорил на древнем языке, поэтому Беатриче ничего не могла понять.
– Не сейчас, Ундион, – неприветливо отозвался сатурнион и снова принялся монотонно бубнить.
Беатриче не могла увидеть лица Хамсина, стоявшего к ней спиной, но о его состоянии, ей не трудно было догадаться. Когда-то давно и ей приходилось выслушивать приговор Лютого Князя. Она вспомнила и посланника, который пришел в разгар праздника, чтоб сообщить ей страшную новость, и странную картину во дворце Саргона, и его самого восседающего на своем золотом троне. И это бесстрастное и сосредоточенное лицо сатурниона, ей казалось знакомым. Тогда, вокруг несокрушимого трона Хозяина таких стояло около десятка. Все они олицетворяли тогда для нее жесткую непреклонность Лютого Князя.
– Подождем, – сказал Ю-Ю, прислушиваясь к тому, что изрекал сатурнион.
– О чем он говорит ему?
– Сначала он излагал обвинения, теперь объясняет права и обязанности.
– Надо же, все как у людей.
– Почти, – усмехнулся черт.
– В чем его обвиняют?
– Это я прослушал, когда с тобой разговаривал, но что-то все-таки краем уха уловил о неподчинении и своеволии.
– Что теперь с ним будет?
– Пока непонятно.
– Саргон не убьет его?
– Не знаю. О наказании вообще не было ни слова. Ясно только, что Хамсин должен предстать перед ним лично.
– Они отбывают сейчас же?
– Похоже, что да. Но непонятно только на кого останутся наместничества, – будто бы про себя, задумчиво, произнес Ундион.
– Ты о чем?
– Подожди, сейчас узнаем.
Сатурнион, наконец, закончил свою речь. Хамсин остался неподвижно стоять на месте с непроницаемым лицом. Он словно и не выбрасывал свою бронзовую маску. Она снова скрывала его глаза и таила ото всех его настоящие чувства.
Довольный Флакк, спросил, наконец, Ю-Ю:
– Что там у тебя?
Ундион оглянулся на Беатриче, и та подошла к ним поближе.
– Я хотел только узнать, как теперь быть с Медными горами? – задал черт свой вопрос. – Гавра-то нет, кто же будет там наместником?
Флакк призадумался, а Ю-Ю решил уточнить:
– Насколько я понял, Хамсина должен был арестовать именно Гавр, а ты лишь обеспечивать ему полномочия?
– Ну и что?
– Хамсин – есть, Гавра – нет.
– Как видишь, я смог обойтись и без него, – совсем по-человечески огрызнулся Флакк.
– И тем нарушил предписание Хозяина.
– Я же не виноват, что этот упрямец остался в Гиблых болотах по собственной воле! Что мне его нужно было силой от бенши утаскивать?! Это вряд ли было бы возможно!
– О чем он говорит, Ю-Ю? – не поняла Бет и, цепко ухватив черта за рукав и пристально уставившись ему в глаза, строго спросила:-Гавр потерялся в болоте?
– Не совсем так, – сказал за него Флакк и сквозь расступившуюся толпу подошел ближе к Беатриче. – Наместник Дремучего Мира добровольно остался в плену бенши. Чтоб познать пресловутые тайны бытия, он забыл о своем наместничестве, о своих обязанностях, о тебе и даже о распоряжении Лютого Князя. Это он нарушил приказ Хозяина, а не я.
– Этого быть не может! Только не Гавр! И вообще, каким образом он попал туда?
Обескураженной Беатриче пришлось выслушать долгий рассказ сатурниона с изредка вставляемыми фразами Ю-Ю, который пытался несколько смягчить общий фон жесткого повествования. Она узнала обо всем, что произошло с того момента, как Гавр появился в мраморном дворце Саргона: о приказе Хозяина низвергнуть Хамсина, о покушении на Гавра и Бейшехире, о визите в Медные горы и блуждании в болотах. Флакк не преминул также упомянуть об Айшгур.
– А как же я? – растерянно спросила Бет, выслушав все это. – Как же Дремучие? Как же наш мир?
– У меня нет на это ответа.
– Что с нами будет?
– Если Гавр не вернется, Саргон найдет ему замену.
– Он может не вернуться?
– Кто знает, что сделают с ним бенши?
– Он не вернется…
Бет закрыла ладонями лицо, и все подумали, что она станет плакать. На самом деле, она принимала непростое решение. Она пыталась взять на себя ответственность за Гавра, за Дремучий Мир, за всех, кто его населял и за самое себя. Казалось, она пребывала в отрешенном состоянии, но всего лишь две минуты. Потом она вдруг встрепенулась, прямо взглянула на сатурниона и твердо заявила: