355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наталья О'Шей » Хелависа и группа «Мельница». Не только песни (СИ) » Текст книги (страница 9)
Хелависа и группа «Мельница». Не только песни (СИ)
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 00:29

Текст книги "Хелависа и группа «Мельница». Не только песни (СИ)"


Автор книги: Наталья О'Шей


Жанры:

   

Поэзия

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)

Тарантелла

инструментал

Песня «Мельницей» исполнялась, но текста не ищите – инструментальная пьеса, музыка Натальи Филатовой, она и солирует на флейте – альбом «Дорога Сна».

Травушка

Текст: Алексей Сапков


 
Травушка расскажет мне о том, что случится,
Пропоет мне песню ночную…
Ляжет мне рассветною росой на ресницы,
Расплетет мне косу тугую.
 
 
Солнце взойдет в огне,
Позовет в дорогу далече,
Но не подняться мне,
Не лететь к нему да навстречу…
 
 
Сколько раз я видела пожар-пепелище,
Сколько я ночей сна не знала.
Сколько мое сердце ошибалось, но все ищет —
Да судьбы своей не узнало.
 
 
Поздно ли, рано ли
Отыскать тропинку другую,
Чтоб из чужой земли
Возвратиться в землю родную…
 
 
Забери меня с собою ты, перепелка,
Уведи в чащу глухую.
Стану серой птичкой незаметной – да и только,
Растоплю тоску ледяную.
 
 
Речка, моя сестра,
Примет и укроет волною,
Будет ко мне добра,
Разлучит навечно с бедою.
 
Тебя ждала (Тебя ждала я)

Текст: народная бретонская, переработка Алексей Итюжов


 
Твой корабль уплывал в грозу под парусами
Ты вернуться обещал и будь, что будет с нами.
В море я смотрю весь день и хожу по краю
Буду лишь тебе верна хоть я и не святая.
 
 
Тебя ждала я, жаль, нет крыльев за спиной
Тебя ждала я, полетела б за тобой.
Тебе ждала я, помнят камни и вода
Тебе ждала я, но осталась здесь одна.
 
 
То кольцо, что мне дарил, я подарила морю
Пусть удача к нам придет, пускай уходит горе.
Говорили все вокруг, что недолго быть нам вместе
Осенью в дождливый день пришли дурные вести.
 
 
Тебя ждала я, жаль, нет крыльев за спиной
Тебя ждала я, полетела б за тобой.
Тебя ждала я, помнят камни и вода
Тебя ждала я, но осталась здесь одна.
 
 
Написал он мне письмо, в нем речь повел такую
В незнакомом мне порту нашел себе другую,
Расскажите все ему, когда меня не станет
Зелье что сварила я, уж точно не обманет.
 
 
Тебя ждала я, жаль, нет крыльев за спиной
Тебя ждала я, полетела б за тобой.
Тебя ждала я, помнят камни и вода
Тебя ждала я, но осталась здесь одна.
 
 
Только ветер злой стучит ко мне в окошко
Я совсем одна, холодна.
Подойди ко мне, согрей меня немножко
Может я, очнусь тогда.
 
 
Тебя ждала я, жаль, нет крыльев за спиной
Тебя ждала я, полетела б за тобой.
Тебя ждала я, помнят камни и вода
Тебя ждала я, но осталась здесь одна.
 
 
Тебя ждала я, жаль, нет крыльев за спиной
Тебя ждала я, полетела б за тобой.
Тебя ждала я, помнят камни и вода
Тебя ждала я, но осталась здесь одна.
 

Примечание: песня, исполнена Хелависой совместно с группой «Начало Века» – проект «Дуэтно» (2008, вокал, арфа) и вошла в состав сборников «Фолк Навигация» (2008), «Чартова дюжина. Top 13» (2009), а также в альбом группы «Начало Века» – «Формы времени» (2010).

Увядание листьев

Текст: Уильям Батлер, перевод Г. Кружков


 
Я вскричал, недослушав, что бормотала луна,
О где вы кроншнепа крик и чибиса зов.
Мне ваша весёлая нежная речь так нужна,
Пути нет конца и я тяжкую ношу несу.
Бледнея луна опустилась меж сонных холмов,
И я задремал на Этге где рек начало начал.
Нет не от ветра увяли листья в лесу,
От снов моих которые я рассказал.
 
 
Я знаю тропу, где колдуньи во мраке ночном,
Блуждают с улыбкою восстав из озёрных глубин.
Любая в жемчужной короне и с веретеном,
Я знаю, где кружится в танце и топчет росу.
Племя Данаан среди островных луговин,
Когда пена мерцает под тусклым светом луны.
Нет не от ветра увяли листья в лесу,
От снов моих, которые я рассказал.
 
 
Я знаю сонный край там на лету,
Два лебедя златой цепью скованы поют.
Король с королевой там будто в бреду,
Счастье и слабость узнали песни, испив красу.
Вняв мудрости гласу, оглохнув, ослепнув бредут,
Они там где на Этге рек начало начал.
Нет не от ветра увяли листья в лесу,
От снов моих, которые я рассказал.
 

Примечание: песня из сольных альбомов Хелависы «Королевна» и «Леопард в городе».

Улетаю

Текст: Алексей Сапков, Сергей Седых


 
Унеси мой сон птица полночи
Позови с собой птица полудня
Над сухой травой тишина молчит
Тишина молчи проводи меня
 
 
Улетаю в небо улетаю
От земли печальной
От прощальной боли к воле
Улетаю я в небо улетаю
От земли жестокой
К облакам далеким в стаю
 
 
Как легко лететь и не знать беды
Так легко упасть лишь придет беда
На просторах той синей высоты
В белых облаках не найти следа
 
 
Улетаю в небо улетаю
От земли печальной
От прощальной боли к воле
Улетаю я в небо улетаю
От земли жестокой
К облакам далеким в стаю
 
 
И взмахнет крылом птица полночи
Обронит перо птица полудня
От весенних снов до седой зимы
И не жди меня не ищи меня
 
 
Улетаю в небо улетаю
От земли печальной
От прощальной боли к воле
Улетаю я в небо улетаю
От земли жестокой
К облакам далеким в стаю
Улетаю я в небо улетаю.
 

Примечание: песня из совместного проекта Хелависы и группы «Северо-Восток». Премьера состоялась 16 января 2015 г. эфире «Нашего радио» в хит-параде «Чартова Дюжина». Данная композиция одна из немногих песен коллектива, в создании которых у лидера этой группы Сергея Седых был соавтор.

«Если всю музыку в Северо-Восток сочиняет как всегда только Сергей Седых, то для «Улетаю» основу текста предложил Алексей Сапков, а дорабатывали уже его вместе. Если учесть, что оба незадолго до того играли на гитарах в группе «Мельница», то такое сотрудничество совсем неудивительно, равно как и приглашение Хелависы записать вокал в этом треке», – рассказали участники группы «Северо-Восток».

А вот что говорит сама Хелависа о своём участии в записи вокала для группы «Северо-Восток».

«Долго мы эту песню писали, причем не все шло просто, потому что я предложила некую свою версию интерпретации вокала, свою версию сведения – мы долго спорили и в итоге пришли к какому-то консенсусу, который, мне кажется, всех устраивает в итоге. Песня очень приятная, она очень приятно написана с точки зрения именно вокальной техники, то есть в ней можно развернуться».

Песня «Улетаю» с вокалом Хелависы вошла в новый студийный альбом группы «Северо-Восток» – «Предчувствие» (2015).

Ушба

Текст: Хелависа


 
Солнце, скажи, зачем мне свет – ушел мой милый вчера.
Молчи, бубенец резной луны в моих зеленых лугах.
Ах, позвала его вверх с собою женщина из серебра
Одним кивком головы о двух расписных рогах.
 
 
Верни мне душу мою, о душа двурогой горы!
Какая жертва мила твоей короне вершин?
Я дам быка, чьи рога изогнуты и остры,
Как серп, которым снимаешь ты жатву наших мужчин.
 
 
Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера.
Будет жена из серебра, изогнута и остра.
Я все пряла, я не спала, я коротала ночь до утра,
Ты тоже пряха, горе-гора, я буду тебе сестра.
 
 
Я все пряла, я не спала за прялкой с вечера до утра;
Стригли овец небесных в тишине два лезвия ледяных.
Клочья на черном гребне скал – ты тоже пряха, гора?
Сшила бы платье ему, чтоб не мерз в объятьях твоих.
 
 
А если я не дождусь и умру до срока, гора,
Стану я ангелом тьмы да под серебристым крылом,
Льдистым изгибом пера тебе я буду сестра,
И вечно стоять смогу я за правым его плечом.
 
 
Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера.
Будет жена из серебра, изогнута и остра.
Я все пряла, я не спала, я коротала ночь до утра,
Ты тоже пряха, горе-гора, я буду тебе сестра.
 
 
Дам я быка, золотые рога, поступь его тверда.
Что мне рука вместо крыла из голубого льда?
По вечерам в небе одна нежные ты облака ткала,
Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера.
 
 
Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера.
Будет жена из серебра, изогнута и остра.
Я все пряла, я не спала, я коротала ночь до утра,
Ты тоже пряха, горе-гора, я буду тебе сестра.
 

Примечание: гора Ушба наиболее трудная для подъема вершина на Кавказе. Расположена в полутора км от границы России с Грузией в Сванетии, и в переводе со сванского её название означает «Гора, приносящая несчастье». Песня посвящена памяти погибших на этой горе альпинистов.

Фуга

инструментал

Инструментальная композиция (без слов и вокала), музыка и соло на флейте Натальи Филатовой, композиция записана в альбоме «Мельницы» – «Перевал».

Харе Кришна

Текст: нар. (пародия) Хелависа[13]13
  «Это был такой эскспромт соединенного авторства Келли, Мелдис (Насти) и Хеледис (меня) и нами творчески осмысленного БГ. Год был 1995, место – Казань».


[Закрыть]


 
Харе Кришна, Харе Рама,
Ты за что любишь Ивана?
Я за то люблю Ивана,
Харе Кришна, Харе Рама…
 
 
Шел я полем, шел я лесом
За каким-то интересом,
Интерес-то я нашел,
Но обратно не пришел.
 
 
Харе Кришна, Харе Рама,
Ты за что любишь Ивана?
Я за то люблю Ивана,
Харе Кришна, Харе Рама…
 
 
Меня били-колотили
По дороге во кустах,
Проломили мою бошку
Во семнадцати местах.
 
 
Харе Кришна, Харе Рама,
Ты за что любишь Ивана?
Я за то люблю Ивана,
Харе Кришна, Харе Рама…
 
 
Светит месяц, как полтинник,
А луна, как четвертак,
Один милый – полоумный,
А другой – совсем дурак!
 
 
Харе Кришна, Харе Рама,
Ты за что любишь Ивана?
Я за то люблю Ивана,
Харе Кришна, Харе Рама…
 
 
По ночам в центральном парке
Небо дивной синевы,
А мой менеджер дурак —
Не купил опять травы!
 
 
Харе Кришна, Харе Рама,
Ты за что любишь Ивана?
Я за то люблю Ивана,
Харе Кришна, Харе Рама…
 
 
Харе Кришна, Харе Рама,
Ты за что любишь Ивана?
Ой, да я за то люблю Ивана,
Камасутра с утра рано!
 

Примечание: песня шуточная, надо слушать вживую, исполнялась до создания «Мельницы», но если найдете, сомнения зачем включена – исчезнут, впрочем текст выложен самой глубокоуважаемой Натальей Андреевной на Зеленом форуме офсайта группы.

Чёрная башня

Текст: У.Б. Йетс, пер. Г. Кружкова


 
Про Чёрную башню знаю одно:
Пускай супостаты со всех сторон,
И съеден припас, и скисло вино,
Но клятву дал гарнизон.
Напрасно чужие ждут,
Знамёна их не пройдут.
 
 
Стоя в могилах спят мертвецы,
Но бури от моря катится рёв.
Они содрогаются в гуле ветров,
Старые кости в трещинах гор.
 
 
Пришельцы хотят запугать солдат,
Купить, хорошую мзду суля:
Какого, мол, дурня они стоят
За свергнутого короля,
Который умер давно?
Так не всё ли равно?
 
 
Меркнет в могилах лунный свет,
Но бури от моря катится рёв.
Они содрогаются в гуле ветров,
Старые кости в трещинах гор.
 
 
Повар-пройдоха, ловивший сетью
Глупых дроздов, чтобы сунуть их в суп,
Клянется, что слышал он на рассвете
Сигнал королевских труб.
Конечно, врёт, старый пёс!
Но мы не оставим пост.
 
 
Всё непроглядней в могилах тьма,
Но бури от моря катится рёв.
Они содрогаются в гуле ветров,
Старые кости в трещинах гор.
 

Примечание: музыка написана Хелависой в 1996 году для сборника «Дороги сна», исполняется на «хелависниках».

Черная овечка

Текст: Хелависа


 
Знать бы мне только слово,
Мое сердечко,
Облачная овечка,
Как услыхала б золотые копытца,
Звала б тебя, сестрица.
Между ветвей орлиных,
Между рогов терновых
Алые свечки.
Знать бы мне только имя,
Тайное слово
Черной моей овечки.
 
 
Ты ли моя не радость, ты ль мое горе,
Ветер клубится в море,
Месяц седой, усталый
Бродит по кругу.
Стала б тебе подруга.
Сны за твоей слезою
Приходят злые чаще,
Перед восходом
За северной звездою
Белый барашек
Ходит по черным водам.
 
 
Если б тебя мне встретить,
Моя царевна,
Как далеко ты ходишь,
Где на шлее из шерсти
Черные песни
Ты за собою водишь?
Я за тобою следом,
Не размыкая век,
Дороги не зная,
Ясным коротким летом
Да первым снегом,
Слышишь, моя родная?
 
 
Из-под земли достану,
Семь пар сапог стопчу я
Да семь скую колечек
Не простых – оловянных,
Да домой принесу я
Свою беду – овечку.
 

Примечание: первоначально в сингле «Рождественские встречи» песня названа «Овечка», впоследствии переиздана в боксете «Знак Четырех» как bonus track к альбому «Дикие травы» под нынешним, уточненным названием.

Чертова пляска

Текст: Наталья Филатова


 
Как-то раз в одном лесище
Собралась толпа чертей.
Разожгли они кострища,
Чтобы было пострашней.
Там вино течет рекою,
И чертовки хороши.
Пляшет нечисть и хохочет,
Веселится от души.
 
 
На кострах стоят котлища,
И вода в котлах кипит.
Черти варят бормотуху,
Очумелый сброд вопит.
Бродит черт с огромной ложкой
И мешает дрянь в котлах,
Зелье варит по рецепту,
Что известен в их кругах.
 
 
Вот попробовал он зелье
И поморщился слегка.
Знать чего-то не хватает,
Почесал свои рога.
Взял огромную бутылку,
А в бутылке этой кровь.
Вылил ровно полбутылки,
Забурлило зелье вновь.
 
 
Из-за черных клубов дыма
Не видать уже луны.
Доварили черти зелье
И разлили в стаканы.
Залпом выпив по стакану,
И проклятья прокрича,
Повалили черти в пляску —
Будут прыгать до утра!
 

Песня исполнена «Мельницей» для сборника «Археология» в 2004 году.

Что ты знаешь

Текст: Хелависа, Ольга Лишина


 
А что у нас тут?
В доме тысячи дверей —
Сквозняки и пыльно,
Лишь ненастье
В окнах тысячи огней,
Что когда-то были.
 
 
Мне бы только
Не продрогнуть на ветру
У последней двери.
Ненадолго —
Все из памяти сотру,
И ему поверю.
 
 
Так что ты знаешь про меня?
Чему ты веришь про меня?
Что ты хочешь от меня —
Что ты знаешь…
 
 
А должно быть,
За порогом и теплей,
На ступеньку выше?
(на стеклах копоть)
Там и мирра, и елей,
Все для тех, кто выжил.
 
 
А под утро
Дым задремлет без огня
Прах в Господнем доме, и
Никому-то
Нету дела до меня,
Разве только кроме…
 
 
И что ты знаешь про меня,
Чему ты веришь про меня?
И что за дело до меня?
Что ты знаешь?
 
 
А что с восходом?
Не распятие – кинжал
Кровоточит тихо.
Нас обходит,
Темной ветошью шурша,
Стороною лихо.
 
 
Все вернется,
Ночи-бусы без конца
На небесной нити…
А вдруг найдется
В доме твоего отца
Для меня обитель?
 
 
Что ты знаешь про меня,
Чему ты веришь про меня?
 
 
Не мне судьбу свою менять —
В доме тысячи дверей,
В доме тысячи огней,
В доме тысячи смертей —
А что у нас тут?
Что ты знаешь про меня?..
 

Примечание: строчка «что ты знаешь?» для этой песни пришла из давнего текста Ольги Лишиной, навеянного романом «Имя розы», и затем появилась сама песня. Хелависа утверждает, что всегда хотела продолжить историю, начатую в песне «Кувшин».

Чужой

Текст: Хелависа


 
Он пришел, лишь на час опережая рассвет;
Он принес на плечах печали и горицвет.
 
 
Щурился на месяц, хмурился на тучи,
Противосолонь обходил деревню,
И молчали ветры на зеленых кручах,
И цепные птицы стерегли деревья.
 
 
Ты не наш – в синих окнах трепетали огни.
Ты продашь, ты предашь за гривну – знали они.
 
 
Постучался в двери там, где вишни зрели,
К той, что пела песни да низала бисер.
Где играли звери, где плясали перья,
О незваном госте прошуршали листья:
 
 
Ты чужой, ты другой, ты не мой, не любый.
Но подожди, за окном дожди, не ходи, не думай.
 
 
Где же память твоя – низа оловянных колец?
Где же сердце твое – серебряный бубенец?
 
 
Обронил дорогой, заплатил в трактире.
Отобрали воры за гнедой горою;
Я тебя впустила, я тебя простила,
Не горюй о сердце – я скую другое.
 
 
Как узнать, удержать перекатиполе?
Приютить, обольстить, не пустить на волю…
 
 
Горы ждали весны, посылали солнце за ней.
Сосны видели сны, как им мачтами стать кораблей.
 
 
На пороге бросил ворох горицвета.
Только обернулась – он уже далеко,
А в гнездо пустое на дубовой ветке
Колокольчик-сердце унесла сорока.
 
 
И не надо звать, ведь твои слова – как трава под ноги.
Как тростник, птичий крик, краткий миг дороги.
 
 
Гонит ветер на восток через воды и песок,
через горький сок полыни.
Не догнать, не поймать, не узнать твое имя…
 
Шаман

Текст: Хелависа, Ольга Лишина


 
Я кривой иглою шкуры штопала,
Солнце над озером
Плавало в тумане свежей кровью
Среди синего молока.
Плачут волки за далекой сопкою —
Знать, дело к осени.
В стойбище им лайки вторят воем,
У оленей красны рога.
 
 
Он колдун, он ведун, он шаман, он проклят
Сам собою в трех мирах.
Под его ногой танцуют камни,
Или бубен у меня в груди?
Скоро снег, скоро лед, скоро на охоту
За оленем о семи рогах.
Из косы семь прядей, дева, дай мне —
Ой, режь, да не гляди,
Тетиву ты мне сплети!
 
 
Как прозрачный холод веял с севера,
Он говорил слова:
«Как не вспомнит солнца земля зимою,
Так не вспомнить и мне его».
Я коптила рыбу зверобоем-клевером —
Пой, одолень-трава!
Знаки начертила я на ней стрелою,
Ой, да каленою,
Имени запретного!
 
 
Забудешь первый закат,
За ним забудешь второй,
Собаки рыбу съедят,
Смешают кости с золой.
И дни короче ночей,
И отрастает коса,
А лайки рвутся с цепей,
А в их глазах – небеса.
 
 
Лайки чувствуют след,
Кровавый, как бересклет,
И снова дикий олень
Несется в алый рассвет.
В тумане липком, как кровь,
Он растворяется вновь,
И солнце между семи,
Семи кровавых рогов!
 
 
Не тебя ли гонят псы мои, шаман,
В сторону зимы?
Уж не ты ли сам собою предан,
Луком и тетивой?
До того, как упадет ночной туман
В снежные холмы,
Надо мне сыскать колдуна-оленя,
Ой, непутевого!
 
 
Только вспомнить имя бы его запретное —
Станет вновь шаман собой,
Меж семи рогов имя то запрятано —
Станет вновь передо мной,
Словно лист перед травой!
 
Шелкопряд

Текст: Хелависа


 
Послушай, похоже, опять нашла меня беда,
Я её отвести не сумела.
Ты знаешь, меня заливает песня, как вода,
Сквозь перила ажурные тела.
Неважно, крыло ли из арфы, арфа ли из крыла,
Песня тянет ночами суставы.
Она солона, точно кровь, и так тепла
И в покое меня не оставит.
 
 
Нет покоя днём, не уснуть мне ночью,
Я превращаюсь в дикий сад,
Где по венам да по позвоночнику
Вьётся песня-виноград,
Зелены мои дни, белы мои ночи,
И пахнет травами сладкий яд,
Где по венам да по позвоночнику
Вьётся песня-виноград,
Пряжу тянет шелкопряд.
 
 
Она просыпается в объятиях чужих,
Без стыда притворяется мною;
Она оторвётся и взлетит, но, чтобы жить,
Заберёт мою душу с собою.
 
 
Нет покоя днём, не уснуть мне ночью,
Я превращаюсь в дикий сад,
Где по венам да по позвоночнику
Вьётся песня-виноград,
Зелены мои дни, белы мои ночи,
И пахнет травами сладкий яд,
Где по венам да по позвоночнику
Вьётся песня-виноград,
Пряжу тянет шелкопряд…
 
Я к тебе вернусь

Текст: Руслан Комляков / «Тиль Уленшпигель»


 
Я к тебе вернусь
Исчезает грусть.
Укрывает плечи
Мне дорожный плащ.
Прядь моих волос,
Развивает ветер.
 
 
Так, здравствуй, мой попутный ветер.
Где тебя еще я встречу?
Только на пути.
Мы с тобой обгоним время
И от этой скачки в небе
Будет пыль.
 
 
Мой холодный страх —
Острая звезда,
Долгими ночами
Убивает вновь
И из сердца кровь
Все течет ручьями.
 
 
Но вьется над дорогой ветер.
Скачет по дороге время.
Время вдаль бежит.
То луна, то солнце светит
И от этой скачки в небе
Пыль кружит.
 
 
Отгоняя страх
Мой остывший прах
Вновь разбудит время
И на плечи плащ —
Твой прощальный плач —
Мне набросит ветер.
 
 
Так, здравствуй, мой попутный ветер.
Здравствуй, мой попутчик время.
Сколько мы в пути?
То луна, то солнце светит
И от этой скачки в небе
Вьется пыль.
 
 
На исходе ночи
Чтоб утихла дрожь
Ты перед рассветом
Мой костер зажги.
Ты его найдешь
Тлеющим под ветром.
 
 
А пока ты ждешь в печали
Я уже не за горами,
Я к тебе спешу.
Если вьется пыль клубами,
Если слышен над холмами
Ветра шум.
 
Alasdair Mhic Cholla Ghasda (trad. Scottish)
 
Alasdair Mhic o ho
Cholla Ghasda o ho
As do laimh-s’ gun o ho
Earbainn tapaidh trom eile
 
 
Séist:
 
 
Chall eile bho chall a ho ro
Chall eile bho chall a ho ro
Chall eile huraibh i chall a ho ro
‘S haoi o ho trom eile
 
 
As do laimh-s’ gun o ho
Earbainn tapaidh o ho
Mharbhadh Tighearna o ho
Ach-nam-Brac leat trom eile
 
 
Mharbhadh Tighearna o ho
Ach-nam-Brac leat trom eile
Chuala mi’n de o ho
Sgeul nach b’ait leam trom eile
 
 
Chuala mi’n de o ho
Sgeul nach b’ait leam o ho
Glaschu a bhith o ho
Dol ‘na lasair trom eile
 
 
Glaschu a bhith o ho
Dol ‘na lasair o ho
‘S Obair-Dheathain o ho
‘N deidh a chreachadh trom eile
 

Примечание: песня из альбома «Желтые ботинки».

Master of the Wind

Текст: Manowar


 
In the silence of the darkness, when all are fast asleep,
I live inside a dream calling to your spirit
As a sail calls the wind, hear the angels sing.
 
 
Far beyond the sun across the western sky.
Reach into the blackness find a silver line.
In a voice I whisper a candle in the night.
We'll carry all our dreams in a single dream of light.
 
 
Close your eyes, look into the dream.
Winds of change will winds of fortune bring.
 
 
Fly away to a rainbow in the sky.
Gold is at the end for each of us to find.
There the road begins where another one will end.
 
 
Here the four winds know,
who will break and who will bend,
All to be the master of the wind.
 
 
Falling stars now light my way.
My life was written on the wind.
Clouds above, clouds below,
High ascend the dream within.
 
 
When the wind fills the sky, the clouds will move aside.
And there will be the road to all our dreams.
And for any day that stings two better days it brings.
Nothing is as bad as it seems.
 
 
Close your eyes, look into the dream.
Wins of change will winds of fortune bring.
 
 
Fly away to a rainbow in the sky,
Gold is at the end for each of us to find.
There the road begins where another one will end.
 
 
Here the four winds know,
who will break and who will bend,
All to be the master of the wind.
 

Примечание: песня исполняется на английском языке, соло Хелависой, записана студийно в альбоме «Master of the Mill» (2004).

в переводе
 
В тиши ночной… Во мраке…
Где дрема накрывает мир…
Живу во сне твоем…
Взывая к духу…
Как парус шторм зовет…
слыша ангелов песнь…
Над солнцем высоко…
Сквозь зарево заката…
Во мглу небес всмотрись…
Узри нить серебра…
Шепну чуть слышно…
Свечой в ночи…
Мы вложим все наши мечты…
в единый света луч…
Закрой глаза…
Почувствуй дремы тень…
И перемен ветра…
взорвут удачей день…
Вознесись… к радуге стремясь…
Награда на пути ждет каждого из нас
Путь начнется там…
Где закончится другой…
Лишь четырем ветрам дано знать…
кто погиб… а кто живой…
Стану Повелителем Ветров!
Звездопад освещает мой путь
Судьба моя дарована ветрам…
Облака вверху… и снизу облака…
Клубясь…
Скрывают путь к наши мечтам…
Когда ветер пронзит небеса и разгонит облака…
Откроется дорога к нашим мечтам…
И на каждый боли день…
Он два светлых принесет…
Удача за собой нас поведет…
Закрой глаза…
Почувствуй дремы тень…
И перемен ветра…
взорвут удачей день…
Вознесись… к радуге стремясь…
Награда на пути ждет каждого из нас
Путь начнется там…
Где закончится другой…
Лишь четырем ветрам дано знать…
кто погиб… а кто живой…
Стану Повелителем Ветров!
 

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю