355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наоми Хинц » Любовь и смерть на Гавайях.Каменная гвоздика » Текст книги (страница 9)
Любовь и смерть на Гавайях.Каменная гвоздика
  • Текст добавлен: 6 сентября 2016, 23:44

Текст книги "Любовь и смерть на Гавайях.Каменная гвоздика"


Автор книги: Наоми Хинц



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 29 страниц)

ГЛАВА 15

Они кружили по извилистой дороге до того момента, когда Каролин смогла рассмотреть их маленький домик, притаившийся за деревьями. С этого расстояния он выглядел таким же, каким она увидела его в первый раз, когда Макларен, указывая на него, произнес: «Вот ваш дом».

Если бы в тот момент она могла предвидеть будущее, она попросила бы Макларена повернуть обратно. Но тогда она не почувствовала ничего угрожающего, как не чувствовала и сейчас. Кругом было пустынно, будто замерло в ожидании. Но теперь у нее не было путеводной нити. Впереди – пустота и никакой уверенности ни в чем.

– Здесь наш дом! – когда-то сказала она Джейсону.

Сейчас ей страшно было представить, что она сможет разговаривать с Джейсоном.

Он снова взял ее за руку. Все время, с того момента, когда они выехали за ворота клиники, он только и делал, что держал ее за руку.

Она думала, что ей надо что-то ему сказать, но никак не могла придумать, что именно. А когда она вырывала у него руку, он гладил ее по волосам. И еще он, конечно, говорил:

– Двенадцать дней. Мне кажется, что прошло так много времени. Да, Постреленок, как будто полвечности мне пришлось пережить. Это были самые длинные двенадцать дней в моей жизни, но сейчас я возвращаюсь домой.

Он сделал последний поворот и подрулил к дому. Он открыл дверь машины и снова взял ее за руки. Она попыталась вырваться, но он только крепче прижал ее к себе.

– Дорогая, прости меня. Ты все еще ненавидишь меня? Ну, знаешь, я только… ведь это так естественно для мужчины… Я не думал, что это настолько затронет тебя.

Она чувствовала себя такой разбитой, что у нее даже не было сил ответить ему, не то что куда-нибудь уехать от него. Ей хотелось только одного, чтобы он не прикасался к ней. Она даже почувствовала легкое смущение от его страстных извинений.

– Ты хотела оставить меня, да? – она увидела боль в его глазах. – Но я пришел, чтобы увести тебя обратно. Я начну снова ухаживать за тобой. Я буду завоевывать тебя снова и снова.

Она попыталась улыбнуться и ухватилась за косяк двери.

– Но я вернулась, Джейсон.

А про себя она подумала: «Возможно, я буду снова с ним спать. Может быть, я даже опять полюблю его. Я попытаюсь склеить то, что разбито. Если это возможно».

Джейсон бросился к машине за ее сумкой. Сумкой, которую Джейсон упаковал довольно рассеянно – она нашла там коричневое полосатое платье Эллен… Или в доме был кто-то еще, пока она была в клинике. Кто-то чужой был в ее доме, ходил по этим комнатам, касался этих предметов… Но она не хотела в это верить, не хотела даже думать об этом.

Ей показалось нереальным возвращение сюда, в маленький серый домик, от которого она уже отвыкла за время, проведенное в клинике. Джейсон предложил:

– Возьми меня под руку.

И она послушно оперлась на его руку. Земля плыла у нее под ногами, влажная теплота сентябрьского воздуха давила на нее. Несмотря на теплую погоду, чувствовалось, что лето уже ушло. Место, казалось, изменилось с тех пор, пока ее здесь не было. Земля под большим ореховым деревом была усыпана спелыми орехами, и Каролин даже заметила белку, ловко перетаскивающую орехи в дупло. Листья уже начали облетать, небольшой кучкой они лежали на верхней ступеньке. Хризантемы стояли во всей красе пышного цветения. Цинии выглядели еще очень яркими, но и в них чувствовалось приближение увядания.

Джейсон остановился и посмотрел вниз.

– Ты замечаешь здесь какие-нибудь изменения?

– Изменения? – она заметила на его лице улыбку маленького мальчика, который ожидает похвалы. Она оглянулась вокруг, наполовину жалея в душе, что не осталась в клинике, где никто ничего не ожидал от нее.

– Я вижу новый столб.

– Да. Это первое, что я сделал после того, как ты… после этого случая.

– Провел телефон?

– Да. Теперь у нас есть телефон. Я решил, что без телефона здесь невозможно жить. Теперь у нас в доме два аппарата. Один я установил справа от нашей кровати. И у Джинтеров теперь есть телефон. Они на одной линии с нами. Я научу тебя, как им можно звонить. Посмотри, что я еще сделал для тебя…

– Позже, Джейсон.

– Ну ладно, их номер ты найдешь в телефонной книге. А что ты еще видишь?

– О, новые подпорки под виноградом.

– Я набил новые жерди и укрепил старые. Теперь он не свалится никому на голову. Я работал все воскресенье.

– Как хорошо! Прекрасная работа, Джейсон! И виноград теперь разрастется. Чувствуешь, как он хорошо пахнет.

– В дальнейшем я планирую протянуть его до входной двери, тогда-то мы вдоволь поедим виноградного мармелада. Помнишь, как он у тебя замечательно получился в прошлом году?

– Помню.

Она вспомнила тот день, когда с таким трудом пыталась починить эти подпорки и поранила себе молотком большой палец и как сердилась тогда на Джейсона. Но сейчас она была такой измученной, что даже не могла представить свою тогдашнюю злость.

Он распахнул перед ней дверь.

– Еще один сюрприз тебя ждет на кухне.

– Там кто-нибудь есть?

– Нет, слава Богу, там никого нет. Эллен хотела помочь перевезти тебя, и я, пожалуй, не смог бы ее остановить, если бы не неудача у Харви.

– Что с ним? – она остановилась.

– Он отправился в Бухарест, на какой-то курорт с минеральными водами для богатых старых дураков… Да Бог с ним. Угадай, что у нас на обед! Сюрприз, Каро, жареный цыпленок. Его специально для тебя принесла вчера Руби Джинтер.

Цыпленок лежал на столе, аккуратно завернутый в пергаментную бумагу. Каролин дотронулась до него. Он был с поджаристой корочкой, темный, очень аппетитный на вид и, наверное, замечательно вкусный, зажаренный на настоящем деревенском масле.

– Завтра я поблагодарю их, если мне будет получше.

– Ты можешь позвонить им хоть сейчас. Помнишь?

– Ах, да. Конечно. Но попозже. Может быть, все-таки завтра.

– Не спеши. Вот что я хочу сейчас сделать – отвести тебя наверх и уложить в постель.

– Ох, нет. Я пролежала в постели слишком долго. Я только и делала в клинике, что лежала. Доктор сказал мне, чтобы я понемногу начинала двигаться. Я только должна иногда беречь себя, но обязательно двигаться…

– Я буду беречь тебя. Ты только сядь где-нибудь, где тебе будет удобней. В гостиной или на террасе, там не так жарко. А я приготовлю что-нибудь выпить.

Он был очень сердечным, очень заботливым, все спорилось у него в руках… Но она была рада, что он ушел на кухню. Камня больше не было в гостиной, как и сказала Эллен.

Джейсон ничего не рассказал об этом, а сама она не спрашивала. Она не хотела знать, куда он отнес его.

На столик, где раньше лежал камень, кто-то, может быть и Джейсон, теперь поставил маленький кувшин с циниями, и они сверкали яркими тяжелыми головками среди серых листьев. Ей внезапно пришло в голову, что он мог бы убрать с террасы налетевшие сухие листья.

Но почему она не могла заставить себя быть ему признательной, почему все ее раздражало? Почему она не могла относиться к нему, как мать, смотрящая сквозь пальцы на пороки милого дитяти? Ведь все его существо сейчас выражало радость, и как бы она была счастлива его радостью прежде! Но теперь он не был для нее прежним Джейсоном. Она тяжело вздохнула. Ответ должен быть найден, она должна понять все, что с ними произошло. Любовь, ненависть, страх – все эти эмоции, которые отсутствовали у нее сейчас, скоро возродятся вновь, но позже.

Она вышла на террасу, погруженную в тень, где сидела в ту ночь, когда так невежливо принимала гостей. И представила ту сцену, в которой не было даже тени юмора. Но разве могла она в тот момент быть любезной, разве могла отнестись к той ситуации с юмором?

Она прилегла в шезлонг. «Возможно, у меня что-то не в порядке с головой, – подумала она. – И нет ничего удивительного в том, что Джейсон начал избегать меня – кому понравится, если его жена все время думает о привидениях и даже слышит их?»

Она обхватила руками голову и сжала изо всех сил.

«Возможно, у меня еще не прошла болезнь. Дай мне время, Джейсон. Дай мне время, прежде чем мы опять станем близки…»

Она услышала скрип двери, которую Джейсон толкнул ногой, держа поднос в руках. Он поставил перед ней бокалы со льдом. Было тихо, лед постукивал в стеклянные стенки, стул заскрипел под ним, когда он садился, спичка загорелась с шипением, когда он закурил.

Наконец Джейсон сказал, прервав тяжелое молчание:

– Завтра приедет парапсихолог. Его зовут доктор Брюэр. Его раскопал Харви. Он очень просил помогать ему, потому что это какая-то знаменитость в их мире. Если с тобой все в порядке?..

Она широко раскрыла глаза и пристально посмотрела на него.

– Понимаю, его приезд кажется тебе неожиданным, да и по мне надо было подождать, пока ты окрепнешь, но этот доктор уезжает в Лондон. И завтра – единственный день, когда он может приехать… Но если ты возражаешь, дорогая, я сразу позвоню ему и отменю визит.

Она прошептала:

– Джейсон, я никогда даже не могла предположить, что ты… Я говорила Харви, что ты никогда…

– Я знаю, какой я был тогда. А сейчас… Я изменился, пока жил без тебя, Каро. И если есть что-то важное, о чем ты думаешь, или что ты делаешь, я хочу участвовать в этом.

– На самом деле?

– Конечно. Я больше не оставлю тебя одну в этом месте, где полно всего сверхъестественного.

– Но я никогда не думала, что ты поверишь во что-нибудь подобное. Я думала, ты не хочешь даже слышать об этом.

– Я слышал пару раз звуки, как будто поблизости бегала собака. Может, и на самом деле где-то поблизости бегала какая-нибудь собака. Черт побери, не знаю, что обнаружит здесь этот лондонский приятель Харви, но здесь определенно что-то есть. Даже моя мать слышала ночью шум и могла тут спать только с таблетками. А Лес Джинтер сказал мне, когда мы последний раз встретились с ним, что они слышат тут какие-то крики, напоминающие ему толпу пьяных женщин…

Каролин начала бить дрожь.

– Дорогая, выпей это, – он вложил ей в руку бокал, – и не расстраивайся, пожалуйста. Доктор дал мне кучу транквилизаторов и снотворных препаратов. Они защитят тебя от беспокойства, пока ты не придешь в себя.

– Хорошо! – сказала Каролин, отпивая из бокала, – все хорошо!

Она желала быть спокойной, как кочан капусты на грядке, как горная скала. Скоро наступит завтра. Они уедут из этого дома и подыщут что-нибудь еще. Все в порядке. Ничего нет в мире, что заставило бы ее волноваться.

Потом Джейсон сказал, что будет спать в комнате Харви. Каролин вздохнула с облегчением. Когда она уже собиралась лечь в постель, на пороге возник Джейсон со стаканом воды и таблетками в руках. Она молча взяла у него стакан, и он, поцеловав ее, начал спускаться по ступеням.

Каролин лежала в полной тишине, прислушиваясь к тому, что крылось за этим спокойствием. Ей казалось, что дом тоже затаился в ожидании и вслушивается в эту звонкую, едва ли не оглушающую тишину. Сейчас она очень удивилась бы, ощутив запах гвоздики или услышав пение женщин, или различив тихую мольбу в холле.

Транквилизатор погрузил ее в волны спокойствия и унес в сон, в котором не было ни сновидений, ни жизни.

ГЛАВА 16

Когда Джейсон поднялся наверх, чтобы сказать Каролин, что приехал Брюэр, она была в ванной и старательно брызгала себе в лицо холодной водой, чтобы стряхнуть действие снотворного.

Она ответила ему погасшим, безвольным тоном:

– Я слышала, что ты разговариваешь с кем-то внизу, но не могла предположить, что он приедет так рано.

– Да уже больше десяти! Но можешь не спускаться вниз, если неважно себя чувствуешь, в этом нет необходимости.

– Да нет, я в порядке, – ответила она, отнимая полотенце от лица. – Мне кажется, я должна повидаться с ним. А ты как думаешь?

– Да. Если мы можем чем-то ему помочь, то должны сделать это сейчас. Я приготовил внизу завтрак. Или, может быть, я принесу тебе наверх чашку кофе?

Она собрала свои длинные волосы на затылке и перевязала их лентой, которую оставила ей Эллен. Никакого макияжа. Надела прямое платье, старое и уже коротковатое для нее. Сандалии. И когда она спускалась вниз по ступеням, то чувствовала себя ребенком-переростком, но постаралась собраться с силами и выглядеть зрелой женщиной.

Доктор Брюэр, кареглазый человек с белыми, коротко стриженными волосами, встал ей навстречу, когда она вошла в гостиную. Вид у него был довольно академический, несмотря на рубашку дикой расцветки и кеды. Каролин поздоровалась и принялась за свой завтрак, а потом они все вместе сели на террасе, налили кофе и стали разговаривать об урагане, который надвигался с Карибского побережья. Доктор Брюэр еще раз подтвердил, что не задержится в Вашингтоне, так как у него срочные дела в Лондоне. Каролин вежливо заметила, пытаясь поддержать беседу, что, наверное, приятно так много путешествовать. Но он возразил, сказав, что ему приходится путешествовать гораздо больше, чем хотелось бы.

Джейсон предположил, что доктору приходится выслушивать много звонков от сумасбродов и всякого рода фанатиков.

– Конечно, бывает, что они изрядно досаждают, пытаются привлечь к себе внимание. Но иногда случаются и очень полезные звонки.

Джейсон улыбнулся:

– Но, когда мы устанавливали магнитофон, мы не считали себя сумасбродами. И иногда нам казалось, что здесь что-то есть, а иногда, что все это наполовину происходит в сознании моей жены, – он улыбнулся Каролин, которая сидела выпрямившись и старалась выглядеть бодрой и заинтересованной, насколько ей это удавалось.

Доктор Брюэр тактично заметил:

– Я могу оказаться не в состоянии пролить свет на предмет вашего интереса вообще, но я, по крайней мере, попытаюсь это сделать. Иногда встречаются такие дома, в которых некоторые люди просто не способны жить. Такой старый дом, как у вас, естественно, видел много людей, и многие уже умерли. И вероятно, здесь было немало насилия, а это всегда остается. Сколько ему лет?

– Около двухсот, – Каролин сказала тихо, стесняясь, что ее беспокойство будет замечено.

– Согласно одной нашей теории такие вот места поглощают энергию во время эмоциональных стрессов и выплескивают ее вновь через какой-то промежуток времени, воссоздавая прошедшие события еще раз. Разумеется, мы имеем дело с особым видом энергии, который как бы записывается на дома, как на фотопленку или магнитную ленту. – Доктор отпил кофе, и стало ясно, как он ведет себя во время лекций или других выступлений. – Кстати, имеется еще одна теория, касающаяся подобных явлений, – это попытка разрешения старых конфликтов путем воссоздания бывшей некогда ситуации со всеми ее эмоциями и аффектами. Ваш друг Харви подозревает, что в вашем случае имеет место именно эта версия. Конфликт между немецкой девушкой, живущей в этом доме, и английской женщиной, живущей на холме, привел к крайне трагическим последствиями.

– Причем конфликт, имеющий под собой довольно запутанные мотивировки, – сказал Джейсон, выказывая неожиданную осведомленность в судьбе Луизы.

– Обычно Харви драматизирует события, но в этом случае, как мне кажется, без драматических соображений понять что-либо довольно трудно. Так что склонность Харви отвлекаться от фактов и придавать особое значение участию в происходящем хорошенькой молодой особы, – он выразительно взглянул на Каролин, – в данном случае не помеха. Как я понял, наш старый друг пытался записывать на магнитофон все ночные шумы?

– Но без успеха, – пробормотала Каролин.

Доктор Брюэр вежливо кивнул.

– Он говорил мне. Насколько я знаю, еще никому не удавалось записать подобные звуки на магнитофонную ленту с достаточной степенью чистоты или фотографическим способом зафиксировать безупречную картину этого физического феномена.

Тогда Каролин сказала:

– Еще Харви считает, что Луиза старается вернуться, вы понимаете, о чем я говорю? Она хочет реинкарнировать на том самом месте, которое так любила, которое помнит… Если там, где она сейчас находится, можно что-то помнить. Вы верите, что это возможно?

– Кто может вам сказать, что возможно, а что нет? У нас есть несколько солидных ученых, которые коллекционируют подобные факты, происходящие в наши дни. И у них уже собран довольно достоверный материал по этой теме. Но я должен вам сказать, что проблема реинкарнации выходит за рамки моей деятельности. Я работаю в университетской лаборатории и занимаюсь качественным экспериментированием, в котором все параметры контролируются физическими приборами. Привидения в виде хорошеньких девиц – приманка для профана и не поддается математическому расчету. – Доктор усмехнулся, Каролин подумала, что улыбка ему не очень идет. – К тому же я прагматик. В любом случае пока я склонен искать естественное объяснение всем явлениям. Кстати, миссис Коул, относительно вашего случая – как вы думаете, не хочет ли кто-нибудь просто вас запугать?

Каролин широко раскрыла темные глаза.

– О, нет. Нет. Джейсон, ведь ты не думаешь?..

– Конечно, нет.

Доктор Брюэр продолжил:

– Прежде чем вы спустились вниз, миссис Коул, я немного осмотрелся. Стены мне кажутся достаточно прочными, и в них нет пустот, которые могли бы создавать звуки, которые вы слышали. Иногда самые обычные звуки, попадая в полые пространства, преобразуются и становятся такими, что остается только диву даваться… Но ладно, сейчас мне хотелось бы услышать от вас рассказ обо всем, что здесь происходит. Я не доверяю информации из «вторых рук». Пожалуйста, начните с самого начала и постарайтесь вспомнить все даже, как вам кажется, малозначительные подробности.

Каролин глубоко вздохнула и погрузилась в воспоминания.

– Все началось с могильного камня. Здесь не происходило ничего необычного до того майского дня, когда я нашла на склоне горы могильный камень и принесла его в дом. Я старалась очистить его осколком стекла, порезала руку и кровь пролилась на буквы на камне… – она протянула ему руку и показала тонкий, но отчетливый, белый шрам на ладони.

Карие глаза ученого смотрели на нее с большим интересом.

– И вы поверили, что ваша кровь помогла этой девушке реинкарнировать?

Это были слова Харви.

– Нет, нет. Я никогда не верила во все это. Я не думаю, что моя кровь могла сделать что-нибудь подобное. Я только стараюсь точно передать последовательность событий, ведь вы просили меня рассказывать все с самого начала.

Она остановилась, восстанавливая в памяти события того утра.

– Я собирала землянику на склоне, потом прошла сквозь заросли, вышла на яркий свет, который показался мне ослепительным…

– Родная моя, ради Бога… – начал Джейсон недоуменно.

– Я никогда не вспоминала об этом до сегодняшнего дня, Джейсон. И никому не рассказывала об этом.

Она посмотрела в его недоумевающие глаза и отвела взгляд.

– Я же не хочу сказать, что свет что-то означал или сигналил мне. Я только говорю, когда я вышла из чащи, солнце ослепило меня. А потом, заглянув под дикий виноград, я нашла камень. Он был как раз подходящего размера, мне захотелось рассмотреть его поближе, и я начала раскапывать его.

– И что же, вы хотели сделать из него столик для коктейлей?

– Нет. Я хотела положить его на фронтоне террасы. Мне тогда и в голову не пришло, что это могильный камень.

Джейсон сказал:

– Вообще-то, это идея моей матушки – сделать из надгробия столик для коктейлей. Я тогда рано ушел спать, но помню, она собственноручно притащила его в гостиную.

Каролин кивнула.

– И той же ночью, когда все улеглись, я впервые ощутила запах гвоздики, когда спустилась вниз.

Она продолжала рассказывать, останавливалась, подбирая слова к ощущениям, которые так трудно было передать. Еще она пыталась передать атмосферу спокойствия и радости от присутствия Луизы в доме, которая иногда захлестывала ее, и добросовестно пробовала описать звуки, которые слышала позднее.

– Кто-то пытался говорить с вами?

– Нет, это были не слова… Каким-то образом мне сразу передавались мысли… – она замолкла, сама удивившись тому, что сказала.

– Телепатический контакт?

– У меня никогда не было никаких телепатических контактов, поэтому я не знаю, как это происходит, доктор Брюэр. Но, возможно, вы правы, это именно то, что вы говорите. Как бы то ни было, я получила сообщение.

– Вы хотите сказать, что кто-то специально выходил с вами на связь?

Каролин беспомощно посмотрела на него, уже жалея, что он приехал. Она желала, чтобы Джейсона здесь не было. И еще, почему-то она была так взволнована, что могла расплакаться в любую минуту.

– Я так думаю. Знаете, бывает ощущение, что вас разглядывают, но лица этого человека вы не видите, например, не можете выделить его из толпы. Но вы твердо знаете, что это происходит. Вот тут как-то похоже…

– Значит, вы не способны видеть это?

– Разумеется, я никогда никого не видела. Я только ощущала чье-то присутствие, слышала звуки. А потом начала слышать плач у нашей наружной двери.

– А у двери вашей спальни наверху?

Каролин кивнула, бросив взгляд на Джейсона, который стоя пил кофе у перил террасы. Она сказала очень тихо:

– Да, однажды или пару раз. Это звучало, как будто юная девушка была чем-то невероятно испугана и просила, чтобы ей позволили войти.

Доктор Брюэр водил пальцем с аккуратно подстриженным ногтем по столу. После признания своей неспособности отличить телепатическую связь от сообщений другого рода она почувствовала, что доктор рассматривает ее, как особый сорт ореха. Наконец он произнес:

– Надеюсь, вы что-нибудь читали по данному предмету?

– Нет.

– Но наш друг Харви пытался промыть ей мозги, – вмешался Джейсон, подходя к столу и беря ее за руку. – Прости, что я вмешиваюсь, дорогая, но мне кажется, уж кому-кому, а ему совсем не трудно было вообразить и внушить тебе какую-нибудь подобную историю. О них ведь довольно много рассуждают, например, по телеку, поэтому кажется, что мы уже почти верим в них.

– Это не то, Джейсон, я слышала звуки. И твоя мать тоже их слышала.

– Знаю, я ведь тоже кое-что слышал. И допускаю, что здесь может быть что-то странное, например, внушение. И это все лишь подтверждает, что мы все довольно внушаемы.

– А как быть с Лесом Джинтером? Джейсон, той ночью ты говорил мне, что Лес слышал шум, похожий на хор пьяных женщин.

– Лес Джинтер, – пояснил Джейсон доктору Брюэру, – наш сосед с холма, который гонит самогон из кукурузы. Он может услышать что угодно – спьяну чего не привидится.

Каролин оперлась подбородком о руку. Они были оба до такой степени правы, что ей опять захотелось плакать. Она начала безнадежно:

– Собака слышала…

– О! – воскликнул доктор Брюэр. – Как вы можете знать, что слышала ваша собака?

– Знаю. Она убежала от нас, хотя я видела, как она меня любит. И Харви говорил, что собаки очень чувствительны к таким вещам.

– Правда, он так говорил? И все же не советую заходить в трактовке поведения собаки чересчур далеко. Действительно, фольклор приписывает некоторым животным способность ощущать присутствие привидений, – он рассмеялся, – но не думаю, чтобы кто-нибудь проводил серьезный научный эксперимент в этой области.

На это Каролин, не сдержавшись, ответила, что собак, наверное, трудно тестировать на психическую полноценность. Сейчас ей хотелось только, чтобы этот доктор немедленно ушел. Вся эта процедура становилась просто мучительной для нее.

Увидев ее раздражение, доктор Брюэр улыбнулся и примиряюще сказал:

– Понимаю, вы заинтересованы в расследовании всех обстоятельств этой истории, и смею вас заверить, что я сделаю все возможное, чтобы внести ясность в это дело. Однако должен честно признаться, у меня может ничего и не получиться. Особенности каждого отдельного случая могут быть настолько новыми, что мы не построим целостной картины, а без этого – грош цена всем нашим усилиям. Прошу вас это учитывать.

– Конечно.

– И у вас слишком живое воображение, куда более яркое, чем у обычных людей. Возможно, той ночью, о которой вы мне рассказывали, вам приснился слишком яркий сон, и вы кричали во сне. Ваша свекровь услышала этот крик… Ваш сосед, который живет на холме, тоже слышал какие-то звуки. Но, возможно, это были крики из курятника другого соседского фермера или вопли какого-нибудь животного… Что касается вашей собаки, она могла забрести на чужую ферму, ее стали там подкармливать, и она решила остаться там жить.

Все логично. Все аккуратно разложено по полочкам. И Каролин вздохнула с облегчением, когда доктор Брюэр наконец встал. Сейчас она могла вернуться в постель, а Джейсон мог ехать в свою контору. Она может даже не спускаться, когда доктор Брюэр будет уезжать.

И вдруг доктор Брюэр важно произнес:

– А сейчас, я думаю, мне следует подняться в горы и осмотреть водопад.

Каролин ответила с испугом:

– Боюсь, что еще не смогу сопровождать вас.

Джейсон поддержал ее:

– Я больше не позволю жене подниматься туда.

– О, нет, нет. Вы неправильно меня поняли, – доктор Брюэр затряс белой головой, – у меня и в мыслях не было просить, чтобы кто-либо сопровождал меня. Я поднимусь туда один, осмотрю место, а потом, если понадобится, задам еще несколько вопросов.

Мужчины вышли. Каролин услышала, как Джейсон предупреждал доктора, что дорога в горах скользкая и нужно быть осторожным.

Джейсон вернулся в дом и сказал весело:

– Мы никогда его больше не увидим. Ты обратила внимание на его руки? Мне кажется, он только и делает, что целыми днями перебирает карточки тестирования.

– Я знаю. Джейсон, как ты думаешь, ему удастся что-нибудь разыскать?

– Нет. Но его здоровый скептицизм помог нам лучше разобраться со всей этой историей.

– Мне хотелось бы чего-нибудь более определенного.

– А мне бы хотелось, чтобы все это объяснялось естественными причинами. И тогда, возможно, это прекратится, – он наклонился и поцеловал ее в лоб. – Возвращайся в постель. Я съезжу в офис на пару часов. Когда доктор Брюэр вернется, не разговаривай с ним, скажи, что плохо себя чувствуешь, и все. Не позволяй ему себя расстраивать, что бы он там ни выискал у водопада.

Они обменялись смущенными улыбками.

Каролин перемыла посуду, оставшуюся после завтрака. Она еще чувствовала себя очень вялой, но ей не хотелось возвращаться в постель. Она вышла на террасу и села в шезлонг понежиться на осеннем солнышке. Воздух был еще теплый, но в нем уже не было прежней теплоты. Деревья, даже те, что еще не начали желтеть, тем не менее как бы застыли в ожидании непогоды. Каролин подумала, что доктор Брюэр вернется довольно скоро. Что ему было делать на горе, к которой он не имел никакого отношения? Но так и не дождавшись его, она уснула в шезлонге. Ее разбудил вернувшийся Джейсон.

– Ну как, видела доктора Брюэра?

Она встала:

– Нет, он еще не возвращался. Может быть, он уже уехал?

– Нет, его машина стоит, где стояла.

По ее телу пробежала дрожь. Джейсон озабоченно взглянул на часы и сказал:

– Не хотелось бы, чтобы он потерялся в зарослях рододендронов. Пойду попробую его разыскать.

– Может, он нашел там что-нибудь интересное для себя и поэтому задержался?

– Представляю, как будет ликовать старина Харви! Опять начнет тараторить без умолку о каменных розетках. Интересно, что он наболтал доктору Брюэру, если такой занятой человек, как он, решил приехать сюда, хотя это определенно не входило в его планы?

Каролин вдруг с ужасом прошептала:

– Может быть, они забрали его?

– Они? Кто это?

– Забрали и спрятали куда-нибудь? – она беспомощно посмотрела на него.

– Ах, да. Гремящий Дух Шурум-Бурум, великий проказник и похититель сухих, как трость, профессоров, намеревающихся отбыть в Лондон, – он улыбнулся ей.

– И все-таки, хотя он мне и не очень понравился, не хотелось бы думать… Но я и не думаю, что он…

Джейсон быстро произнес:

– Вот и слава Богу. И конечно, необычайно удачно, что мне не приходится сидеть на его лекциях в Лондоне и выслушивать разные версии обо всех этих дурацких проблемах, в которых к тому же полно непонятной математики, или испытывать еще больший ад – сдавать по ним работы. Кстати, уже время ужина, и я ужасно голоден. Что бы мне можно было съесть?

– В холодильнике от ленча остался бекон, и ты можешь…

– Отлично. Сэндвич с беконом и помидорами – мечта голодного торговца недвижимостью. Тебе приготовить один?

– Да.

– Хорошо, – вдруг его оживление сменилось озабоченностью, и он посмотрел в гору, куда ушел доктор Брюэр. – И все-таки, кажется, нужно подняться в гору и посмотреть, чем он там занялся. Ну ничего, – он снова улыбнулся, – поем, шагая по дороге, как Храбрый Портняжка.

Когда он оставил сэндвичи на столике рядом с шезлонгом и ушел в гору, время стало тянуться медленно, но все-таки Каролин больше не засыпала. Похоже, она преодолела действие снотворного.

Он вернулся через час. Каролин вышла ему навстречу. На этот раз Джейсон даже не пытался шутить. Вид у него был крайне обеспокоенный.

– Абсолютно никаких следов, представляешь? Я все осмотрел, все вокруг. Даже попытался заглянуть сверху в пропасть… Брррр, какой ужас! Знаешь, я ощутил там…

– Смерть?

Он взволнованно ответил:

– Толком даже не знаю, что это было, но мне показалось… Как говорят мексиканцы в таких случаях – там вполне может быть прибежище дьявола.

– Ты его звал, конечно?

– Да, орал изо всех сил, но из-за этой воды там такой шум, что я мог не услышать ни звука, если бы он и откликнулся.

Они прошли на террасу. Каролин с удивлением заметила, что, всегда такой невозмутимый, Джейсон вздрагивает, словно от озноба.

– А по дороге назад я думал о том, что нет ничего удивительного в том, что у водопада приключилось с тобой.

Она кивнула и спросила:

– Что теперь будем делать?

– Пожалуй, я отправлюсь к Лесу Джинтеру и попрошу его помочь мне поискать нашего доктора. Все-таки он лучше знает эти места.

– Может, стоит обратиться за помощью к шерифу или какому-нибудь официальному лицу вроде него?

– Нет, пока еще нет. У Леса хорошие собаки, может, мы найдем его за пару часов. Не волнуйся, за такое короткое время с нашим доком ничего серьезного не могло произойти.

Каролин вернулась на кухню и занялась привычными делами, чувствуя, что только они могут сейчас отвлечь ее от тревожных мыслей. Доктор Брюэр просто заблудился, вот и все. Она почти наверняка знает, что с ним произошло: он, вероятно, решил спуститься по другому склону горы и заблудился в зарослях рододендронов. Если бы Скинни не встретил ее в то утро и не отправился с ней, она бы тоже…

Она принялась отчищать кухонную раковину, которую Джейсон изрядно запустил, пока был на хозяйстве. Засохший яичный желток и пятна кофе – все это требовалось немедленно удалить. Каролин была рада отдаться привычной борьбе с грязью – такой простой и успокаивающей работе. Она вспомнила о своем огороде и выглянула в окно. Она решила, что через пару дней уже сможет там как следует поработать. Потом вдруг вспомнила, что Руби Джинтер обещала научить ее мариновать огурцы… Как показалось Каролин, запах маринада необходим такому старому дому в это время года.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю