Текст книги "Особо опасен"
Автор книги: Мишель Мартинес
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 24 страниц)
– Прежде всего трудно себе представить, что сделавший это подонок может разгуливать в столь фешенебельном районе, – в недоумении покачал головой Буч.
– Да уж, точно. Я сама здесь живу. – Мелани обомлела от мысли, что всего в нескольких кварталах от этой бойни спит ее малышка. – Но он здесь был. А главное, он все еще где-то здесь.
4
Семь кварталов от особняка Бенсонов до квартиры Мелани показались Софи бесконечно долгими. Сгорбившись, она вцепилась в ручки коляски и едва плелась, стараясь не думать о Бенсонах. Нужно думать о малышке. Она всегда чувствовала огромную ответственность за Майю.
Чувство вины и тревога нередко накатывали на Софи, но никогда еще не захлестывали ее с головой. Она была первым поколением на новой родине, приходилось преодолевать ограничения старой культуры и одновременно приспосабливаться к новой. В жизни хватало проблем, но Софи всегда боролась с ними изо всех сил. Укладывая по утрам прическу, она не стыдилась посмотреть в глаза своему отражению в зеркале. До сих пор Софи никогда не чувствовала, что сделала что-то плохое – такое, о чем придется пожалеть.
Она помедлила возле дома Мелани. Гектор стоял под длинным зеленым навесом, ведущим к дороге, и обмахивался фуражкой, изнывая от жары. Софи показалось, что швейцар ее заметил, но отвернулся посмотреть на двух тявкающих собачонок, которых пытались растащить хозяева. Гектор нравился Софи своим добродушным смехом, толстеньким животиком и тем, что всегда предлагал познакомить ее с сыном-бухгалтером.
Поймет ли Гектор по ее лицу, что она виновата? Не отвернется ли в негодовании?
– Эй, мисс Чо! Где ты взять маленькая? – позвал Гектор, когда заметил ее с коляской.
Софи удалось выдавить скромную улыбку: несмотря ни на что, она должна вести себя почтительно.
– Мелани нужно поработать. Она попросила меня посидеть с Майей.
– Так поздно? Мама много работать. Нехорошо.
В другое время Софи вежливо поспорила бы с ним, доказывая важность работы для женщины, однако сегодня любой нормальный разговор казался наигранным. У нее не осталось сил на светские беседы. Задыхаясь от влажной духоты, Софи не знала, что сказать. По спине ползли струйки пота. Молчание затягивалось.
– Я с ключами, – вдруг выпалила Софи непривычно резким тоном.
Гектор глянул на нее с любопытством:
– Да-да. Уже поздно. Ты устать. Заходить.
Софи поднялась на лифте и подошла к двери. Ключ легко повернулся в замке. Ну еще бы, ведь она сама выбирала замок. Она втиснулась в ярко освещенную прихожую, придержав дверь плечом и с трудом затащив коляску через порог. Софи вошла в квартиру и, несмотря на все неприятности, не могла удержаться от улыбки. Мелани оставила все светильники включенными, чего помешанная на порядке Софи никогда бы не сделала. Но как же здорово, что у нее есть такая подруга, эта малышка и квартира, которую она отделала и в которой провела столько счастливых часов!
Когда Софи занялась частной практикой, отделка квартиры Мелани стала одним из ее первых заказов. Он принес ей уверенность в себе и гонорар, который помог встать на ноги. Софи оглядела прихожую, и в глазах защипало от слез. Ей вспомнилось, как весело они работали втроем, как гордились сделанным. Капелька вкуса вполне способна заменить толстый кошелек: квартира выглядела изящно, но без претензий. Жить в ней было приятно и уютно.
«Господи, – взмолилась про себя Софи, – лишь бы ничего не изменилось, лишь бы Мелани никогда не узнала, что я наделала, лишь бы двери этого дома по-прежнему оставались открытыми для меня».
Напрасные молитвы. Все уже изменилось. Не могло не измениться после того, что она сегодня видела.
Софи поперхнулась на всхлипе, грозившем перейти в рыдания. Бросила ключи на деревянный столик рядом с пачкой нераспечатанных писем на имя Стива. Взяла со столика фотографию в серебряной рамке: Мелани, Стив и Майя. Снимок сделали месяцев шесть назад. Тогда у Майи было красное сморщенное личико новорожденного младенца, а теперь она вся такая сладенькая и пухленькая. Софи подняла верх коляски и посмотрела на спящую Майю, на черные реснички и круглые щечки. Черноволосая девчушка так похожа на кореяночку, что могла бы быть родной дочкой Софи.
Отнюдь не многочисленные племянники и племянницы, а именно эта малышка пробудила в ней безумный материнский инстинкт, о котором Софи раньше только читала в журналах. И в то же время шансы завести собственного ребенка становились все более призрачными. С детства Софи приходилось совмещать несовместимое: быть в школе обычной американской девочкой, а дома – настоящей кореянкой. Встречи с мальчиками полностью исключались до тех пор, пока родители не подыщут жениха среди сыновей знакомых корейцев. Когда пришла пора думать о замужестве, Софи училась на архитектора. Те немногие молодые корейцы, которых не отпугнуло ее резюме, послушно приходили на чай и тут же уходили, увидев, что Софи не интересуют ни они сами, ни перспектива стать матерью их детей и трудиться в их лавках и косметических салонах. Теперь они обзавелись более подходящими супругами, а Софи давно вышла из возраста невесты. Что касается американских парней… она никогда не могла найти с ними общий язык. Кроме того, они не проявляли к ней такого интереса, как к некоторым ее знакомым девушкам-кореянкам. Софи тайно подозревала, что американских парней привлекает экзотика миниатюрных фигурок, тогда как округлость ее собственной фигуры грозила с возрастом перейти в чрезмерную полноту.
Майя пошевелилась во сне и срыгнула. Сердце Софи сжалось от прилива неистовой нежности. Она осторожно вкатила коляску из коридора в детскую, залитую золотистым светом ночника. Поставила коляску в центре комнаты и глубоко вдохнула. Пахло маленьким ребенком: запах пудры от пеленального столика, запашок аммония от контейнера для грязных памперсов. Белая мебель и розовые зайцы на обоях – уютная детская для самой дорогой малышки на свете.
Майя спала так сладко, что Софи решила не рисковать и оставить девочку в коляске до прихода Мелани. Она развернула пушистое розовое одеяльце, аккуратно сложенное на белом кресле-качалке, и нагнулась, чтобы укрыть Майю. И тут на Софи нахлынула волна отчаяния. Она тяжело опустилась в кресло, прижимая к груди одеяльце и стараясь заглушить рыдания, чтобы не разбудить ребенка. В глазах потемнело, и вместо Майи она видела перед собой лицо Джеда Бенсона. Как этот красавец выглядит теперь?
5
Утреннее солнце бьет в глаза. Он сидит в забегаловке напротив дома, куда вчера вошла эта китайская сучка с коляской. Сидит, смолит сигарету за сигаретой, смотрит в окно и ждет. Ждет, сколько понадобится. Он так зыркнул на официантку, доливавшую ему кофе, что та и пикнуть не смеет насчет сигарет. Просекла, что с ним лучше не связываться, а то костей не соберешь. Только глянула ему в глаза и сразу все поняла. Ох, какой кайф видеть, как до них доходит!
И эти козлы еще думают, что он тупой бык. Сила есть – ума не надо. Это у него-то сила? Да как такой мозгляк смог бы стать самым крутым киллером всей округи? Головой, вот как. Голова и подготовка. Но разве они это оценят? Они-то думают, что он выскакивает как из-под земли, пиф-паф, чирк-чирк – и все дела. Мочить надо уметь, тут мозги требуются. Сначала пощупать клиента: когда он приходит, когда уходит; кто еще тут живет; есть ли у них стволы; когда они спят, а когда ворочаются без сна в страхе, что ты придешь… Сначала надо все подготовить, а потом уже цирк начинать.
Хотя цирк – это, конечно, самое интересное. Какие у них рожи, когда они ползают перед ним на коленях. Как они скулят, когда он им кровь пускает. Он такое повидал, что никому даже не снилось. Он был Господом Богом, когда держал в руках их жизнь. Жизнь и смерть. Нет, Смерть – с большой буквы. Награда. Награда за грязную работу. Он один делает всю грязную работу. Сам все вынюхивает и все готовит. С ним только его псина, Кроме Шуток. Так что когда клиента пора мочить, он делает это сам, даже если с ним работают еще четверо-пятеро недоносков. Он один выполнил всю работу – ему и награду получать.
Дерьмо, а не кофе. Забегаловка рядом с остановкой, в дверь несет выхлопами, аж башка трещит. Правда, на утро после сделанной работы всегда ломает. Прям как похмелье. Он много дней готовился к прошлой ночи, сидел тихо как мышка, хотя изнутри его просто трясло. Пас клиента, который разгуливал себе, будто на лужайке, будто он не такой, как все. Вот козел! От остальных он отличался только тем, что слишком много о себе думал. Знать то, что он знал, и спать спокойно – каким же придурком надо быть! Многие клиенты хотя бы ждут, что ты придешь, но этот… Свой парень в автомастерской разрисовал его машину под фургон из цветочного магазина. Он торчал прямо возле дома три дня подряд, а этот придурок так и не допер. Когда черномазый сидит в цветочном фургоне прямо у тебя под носом целых три дня, то лучше клювом не щелкать. А если прощелкал, то так тебе и надо.
Киллер с грохотом поставил чашку на стол и засмеялся. Телка за соседним столом вылупилась на него, и он тут же отрезвел. Бля, расхорохорился тут, а работать кто будет? Вон тот дом на боковой улочке на другой стороне. Забегаловку он выбрал, чтобы хорошо видеть вход: вдруг опять появится эта китаеза-архитекторша.
Сидишь здесь как голый – у всех на виду. Но не ставить же фургон всего в нескольких кварталах от места вчерашней работы – слишком близко! Да нет, это все бред про то, что нельзя возвращаться на место преступления. Много эти умники с телевидения знают о жизни! Он всегда возвращался – и никаких проблем. Всегда приходил на следующий день, смотрел, чем там заняты фараоны, как они его ловят. Пройдись прямо у них под носом, они и не заметят. Но прошлой ночью его с Кроме Шуток остановили, так что сегодня лучше не нарываться.
Черт, хреново вчера получилось. Один засранец пустил все коту под хвост. Сначала заявился позже срока. Уже прокол. Потом, когда настало время делать дело, наложил в штаны. Пока то да се, завыли сирены, пришлось сматываться – вот и не успели подчистить. Все разбежались в разные стороны. Он взял Кроме Шуток, пошел к оставленному недалеко фургону, а по дороге бросил маску и перчатки в мусорку. Идет себе по улице, никого не трогает и вдруг замечает, что ботинки сплошь покрыты керосином. Да и руки тоже: эта дрянь сквозь перчатки просочилась. Сирены приближаются, и он немного сдрейфил. Ничего страшного, но все же нехорошо. Стоит им поймать его, и керосин будет уликой. Тогда он снимает ботинки и закидывает их под машину. А вот что с руками делать? Разве поссать на них. И тут появляется полицейский. А он стоит босиком и ссыт на руки, да еще эта зверюга, Кроме Шуток, рядом. Картина. Ну и что делает фараон? Выписывает ему повестку за непристойное поведение в общественном месте – и до свидания! Оборжаться можно!
А теперь пора прибраться. От каждой работы падает тень. Кто-то слишком много видел, слишком много знает или встал тебе поперек дороги. Чистая мокруха – это как генеральная уборка, нужно все до соринки вымести. Даже если ты совсем выдохся и тебе ничего не хочется. Черт бы побрал этого засранца, могли бы вчера все закончить. А теперь торчи в паршивой забегаловке, вместо того чтобы дрыхнуть дома. Но что поделать, работа должна быть сделана. Еще несколько клоунов разгуливают по своим делам и не догадываются, что он поджидает их за углом.
Киллер потушил сигарету и бросил на стол долларовую бумажку. Официантка и того не заслужила, но зачем нарываться по пустякам? Займемся лучше делом – пора поближе взглянуть на дом через дорогу.
6
Майя сидела в переносной колыбельке с любимым плюшевым мишкой в руках и внимательно смотрела, как Мелани один за другим примеряет наряды и вешает их обратно. С Мелани такое случалось, когда она безумно уставала. Она никак не могла решить, что ей надеть на работу, и в такие дни все шло наперекосяк. Хотя бы Майя не капризничала. Обычно малышке не нравилось в колыбельке, и она предпочитала поваляться на одеяле, где могла вдоволь подрыгать пухлыми ножками.
– Que chica buena,[6]6
Какая хорошая девочка (исп.).
[Закрыть] как мы спокойно сидим для мамочки, – замурлыкала Мелани.
Майя улыбнулась, пуская слюнки, и черные глазенки вспыхнули, как два уголька. Она вцепилась ручонками в медведя и сумела подтащить его ухо ко рту. Мелани улыбнулась, несмотря на все неприятности.
– Ого, неплохо у тебя получается. Мишка без ушей останется. – Она присела и на мгновение уткнулась в шею дочери, вдыхая ее запах. Остаться бы здесь и забыть о муже, о работе и обо всем на свете. Позвонить в отдел, сказаться больной и провести денек под одеялом с Майей. Но увы, никак нельзя. Минуты истекают одна за другой. Достаточно того, что у нее неприятности в личной жизни – не хватало еще и на работе проблем нажить.
Мелани натянула юбку и блузку – вроде сойдет. Наспех подмазала губы и решила накрасить глаза по дороге. Она уже и так опаздывала, а ведь еще предстояло объясниться с Бернадетт по поводу дела Бенсона. Наверное, именно поэтому Мелани и нервничала.
Впрочем, не одна она такая нервная: Бернадетт боялся весь отдел. Бернадетт Дефелис была из тех начальников, которые обожают третировать подчиненных. Мелани прекрасно понимала, что Бернадетт просто глубоко несчастный человек, но окружающие-то здесь при чем? В последнее время Мелани тоже хватало неприятностей, однако она на других не отыгрывалась. А вот Бернадетт то рассыпалась в любезностях, то через секунду ругала на чем свет стоит. Тем не менее дело свое она знала и поэтому пользовалась уважением. Время от времени Мелани пыталась понять Бернадетт, найти с ней общий язык и даже подружиться. Порой это удавалось. Начальница хвалила ее или подкидывала интересное расследование, и Мелани сияла от счастья. Бернадетт становилась ее наставником, кумиром – на день или на неделю, не больше. А потом Бернадетт вдруг набрасывалась на нее без всякой причины. Малейшая ошибка означала, что Мелани бездарна. Отсутствие ошибок доказывало, что Мелани опасна и должна быть поставлена на место. В любом случае Мелани оставалась в проигрыше.
Она наконец оделась и уже хотела выскочить за дверь, когда заметила на тумбочке что-то блестящее. Ее обручальное кольцо и кольцо невесты. Проклятие, почти успокоилась – и тут на тебе!.. Не в силах удержаться, Мелани подошла к тумбочке и взяла кольца. Посмотрела, как тяжелое золото сияет на ладони. Она и забыла, что сняла их. Прошло три недели с тех пор, как она выставила мужа, но прошлой ночью Мелани впервые сняла кольца. В душе она все еще оставалась женой Стива. Да и по закону пока тоже. Стив умолял ее не подавать на развод.
Она сняла кольца вчера, часа в три ночи, когда доползла до постели после осмотра места преступления. Мелани неописуемо устала, и в голове у нее вихрем кружились картинки, но к трупу Джеда Бенсона они отношения не имели. В голове шел свой собственный фильм ужасов, и именно одна из сцен этого фильма заставила ее сорвать с руки кольца. Вечеринка в фирме Стива шесть месяцев назад, как раз перед рождением Майи. Именно тогда она впервые заподозрила что-то неладное, хотя убедилась в своей правоте только пять месяцев спустя. Беременная, с отеками на ногах, Мелани чувствовала себя неповоротливой коровой. А эта потаскушка в декольте подплыла прямо к Стиву. Как она взяла его под руку и захихикала! Мелани тут же поняла, что дело нечисто. Может, до постели еще не дошло, но что-то уже витало в воздухе. Мелани знала, однако не желала верить. Проститутка! Мелани всегда одевалась как настоящая леди, а он… он повелся на такую безвкусно одетую дрянь, да еще и с сиськами наружу. Шлюха! Случившееся никак не укладывалось в голове.
Няня, Элси Стентон, открыла дверь своим ключом и позвала Мелани из прихожей. Элси думала, что Стив в командировке: Мелани так и не решилась рассказать ей правду. Бледная полоска на месте колец выделялась на загорелой коже. Мелани проглотила слезы и натянула кольца. Не сегодня.
Мелани взяла Майю из колыбельки и прижалась к крошечному тельцу дочери. Какая же она воздушная: кругленькая и легкая одновременно, и как хорошо к ней прижаться! Мелани прильнула щекой к черноволосой головке и тут же почувствовала что-то холодное. Посмотрела на себя и, несмотря на комок в горле, невольно рассмеялась. Да уж, ребенок кого угодно моментально приведет в чувство. По блузке расплылось большое мокрое пятно.
– Ну и зачем ты меня обслюнявила? Что, мамина блузка не понравилась, да? Прямо как тетушка Линда, вечно недовольна моими нарядами. Доброе утро, Элси, – сказала Мелани, выходя в коридор. – А мы только что уделали мамину блузку.
Майя заулыбалась и потянулась к Элси.
– Я сто раз говорила, что нельзя так расфуфыриваться, когда в доме маленький ребенок, – заявила Элси и взяла Майю на руки. – Иди к тете Элси, моя хорошая. Как будто ты виновата, что у тебя зубки режутся.
– Так я и не говорю, что она виновата, – вздохнула Мелани, смиряясь с непониманием. Они с Элси явно говорили на разных языках, но тут уж ничего не поделаешь. Как обычно, Элси опоздала на двадцать минут, и, как обычно, Мелани не сказала об опоздании ни слова. Дородная пожилая женщина родом с Ямайки, Элси родила и вырастила пятерых детей. Она семнадцать лет проработала у тети Франсис и вынянчила трех двоюродных братьев Стива. Младший кузен Стива поступил в колледж как раз тогда, когда у Мелани истекал декретный отпуск, и само собой разумелось, что теперь Элси будет нянчить Майю. Не важно, что Элси все делала по-своему и пренебрежительно относилась к неопытности Мелани в вопросах воспитания детей. Главное, что она много лет проработала в семье Стива. Мелани ей доверяла и безумно боялась, что Элси уволится, как только узнает, что они разошлись. И тогда, чтобы не потерять работу, Мелани будет вынуждена нанять чужого человека. Но как же оставить Майю с незнакомкой? Ведь малышка так любит Элси! Она так охотно идет к ней на руки, так доверчиво прижимается к обширной груди… Мелани подавила всплеск ревности и повернулась к дверям.
Мелани поймала такси возле закусочной. На въезде на скоростную трассу она достала зеркальце и стала подкрашиваться, репетируя свою роль в разговоре с Бернадетт. Она оказалась на месте преступления и взяла на себя ответственность. Она знала о расследовании больше, чем кто-либо еще. Она готова взять это дело, она хочет взять это дело, и она способна с ним справиться. Звучало неплохо – если, конечно, у нее будет возможность сказать хоть слово. Если ее не уволят еще до того, как она успеет открыть рот.
Кабинет Бернадетт находился на перекрестке двух коридоров отдела особо тяжких преступлений. Табличка на двери гласила: «Бернадетт Дефелис, начальник отдела». Мелани глубоко вдохнула, расправила плечи и с напускным спокойствием вошла в приемную. Секретарь Бернадетт, Шекейя Дженкинс, раскладывала пасьянс на компьютере и отвечала на звонки, нажимая телефонные кнопки карандашом, осторожно зажатым между пальцами с длиннющими ухоженными ногтями. Она единственная сумела удержаться в секретарях у Бернадетт дольше недели и очень гордилась своим достижением. Шекейя красила волосы в ярко-красный цвет и заплетала их в многочисленные косички, а на ее плече красовалось татуированное сердце с именем «Кваме». Язычок Шекейи резал как бритва, и она без стеснения пользовалась им в перепалках с Бернадетт. Секретарша с сомнением посмотрела на Мелани:
– Желаешь получить аудиенцию с ее величеством?
– Угу. Она на телефоне?
– Где ж еще? Но ты, голубушка, сама как-нибудь, я звонить не буду. Она сегодня не в духе. Так что имей в виду.
Мелани сделала шаг к дверям кабинета и услышала вопль Бернадетт:
– Какой козел занял третью линию? Шекейя, почему третья все еще мигает?
– Пусть сама отвечает на свои вонючие звонки. Поглядим, как ей это понравится, – проворчала Шекейя со скучающим видом, возвращаясь к пасьянсу.
Бернадетт сидела спиной к двери, лицом к компьютеру и телефонам, но обернулась, услышав стук каблуков Мелани.
– А, ты-то мне и нужна, – сказала она, снимая трубку и махнув рукой в направлении кресла для посетителей.
Мелани села и прислушалась. «Заодно и разузнаю что-нибудь», – подумала она. Бернадетт умасливала начальника Управления по борьбе с наркотиками, пытаясь договориться о совместных действиях.
– Ларри, не волнуйся, мы без проблем можем пробить это через Вашингтон. Я подключу лучших ребят. Вы перехватите кучку наркотиков, а мы поймаем кучку бандитов. И все будут довольны.
О да, она умела очаровывать, хотя очарование уже слегка увяло. Нет, не на лице – внешне Бернадетт все еще была красавицей. Но ей перевалило за сорок, и она слишком усиленно боролась с возрастом. Ниспадающие до плеч волосы, когда-то каштановые, теперь были покрашены в неестественно красный цвет. Слишком много макияжа. А уж одевалась она… Есть люди, которым идет обтягивающая одежда – вот хотя бы сестра Мелани, Линда, несравненная латиноамериканская красотка. Бернадетт же такие наряды придавали вид банальной дешевки. Замуж Бернадетт так и не вышла и детей не завела. В полиции все переспать не прочь, а вот жениться – увольте. Бернадетт же никого, кроме полицейских, и знать не хотела.
Бернадетт положила трубку и посмотрела на Мелани. Начальница явно встала не с той ноги, и Мелани дрогнула.
– Откуда ты узнала, что Джед Бенсон убит? – Требовательный тон вопроса заставил Мелани забыть подготовленную речь.
– Я была там вчера.
– Это мне уже известно, дорогуша. Вот только почему-то услышала я это от лейтенанта Рамиреса, а не от тебя. Как ты там оказалась?
Мелани догадывалась, что Рамирес доложит обо всем Бернадетт, и все же разозлилась.
– Случайно. Просто совпадение, – заикаясь выдавила она под немигающим взглядом Бернадетт. – Я живу там неподалеку. Гуляла, шла мимо и увидела пожарные машины.
– Гуляла?
– Да.
– В десять-то вечера?
– Малышка никак не хотела засыпать. Я думала, что прогулка ее усыпит.
Бернадетт откинулась в кресле, вроде бы удовлетворенная объяснением, но затем подалась вперед.
– По словам лейтенанта Рамиреса, ты заявила, будто пришла туда по моему приказу!
– Ничего подобного я не говорила! На самом деле я намеренно избегала подобных утверждений. Мне показалось, что это дело заслуживает внимания, и я хотела перехватить его у окружных прокуроров. Ты же сама учила меня проявлять инициативу. Вот я и надула Ромми немножко. Сделала вид, что имею право там находиться. Если бы он узнал, что я просто проходила мимо с коляской, он бы меня и близко не подпустил.
– Значит, ты чувствовала себя вправе пренебречь субординацией? Вправе поступить так, не спросив меня?
– Я подумала, что ты одобришь мое решение.
– М-да. И поставила меня в трудное положение, милочка. Мои принципы в данной ситуации противоречат друг другу. Понимаешь, что я имею в виду?
– Нет. – Мелани ненавидела робкие нотки в своем голосе. Бернадетт всегда умудрялась превратить ее в тихую, запуганную мышку. Хотя Мелани не так-то просто было запугать.
– Принцип номер один: наказывать за нарушение субординации. Принцип номер два: награждать за проявление инициативы. Теперь ты видишь, что твои действия заставляют меня выбирать одно из двух?
– Да. – Мелани презирала себя за слабость. Но что она могла сделать? Не ответить на риторический вопрос Бернадетт означало поднять бунт.
– Я не могу позволить сотрудникам шляться по городу и вламываться на место преступления без моего разрешения. Я здесь распоряжаюсь. Я раздаю задания. Я держу связь с полицейским управлением и федеральными агентствами. Не ты и не кто-нибудь еще, а именно я. Ясно?
– Конечно, Берн, абсолютно ясно. Я вовсе не…
– С другой стороны, я пытаюсь научить вас предприимчивости, и здесь интуиция тебя не подвела. Мы должны заполучить это дело. В конце концов, Джед работал у нас. Нам и заниматься его убийством. – Голос Бернадетт слегка дрогнул, и Мелани вспомнила, что речь идет не просто о каком-то постороннем покойнике.
– Бернадетт, – попыталась вставить Мелани, – я была там вчера и знаю то, что никто…
Бернадетт подняла руку:
– Тихо, я думаю!
Потянулись томительные секунды в ожидании приговора. Наконец на губах Бернадетт расцвела хитрая улыбка.
– Вопрос на засыпку: скажи-ка мне, как ты собираешься перевести убийство на федеральный уровень?
Со вчерашнего вечера, проведенного за осмотром места преступления, у Мелани не нашлось ни секунды, чтобы заглянуть в справочники, но она не подала виду.
– Ну, есть разные варианты. Все зависит от того, как будут разворачиваться события. Можно мне позаимствовать на минутку твой свод законов?
Из шкафчика, в котором стояли толстенные тома в мягких обложках, Бернадетт вытащила «Федеральные уголовные законы и постановления». Мелани с напускным спокойствием взяла справочник, но почувствовала, что заливается краской под пристальным взглядом босса. Книга сама раскрылась на разделе «О подпавших под влияние рэкетиров и коррумпированных организациях». Должно быть, Бернадетт недавно вела дело о коррупции и поэтому оставила закладку. Мелани постаралась придать голосу беззаботную уверенность:
– Например, статья 1959, «Убийство с целью вымогательства».
– Неплохо, но придется еще доказать факт вымогательства, что не так-то просто. Давай дальше.
С притворной невозмутимостью Мелани листала страницы.
– Еще статья 1958, «Заказное убийство». Является федеральным преступлением, если при этом использовались телефонные коммуникации между различными штатами и доказан факт оплаты. Или статья за убийство, связанное с наркотиками, если мы сможем доказать связь преступника с наркобизнесом.
Бернадетт ухмыльнулась, с удовольствием наблюдая, как барахтается Мелани.
– Ну-ну, последние два уж слишком притянуты за уши. Первый выстрел ближе к цели, даже если эта статья попалась тебе на глаза всего лишь потому, что я ее отметила. Давай-ка книгу сюда, – фыркнула Бернадетт.
Внезапная теплота в голосе босса окрылила Мелани.
– Берн, главное, что у нас есть варианты. Какой-нибудь из них наверняка сработает.
– А ты не промах. Давай поговорим начистоту. Вчера ты проявила смелость и настойчивость и заработала очко в свою пользу, однако этого маловато. В обычных условиях мне бы и в голову не пришло поручить дело тебе. Не потому что ты бездарна. Ты умеешь обращаться с присяжными. Мозги у тебя на месте, и с расследованием ты справишься. Но тебе еще никогда не приходилось оказываться в центре внимания прессы. Ты всегда занималась текучкой. А самое главное – на данный момент ты не дотягиваешь до планки.
– То есть? – У Мелани сжалось сердце. Никогда не знаешь, чего ждать от Бернадетт.
– Честно говоря, я не вижу, чтобы ты горела на работе. У тебя маленький ребенок – что, может быть, очень важно для тебя, но мне-то какое дело? Я прекрасно знаю, когда мои подчиненные приходят и уходят, сколько выходных они проводят на работе и так далее. Что-то я не вижу тебя здесь так часто, как мне бы хотелось.
– Муж уехал в командировку, навалилась масса домашних дел, но это поправимо. Если надо, няня будет дольше сидеть с дочкой. Я буду работать столько, сколько потребуется, честное слово.
– Много потребуется. Очень много. Придется дневать и ночевать на работе.
– Я понимаю. Бернадетт, я справлюсь. Только дай мне шанс.
Бернадетт задумчиво посмотрела на Мелани.
– Вижу, тебе безумно хочется заполучить дело. Да и с точки зрения политики ты подходишь.
– С точки зрения политики?
– Ну да. Начальство желает назначить на это расследование Джо Вильямса. А Джо слишком близок к боссу. Ты же знаешь, черные прокуроры всегда держатся вместе. Зачем мне шпион в моем собственном отделе? С политической точки зрения я могу выдвинуть твою кандидатуру в качестве альтернативы, потому что ты два в одном.
– Два в одном?
– Ага, ну два по цене одного, знаешь? Латиноамериканского происхождения и женского пола. Молодая мама, нуждающаяся в поддержке. Мы продвигаем беременных женщин… все в таком духе.
– Я ведь не беременная.
– Ну, была беременной.
– И я только наполовину пуэрториканка. Да, я выросла в пуэрториканском районе, но моя мама – итальянка.
– Нечего об этом трепаться на каждом углу.
Прыснув от удивления, Мелани тут же замолчала, не находя слов для ответа. Ей ужасно не нравилась идея сыграть на своем происхождении, чтобы получить дело. Она способный прокурор, Бернадетт должна выбрать ее за заслуги, а не за испанскую фамилию и карие глазки. Мелани чувствовала себя неловко, когда разыгрывалась карта национальности. Сколько раз на судебном заседании ей приходило в голову, что с такой внешностью она вполне могла бы сойти за сестру или подружку подсудимого! Но общие корни вовсе не вызывали в ней симпатии к обвиняемому. Напротив, она лучше других знала, как сильно страдают от преступников жители ее родного района.
– Не понимаю, какое отношение национальность может иметь к выбору прокурора.
– Ах, вы не понимаете, мадемуазель Чистоплюй!.. Бабушке своей расскажи. В наше время национальность многое значит. С твоим опытом работы только так и можно получить это назначение. Ничего лучше не придумаешь.
Бернадетт понадобилось ответить на важный звонок, и у Мелани появилась минутка, чтобы собраться с мыслями. Она с удивлением осознала, что ее настойчивость испарилась. Подарок судьбы на поверку оказался далеко не подарком. Мало ей семейных неприятностей, так расследование убийства Бенсона явно добавит новые. Бернадетт будет следить за ней, как ястреб, а неудача поставит крест на карьере.
Бернадетт положила трубку и посмотрела на Мелани.
– Джо Вильямс – мой хороший друг, – нерешительно пробормотала Мелани. – Мне бы не хотелось перехватывать…
– Ушам своим не верю! Сначала ты заявляешься ко мне, умоляешь дать дело тебе, убеждаешь, что именно ты должна его вести, а потом вдруг на попятную? Полагаешь, Джо Вильямс хоть на минуту задумался бы, окажись он на твоем месте? Здесь тебе не детский сад, чтобы делить все поровну. Здесь каждый сам за себя.
– Но я…
– Мелани, давай-ка я объясню ситуацию. Если такой вариант тебя не устраивает, то вот тебе другой. Хватит работать от звонка до звонка. Уже три месяца как ты вернулась из декрета, и пора бы засучить рукава. А будешь ли ты вести самое громкое дело столетия или бесконечные дела об освобождении под залог – это тебе решать. Ясно?
– Предельно ясно, – ледяным тоном заявила Мелани.
– Прекрасно. Кроме кнута, есть еще и пряник. Ты будешь работать с лучшими агентами в городе.
– Агентами? Какими еще агентами? Разве дело ведет не лейтенант Рамирес? – Она вдруг поняла, что Ромми вчера ушел и не вернулся. Ссылкой на приступ тошноты тут не отделаешься. Уж не сняли ли его с расследования?
– Ромуладо слишком близко знал убитого. Вряд ли он способен беспристрастно вести расследование.