355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мишель Мартинес » Особо опасен » Текст книги (страница 1)
Особо опасен
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 03:22

Текст книги "Особо опасен"


Автор книги: Мишель Мартинес


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 24 страниц)

Мишель Мартинес
Особо опасен

Моему отцу посвящается


От автора

Я безмерно благодарна людям, превратившим эту книгу из мечты в реальность:

– моему мужу Джеффри, который бесконечно верил в меня и поддерживал мое начинание всеми возможными способами;

– моему восхитительному агенту и другу Мэг Рали, без нее не состоялась бы эта книга;

– моему прекрасному редактору Кэролин Марино, которая поверила в неизвестное и направляла меня с величайшим искусством и проницательностью.

Я также благодарна Каре Чезаре, Пегги Гордин, Дженнифер Сивилетто, Марте Хьюз, Рэнди Дуэнгер, Трисс Штайн, Николь Грюнштайн, Аннелиз Роби, Доналду Клири и Андреа Сирилло за их советы и помощь; Эми Мундорфф из отдела судмедэкспертизы города Нью-Йорка и врачу Линн Салливан за проверку деталей; а также моему сыну Джеку за безграничный энтузиазм по поводу этой книги и сногсшибательные варианты названия (больше всего мне понравился «Загадочный злоумышленник»).

1

В обычные времена Мелани Варгас и в голову бы не пришло вкатить коляску с дочуркой прямо на место преступления. Безусловно, как преданный работе прокурор, она считала, что преступников нужно сажать за решетку, однако свою шестимесячную малышку охраняла от малейшей опасности, как настоящая тигрица. К сожалению, в последнее время жизнь Мелани перевернулась вверх дном.

Нечто необычайное творилось прямо за их окном, и Майя, похоже, не собиралась пропустить из ряда вон выходящее событие. Сразу видно, что в жилах этой chiquitita[1]1
  Девочка (исп.). – Здесь и далее примеч. пер.


[Закрыть]
текла кровь стража порядка.

Был понедельник, десять часов вечера, и невыносимая духота квартиры сводила с ума. Майя вопила во все горло до посинения, а Мелани пыталась ее успокоить. Она уже и ходила с ней туда-сюда по комнате, и пританцовывала, и укачивала – делала все, лишь бы убаюкать. Напрасно.

И вдруг, в ту долю секунды, когда Майя замолкла, собираясь с силами для очередного вопля, Мелани услышала вой сирены. Да не одной – одновременно завывали сирены полиции, «скорой помощи» и пожарных. Работа прокурора давно научила ее различать их по звуку. Такой гвалт в обычно тихом фешенебельном районе мог подняться только по весьма необычной причине. Сегодня ночью кого-то донимали куда более серьезные проблемы, чем вопящий младенец.

Майя замолкла лишь для того, чтобы вдохнуть поглубже и завопить еще громче и пронзительнее. Мелани поспешила к окну, пытаясь на ходу укачать малышку.

– Майя, послушай-ка. Сирены, слышишь? Сирены воют.

Она развернула дочку лицом к окну и стала ее подбрасывать. Уловка ненадолго удалась: Майя затихла и уставилась мокрыми от слез глазенками в дымку за стеклом. И тут полицейские машины вновь пронеслись по Парк-авеню – сирены оглушительно завывали, однако сами машины увидеть не удалось. Мелани вытянула шею, чтобы разглядеть поверх крыш кусочек широкого бульвара, но опоздала. Машины уже проехали. Разочарованная Майя ткнула пухлым кулачком в окно и снова заревела.

– Знаю, знаю, nena.[2]2
  Девчурка (исп.).


[Закрыть]
Ничего нам отсюда не видно.

Мелани сжала Майю в объятиях и уткнулась лицом в черные шелковистые волосы дочки, так похожие на ее собственные. Никакие ласки не помогали, девочка вырывалась и отбивалась.

– А спать ты, похоже, не собираешься, – сказала Мелани, вглядываясь в личико дочурки. – С меня хватит. Мы идем гулять.

Она решительно развернулась и пошла по коридору в детскую. Вытащила из шкафа коляску, усадила в нее Майю и пристегнула ремешком. Натянула на крошечные ножки носочки, отороченные кружевами. Мокрые щеки Майи блестели в мягком свете ночника. Рыдания малышки быстро перешли во всхлипывания. Кажется, она обрадовалась прогулке.

Однако в вестибюле обнаружилось препятствие – швейцару очень не понравилась их затея. Как и Мелани, Гектор был пуэрториканцем, и его испанский акцент всегда напоминал ей об отце. Да и он относился к Мелани как к дочери и хлопотал над ней, словно заботливый papi,[3]3
  Папа (исп.).


[Закрыть]
убежденный, что без него она не справится.

– Куда? Куда собраться? На улица черт знает что и сирена кричать.

– Гектор, я все-таки прокурор. Сиренами меня не испугаешь.

Она почти призналась, что на самом деле сирены ей очень даже нравятся, но успела вовремя прикусить язык. Там, где воют сирены, всегда происходит что-то интересное. Сирены притягивали ее сильнее, чем пугали.

– А маленькая как? Маленькая не хотеть гулять! – запротестовал Гектор.

Майя потянулась вперед и схватила висящие перед ней игрушки. Она совсем перестала плакать.

– Маленькая хочет, да еще как! Слышали бы вы, как она вопила всего пять минут назад. Я погуляю с ней, пока она уснет.

– Один в такое время?

Мелани пожала плечами. Гектор внимательно посмотрел на нее:

– Мистер Хенсон когда возвращаться? Он еще командировка? Я давно его не видеть.

Стив Хенсон, муж Мелани, и в самом деле давно не появлялся, потому что она узнала о его похождениях и дала ему под зад. Вот только Мелани никак не могла заставить себя рассказать об этом Гектору. Или вообще хоть кому-нибудь. Рассказать кому-то означало признать реальность случившегося, а ей ужасно этого не хотелось. Последние недели были кошмарным сном, от которого она мечтала как можно скорее проснуться.

Зазвонил телефон в швейцарской.

– Гектор, возьмите трубку. И не переживайте за нас. Я вернусь через десять минут, и малышка будет крепко спать. Честное слово.

После кондиционированной прохлады вестибюля улица оглушила волной жара и завываниями сирен. Мелани непроизвольно втянула воздух – пахло чем-то едким. Август в Нью-Йорке всегда невыносим, однако сейчас туманное марево отдавало дымом. Она в нерешительности посмотрела на Майю, но девочка ничуть не забеспокоилась: наоборот, зевнула во весь рот и устроилась поудобнее. Значит, так тому и быть. Мелани повернула коляску на юг по Мэдисон-авеню и зашагала на свет мигалок.

В нескольких кварталах впереди любопытствующие сгрудились перед синими полицейскими заграждениями – похоже, зрелище в самом деле заслуживало внимания. От дыма у Мелани защипало глаза, и она остановилась на секунду, чтобы проверить, как там Майя. Ага, уже уснула: черные реснички мирно лежали на шелковистых щечках, на розовых губках играла довольная улыбка. Такой прелестный ангелочек, когда спит!.. На всякий случай Мелани опустила верх коляски и направилась прямиком к заграждениям.

Через два квартала она смогла наконец разглядеть источник суматохи. Полицейские машины перегородили боковую улочку, застроенную шикарными домами. На южной стороне квартала перед внушительным особняком из кирпича и известняка приткнулись две наспех припаркованные пожарные машины с американскими флагами. Пожарные шланги змеились через массивные резные двери парадного входа, тянулись из элегантных окон первого этажа, сминая цветы в узких ящиках на подоконниках. Пожарные в полном боевом облачении с криками метались вокруг, а из парадного входа извергались потоки воды, заливая величественные каменные ступени. Мелани прикинула, не вернуться ли домой, но на таком расстоянии малышке ничего не угрожало. Кроме того, увидев, в чьем доме случилось несчастье, вернуться Мелани уже не могла.

2

Мелани перешла через дорогу, в изумлении разглядывая горящий дом Бенсонов. Она их знала, хотя и не очень близко. Бенсонов знала вся улица: в этом маленьком мирке они были знаменитостями. Много лет назад Джед Бенсон работал в ее отделе и прославился как прокурор. Потом уволился и стал загребать кучу «зеленых» частной практикой. Очень и очень немаленькую кучу. Мелани пару раз пересекалась с Джедом и его женой Нелл, но всегда на ходу и случайно. Сама Мелани в столь высоких сферах не вращалась. Бенсоны жили в том мире, где каждый вечер надевают галстук-бабочку и бриллианты и выходят в свет, а на следующий день в газетах появляются фотографии, на которых они рядом с мэром. Да разве у таких счастливчиков могут быть серьезные неприятности?

Толпа стояла плотно, и Мелани с большим трудом удалось протащить коляску поближе к заграждениям. Подъехала машина судмедэкспертизы, и полицейские, охранявшие заграждения, уступили ей дорогу. Медэкспертов просто так не вызывают. В доме был труп.

Толпа заволновалась. К заграждению пробилась женщина и схватила за рукав молодого темноволосого полицейского, стриженного ежиком.

– Констебль! Пожалуйста, позвольте мне поговорить с пожарными! – закричала она посреди всеобщего гвалта. – Я знаю этот дом! Позвольте мне помочь!

В толпе Мелани разглядела, что кричит Софи Чо, ее подруга еще с тех времен, когда они делили комнату в студенческом общежитии. Софи работала архитектором и весь прошлый год занималась отделкой особняка Бенсонов. Потом об этом даже написали в газетах. А теперь дом ее друзей и источник доходов сгорал дотла. Софи выглядела бледной и испуганной, в глазах застыла тревога.

Мелани развернула коляску прямо в гущу толпы и протиснулась вплотную к заграждениям, где стояли Софи и полицейский. Полицейский посмотрел на Мелани, явно пытаясь вспомнить, где ее видел.

– Вы что-то хотели? – спросил он.

– Мелани Варгас из Федеральной прокуратуры, – представилась Мелани, доставая удостоверение из висевшей на ручке коляски сумочки. – Несколько месяцев назад вы проходили у меня свидетелем по делу о перехвате наркотиков.

– А, да, верно, – ответил он гораздо более приветливым тоном. – Вы ведете расследование? Вам нужно попасть в дом?

– Вы работаете под началом лейтенанта Рамиреса? – увернулась она от вопроса. Расследование? Должно быть, они подозревают поджог. Теперь ей непременно хотелось разузнать, что здесь произошло.

– Ага. Лейтенант вон там, с начальником пожарной команды.

– А нельзя ли мне с ним поговорить? – попросила Мелани.

Махнув рукой ближайшему патрульному, чтобы тот подменил его на посту, полицейский пошел искать Ромми. Перепуганная Софи, замолчавшая от удивления при виде Мелани, теперь набросилась на нее с вопросами:

– Кого-то ранило? С Бенсонами все в порядке?

Мелани крепко взяла ее за руку и попыталась, насколько возможно, успокоить. Но как тут успокоишь? В этом доме явно стряслась беда.

– Софи, я знаю не больше тебя. Сейчас подойдет лейтенант, который здесь командует. Если ты думаешь, что можешь чем-то помочь, то мы так ему и скажем.

– Да-да, пожалуйста.

Лейтенант Ромуладо Рамирес уже шел к ним сквозь расступающихся полицейских и пожарных. Как всегда изящно одетый, он был, однако, растрепан: темные волосы прилипли к потному лбу, а дорогой пиджак измазан сажей и пылью. Обойдя заграждения, лейтенант подошел к Мелани.

– Как дела, крошка? – Он обнял ее и чмокнул в обе щеки. Пот тек с него ручьем, отчего и у Мелани лицо стало мокрым. Лейтенант задержал ее в объятиях, словно искал утешения. Он, должно быть, знал Джеда Бенсона: ведь они примерно одного возраста, и Ромми много лет работал с прокурорами из ее отдела.

Ромми так нервничал, что даже не удивился, увидев Майю в коляске.

– Ничего не понимаю. Я ведь еще не успел позвонить твоей шефине. Она что, ясновидящая? Откуда она узнала, что тебя нужно сюда отправить?

Начальница Мелани, Бернадетт Дефелис, глава отдела Федеральной прокуратуры по борьбе с особо тяжкими преступлениями в Нью-Йорке, хорошо знала Ромми Рамиреса. Очень близко знала. Ромми наверняка все расскажет Бернадетт. Мелани нужно играть очень осторожно, чтобы не попасться потом на вранье.

Она постаралась тщательно выбирать слова.

– Я пришла осмотреть место происшествия. Что здесь происходит, Ромми?

Ромми встревоженно затоптался на месте.

– А Бернадетт тебе ничего не объяснила? Я понятия не имел, что ей уже известно об убийстве Джеда Бенсона. Она очень расстроится. А ты же знаешь, Бернадетт лучше не расстраивать.

Софи задохнулась от изумления, да и Мелани оцепенела от неожиданного известия. Джед Бенсон, знаменитость и баловень судьбы, убит? Она ушам своим не поверила. Чтобы такое преступление произошло в их фешенебельном районе? Не может быть! То есть бывает, конечно, но очень редко. И если такое в самом деле случилось, то это как раз одно из тех громких дел, на которых можно сделать карьеру. А заодно забыть о личных неприятностях. Мелани загорелась желанием принять участие в расследовании. Ей непременно нужно получить это дело. Сама судьба привела ее сюда в подходящий момент. Она сознавала, что ей не хватает опыта, чтобы добиться назначения на такое важное расследование в обычном порядке. Но, вовремя оказавшись на месте преступления, она получила преимущество. Судьба преподнесла подарок именно тогда, когда он ей был необходим. И свой шанс она не упустит.

Мелани собралась с духом и посмотрела Ромми в глаза:

– Я готова вести расследование. Пожар начался в результате поджога, верно?

– Да, похоже, пытались замести следы, – кивнул Ромми.

– Значит, когда дом загорелся, Бенсон был уже мертв. Как его убили?

– Трудно сказать, там дикий бардак. Мне надо поговорить с медэкспертом.

Софи ухватилась за ручку коляски, словно у нее подкосились ноги. Мелани взглянула на нее, но Софи уже пришла в себя и выпрямилась.

– Убит только Джед Бенсон? Члены семьи не пострадали? – спросила Мелани.

– Его дочь… ей отрезали пальцы. Аманда, пятнадцать лет. Может быть, выпытывали информацию, кто знает, – сказал Ромми дрогнувшим голосом и отвел глаза, словно вот-вот расплачется. Через мгновение он уже взял себя в руки и продолжил: – Домработницу избили. Обеих отвезли в больницу. Нелл Бенсон дома не было, и она до сих пор не вернулась. Мы пытаемся установить ее местонахождение.

– Есть какие-нибудь зацепки?

– Преступник сбежал. Патрули прочесывают окрестности, но пока не опросят пострадавших, у нас нет никаких примет.

– Ясно, – сказала Мелани. – Давай теперь пройдем внутрь и осмотрим место преступления.

Ромми остолбенел.

– Ты хочешь осмотреть место преступления? Сейчас? Мелани, здесь не демонстрация улик для прокуроров. Кроме того, есть ли у тебя полномочия? Убийства обычно не входят в компетенцию федеральных органов. Окружные прокуроры меня живьем сожрут, если я тебя близко подпущу.

– Интересно, а почему лейтенант из отдела по борьбе с наркотиками распоряжается на месте убийства, почему не кто-нибудь из отдела убийств Северного Манхэттена? – спокойно парировала Мелани. – Но я полагаю, ты разберешься в своей вотчине, а я – в своей. Мы здесь оказались первыми, а кто успел – тот и съел. Окружные прокуроры как-нибудь переживут. Обвинение в убийстве всегда можно довести до федерального уровня. Дай мне только добраться до справочников, и я накопаю тебе десяток прецедентов для представления судье.

Он нерешительно покачал головой:

– Не знаю, не знаю, Мелани.

Мелани должна была уговорить его во что бы то ни стало. Она решила рискнуть и сыграть на отношениях Ромми с Бернадетт.

– Понятно. Из уважения к памяти Джеда ты хочешь убедиться, что все будет сделано как надо. Но имей в виду, в нашем отделе ты свой человек. Если расследованием займемся мы, то будем очень аккуратны. Мы будем с тобой консультироваться по всем вопросам. От окружных прокуроров такой любезности не дождешься.

– Думаешь, твоя шефиня станет консультироваться? Держи карман шире, – возразил Ромми. Однако по его глазам она видела, что он просчитывает выгоды от прямого доступа к Бернадетт.

Мелани молча наблюдала за ним, чувствуя, что добилась своего.

– Я не собираюсь торчать здесь всю ночь и спорить с тобой, – наконец ответил он. – Нас работа ждет. Если окружные прокуроры еще не появились, то им же хуже. Ты примчалась первая – тебе и приз получать. Только имей в виду: внутри жуткое зрелище.

– Я не маленькая, не привыкать.

Теперь у Мелани оставалась только одна проблема: что делать с дочерью, пока она будет в доме? С Майей частенько сидела Софи. Ей так и не удалось выйти замуж, и, страдая от отсутствия собственного ребенка, она умоляла разрешить ей понянчиться. Однако сегодня ночью подруга была слишком расстроена. Тут Мелани вспомнила, что Софи хотела предложить свою помощь.

– Ромми, – сказала Мелани, – познакомься с моей подругой Софи Чо, тем самым архитектором, который перестраивал особняк Бенсонов. Она знает дом вдоль и поперек и хочет помочь.

– Архитектор?

– Да, – ответила Софи.

– У вас есть планы здания?

Софи окаменела.

– В архивах отдела архитектуры и строительства, – выдавила она. – А в чем дело?

– Они мне срочно нужны.

– У меня их нет, – энергично помотала головой Софи. – Я могла бы пройти в дом и…

– Никаких штатских в доме. Неужели вы не оставили себе копию? – Ромми недоверчиво уставился на нее. Он хотел сказать что-то еще, но тут его позвали из стоявшей неподалеку группы пожарных и махнули рукой в сторону особняка. – Уже потушили, – сказал Ромми. – Мне пора туда. Мисс, я свяжусь с вами попозже насчет этих планов. Давайте ваше имя и телефон.

Он вытащил из нагрудного кармана блокнот, и Софи продиктовала ему имя и номер телефона. Ромми записал и пошел к дому, не дожидаясь Мелани.

– Ничего не понимаю. Зачем ему планы? – спросила Софи.

– Наверное, хотят выяснить, где начался пожар.

Мелани погладила Софи по голове, внимательно глядя ей в лицо. Софи не плакала, но Мелани хорошо знала, что ее подруга умеет скрывать эмоции. Она всегда держала все в себе. Невысокая впечатлительная кореянка из богатого района отчаянно стремилась стать лучшей в своем деле. А среди архитекторов в Нью-Йорке царила жестокая конкуренция. Она многое принимала близко к сердцу, и сейчас Мелани не знала, как Софи отреагирует на все происходящее.

– С тобой все в порядке, chica?[4]4
  Девочка (исп.).


[Закрыть]
– мягко спросила Мелани.

– Со мной? Со мной в порядке, а вот у Бенсонов дела плохи. Мелани, сделай же что-нибудь. Мне будет гораздо спокойнее, если этим займешься именно ты. Давай я отвезу малышку домой, а ты здесь поработаешь.

– Посидишь с Майей?

– Конечно.

– Ну если тебе в самом деле нетрудно. Я знаю, какая ты прекрасная няня. – Это была чистая правда. В том, что касалось Майи, Мелани полностью доверяла Софи.

– Вот и хорошо. Не волнуйся, работай, сколько потребуется. Если я устану, то вздремну на диване.

– Ой, Софи, ты просто прелесть! Огромное спасибо!

Мелани отдала Софи ключи и объяснила, что нужно делать. Они обнялись, Софи взяла коляску и ушла.

Мелани повернулась к стриженному ежиком полицейскому, который уже был на своем посту возле заграждений:

– Мне нужно пройти внутрь, к лейтенанту.

Очевидно, в ее голосе прозвучало гораздо больше уверенности, чем она в себе чувствовала, потому что полицейский немедленно открыл ей дорогу. Он ведь понятия не имел, что Мелани впервые в жизни идет на место убийства. Ей, конечно, приходилось видеть фотографии вскрытий, вот только фотографии есть фотографии, как бы ужасно они ни выглядели. Это совсем не то же самое что своими глазами увидеть человеческое тело, изрезанное, изуродованное и обожженное. Мелани надеялась, что ее не стошнит и она не упадет в обморок. «Уж такая работа», – сказала она себе.

Кивнув полицейскому, Мелани сделала глубокий вздох и решительно зашагала к особняку, чтобы посмотреть на то, что осталось от Джеда Бенсона.

3

При свете мигалок усталые пожарные собирали оборудование. Они свое дело сделали, теперь наступил черед полицейских. Мелани торопливо прошлепала по темным лужам к входу в подвал, куда перед ней вошел Рамирес.

В основании полукруглой парадной лестницы зиял черный провал подвального входа. Ей навстречу, выключив мощный фонарик, вышел криминалист в комбинезоне и защитной маске. Он стянул с себя маску и каску и вытер грязным рукавом обветренное лицо.

– Буч Бреннан, ты ли это?

– А, привет, Мелани. Сто лет не виделись, с того самого предварительного заседания. Ты ведешь расследование?

– Да, вместе с лейтенантом Рамиресом. Мне нужно осмотреть место преступления.

– Ты что, серьезно? Ничего себе! Не обижайся, я знаю, ты на работе и все такое. Но внутри такая картина… отнюдь не для женских нервов.

– Спасибо за заботу, Буч, только мои нервы в полном порядке.

– Ну, как знаешь. Лейтенант вместе с моими ребятами в дальней части подвала, где нашли тело. Мне нужно поговорить с пожарным начальником, а то бы я тебя проводил. Нос и рот прикрой чем-нибудь: для такого свежего трупа запашок там тот еще.

Буч ушел не оглядываясь, и Мелани шагнула через порог в темноту. В нос сразу же ударило невыносимое зловоние: смесь горелого мяса, паленых волос и крови. Запах человеческого тела, разрезанного на куски и поджаренного до хрустящей корочки. Она буквально споткнулась об этот запах, мгновенно очутившись далеко в прошлом. Запах крови напомнил ей ночь, которую она так старалась забыть.

– Papi? – позвала Мелани, настороженно вглядываясь в полоску света под дверью в кабинет отца. У нее появилось смутное ощущение, что там не все в порядке.

Ей было тринадцать. Они жили над мебельным магазином отца в Бруклине. Поздним вечером в середине января она спустилась вниз, чтобы удрать от орущей матери и спокойно заняться уроками. Отец, по обыкновению, тоже прятался от жены в своем кабинете. Но в демонстрационном зале было почему-то темно, и ей послышался странный шум. Словно кто-то стонал от боли.

Когда она взялась за дверную ручку, в кабинете раздался глухой стук.

– Papi? – снова позвала она дрожащим голосом. Молчание.

Мелани повернула ручку и открыла дверь. Отец сидел на своем обычном месте за рабочим столом. Люстра на потолке не горела. Настольная лампа заливала желтым светом только поверхность стола, оставляя лицо отца и всю комнату в полумраке. Отец выглядел как-то странно: неестественная поза, незнакомое выражение лица. И какой-то странный запах: похоже на металл и на слегка протухшее мясо одновременно.

Она сделала шаг в комнату и прищурилась, чтобы лучше видеть. Длинные черные волосы отца не могли скрыть глубокую рану, наискосок рассекавшую лоб. Темные капли крови сочились из пореза, исчезали под волосами на виске и стекали на подбородок. Не двигаясь, он смотрел на нее стеклянными от боли глазами.

– Что… – начала она.

– Corre![5]5
  Беги! (исп.)


[Закрыть]
– прохрипел отец. – Беги! На улицу!

Вспыхнули лампы аварийного освещения, и Мелани очнулась от воспоминаний. Подвал уцелел, хотя и пострадал от воды и дыма. Где-то внутри переговаривались полицейские, и она пошла на звук голосов. По мере приближения зловоние усиливалось. К горлу подкатило, и Мелани натянула на нос ворот футболки.

– Освещение наладили, – сообщил догнавший ее Буч.

– Ага. – Футболка заглушила голос, и Буч не заметил дрожащих ноток.

– Держи, у меня есть запасная маска, – сказал он, доставая маску из кармана комбинезона. Мелани надела ее как раз в тот момент, когда они вошли в комнату.

Квадратное помещение без окон, очевидно, служило домашним офисом. От бумаг на внушительном деревянном столе остался только липкий пепел. Обгоревшие книги еще стояли на резных стеллажах вдоль стен. Острый запах рвоты забивал тошнотворную вонь горелого мяса.

– Тьфу, это кто из вас такая баба, что расстался с обедом?! – закричал Буч.

Трое экспертов собрались вокруг скрюченного трупа, сидевшего на стуле прямо посреди комнаты. Лицо Джеда Бенсона обгорело до костей, лишь кое-где сохранились лоскутья почерневшей кожи и клочки паленых волос. Огромная дыра во лбу превратила череп в неузнаваемое кровавое месиво. Мелани заметила раскрытый в немом крике рот и застыла на месте, преодолевая приступ тошноты. Она не могла отвести взгляд от коронок на его зубах. Выходит, очарование Джеда Бенсона не во всем далось от природы. Во что он был одет в момент убийства, определить она не смогла. Густая темная кровь покрывала обугленное тело, с которого кое-где свисали обрывки ткани.

Один из экспертов бросил на Буча предостерегающий взгляд и мотнул головой: Ромми Рамирес скорчился в углу комнаты после приступа рвоты. Мелани тоже мутило, но она держалась. Еще не хватало заработать репутацию неженки.

– А, лейтенант, – поднял брови Буч, – давно покойников не видел?

Ромми выпрямился – темная кожа позеленела, на лбу выступил пот – и молча вышел из комнаты. Все в удивлении уставились ему вслед.

– Черт побери! – воскликнул Буч. – Говорили мне, что парень сорвался в штопор. Теперь я вижу, что они имели в виду.

Мелани слышала эти сплетни. Было время, когда Ромми круто шел вверх, его назначали вести громкие дела и даже прочили на пост заместителя начальника отдела. А теперь он возглавлял обычную группу по борьбе с наркотиками – должность солидная, но все же явное понижение. Она так и не узнала, чем он проштрафился, да и не особенно доискивалась. Хотя Мелани относилась к Ромми с симпатией, в чужие дела она не лезла.

– Тоже мне полицейский, – скривился Буч, повернувшись к спутнице. – Мелани, он сбежал, так что ты за старшего. Сдается мне, ты в любом случае покрепче этого слабака. Давай я объясню, как мы обычно работаем, а ты скажешь, устраивает ли тебя такой план и что еще тебе понадобится.

Криминалисты заняты технической стороной расследования, они выполняют очень важную работу для следователей, ведущих дело, но сами нуждаются в определенных указаниях. С уходом Ромми Мелани неожиданно оказалась в роли лидера. Необходимость сосредоточиться помогла ей взять себя в руки. Набравшись смелости, Мелани подошла прямо к трупу. Настоящий прокурор, как и настоящий полицейский, видывал всякое: на такой работе крови и грязи избежать нельзя.

– Ничего себе, – сказала она, глядя на труп.

– Да уж, – согласился Буч. – Каким же надо быть подонком, чтобы сотворить такое с человеком.

– Каким бы подонком он ни был, от нас не уйдет. – Ответ Мелани прозвучал спокойно и решительно, хотя колени у нее дрожали. – Буч, познакомь меня со своей командой: пора браться за работу.

– Кастро и Джефферсон – мои ребята, а это Джоэль Крамер из судмедэкспертизы. Мы начинаем осмотр с тела и затем продвигаемся от него по комнате. Делим комнату на квадраты и аккуратненько проходим по всему полу – волоски, ниточки, капли крови и все остальное. Записываем, что в каком квадрате находится, все фотографируем. Как тебе такой план?

– Годится. Командуешь ты?

– Так точно, – ответил Буч.

– Ну, тогда именно ты будешь давать показания в суде, так что тебе и тело фотографировать. Твои ребята могут заняться осмотром комнаты и дома.

– Договорились. – Буч вытащил из стоявшей на полу сумки фотоаппараты и блокноты и раздал помощникам. Кастро и Джефферсон получили указания и отправились их выполнять.

– Что можно сказать о способе убийства на основе осмотра тела? – спросила Мелани у Крамера.

– Вообще-то немало можно сказать, – ответил Крамер. – Пожарные приехали быстро. Пламя погасили вовремя, и тело достаточно хорошо сохранилось. Я провел предварительный осмотр, давайте я вам покажу.

Крамер подошел к стулу, вытащил из кармана складную указку и развернул ее. Помахал над трупом Бенсона указкой, словно волшебной палочкой.

– Прежде всего обратите внимание на то, как скрючено тело. Это так называемая позиция борца – естественное сокращение мышц под действием огня. Следовательно, в момент пожара трупное окоченение еще не наступило. Очень важный факт, потому что зафиксировано также огнестрельное ранение головы. Поскольку трупное окоченение не наступило, мы вправе предположить, что между выстрелом в голову и горением тела прошел небольшой промежуток времени.

– А вы можете сказать, что произошло раньше: выстрел или горение? – спросила Мелани.

– Для ответа на этот вопрос необходимо произвести вскрытие. А теперь посмотрите сюда, – сказал Крамер, указывая на дыру во лбу Бенсона. – Входное отверстие огнестрельного ранения. Мы можем определить, что это входное отверстие, на основании угла скоса, наблюдаемого на костях черепа и остатках мышечной ткани. Скос направлен внутрь, то есть пуля вошла в тело. Входному отверстию соответствует выходное отверстие вот здесь… – Он обошел вокруг Бенсона и указал на дыру в задней части черепа, примерно в том месте, где голова переходит в шею. – Аналогично мы знаем, что это выходное отверстие, на основании угла скоса, который направлен наружу, следовательно, пуля вышла из тела. По относительному расположению входного и выходного отверстий мы можем сделать вывод, что стрелявший стоял над жертвой и выстрел был направлен вниз со сравнительно небольшого расстояния. Руки убитого привязаны к ручкам стула, что позволяет предположить, что убийство произошло, когда он сидел на этом самом стуле.

– Привязаны? Так вот почему он еще сидит, – сказала Мелани, рассматривая пластиковые шнуры, которые глубоко врезались в запястья Бенсона. Ей показалось, что из его кистей вырваны куски мяса. На остатках тканей она заметила нечто знакомое. Мелани задохнулась от своей догадки.

– У него на руках… это что, следы укусов?

– Да, – ответил Крамер, – но не человеческих. Кусало животное, вероятно, собака. На ногах тоже следы укусов. И вот, посмотрите, еще одна рваная рана на остатках тканей шеи. Вот здесь, видите, – сказал он, указывая на глубокую рану на обгоревшей коже трупа.

Волна тошноты захлестнула Мелани, но ярость помогла ей устоять.

– Мелани, – позвал ее Буч, – мы нашли гильзу. Девять миллиметров.

– Логично предположить, что сначала кусала собака, верно? – спросила Мелани. – Потом выстрел в голову, в упор, чтобы прикончить. А пожар устроили, чтобы замести следы.

– Похоже на то, – согласился Бреннан. Крамер кивнул.

– Ладно, теперь давайте искать мотив, – продолжила Мелани. – Зачем на него натравили собаку?

– Он весь искусан, – сказал Буч. – Как будто его пытали.

– Я тоже так подумала. Лейтенант Рамирес сказал, что дочь Бенсона изуродовали. Что с ней сделали?

– Отрезали несколько пальцев. Вот ведь мразь, – с горечью ответил Буч.

– В нее стреляли? – спросила Мелани.

– Слава Богу, нет. Она в тяжелом состоянии, но угрозы для жизни нет.

– Итак, Бенсона пытали. – Мелани стала думать вслух. – Его дочь пытали. Зачем? Кому-то на мозоль наступил? Убийца так ненавидел Бенсона, что пытал дочь у него на глазах, потом истязал его самого, перед тем как застрелить?

– Жестокость нападения вполне согласуется с такой версией, – кивнул Крамер.

– А может быть, убийца что-то искал? – продолжала Мелани. – Деньги, информацию – кто его знает? А Бенсон не хотел говорить.

– А ты бы смогла молчать, если бы с тобой такое вытворяли? – спросил Буч.

– Ну, может, в конце концов Бенсон раскололся. Когда Кастро закончит искать отпечатки, пусть посмотрит, нет ли свидетельств ограбления. Открытые сейфы, футляры с драгоценностями, обычно запертые ящики и так далее.

– Ты в самом деле думаешь, что мотивом могло быть ограбление? – удивился Буч.

– Вполне возможно. Иногда такую резню устраивают при типичном вторжении, когда преступники вламываются в дом, чтобы украсть нечто ценное. Наркотики, деньги или драгоценности. Хотя, с другой стороны, трудно себе представить, как такое могло случиться в столь фешенебельном районе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю