355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мишель Мартинес » Особо опасен » Текст книги (страница 15)
Особо опасен
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 03:22

Текст книги "Особо опасен"


Автор книги: Мишель Мартинес


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 24 страниц)

30

Он набрал номер и, барабаня пальцами, слушал гудки вызова.

– Федеральная тюрьма Отисвилл. С кем вас соединить?

– Номер 6239 дайте, пожалуйста.

– Минутку.

В ожидании соединения он закурил сигарету.

– Архив, говорит Грассо.

– Сэл, братишка, как там твой «харлей»?

– А, это ты. Чё хотел?

– Ты достал мне то, что я просил?

– Номер у тебя тот же?

– Ага.

– Через десять минут перезвоню с другого телефона.

Телефон зазвонил через час.

– Алло.

– Это я, – сказал Грассо.

– И это называется «перезвоню через десять минут»?

– Слушай, между прочим, я делаю тебе одолжение!

– Так ведь не за бесплатно.

– Да за такие деньги мне на фиг не надо рисковать работой, ясно? Короче, ты берешь или не берешь?

– Смотря что. Есть что-нибудь интересное? Мне вовсе ни к чему битый час слушать, как Диас с какой-нибудь телкой телефонным сексом занимается!

– Ха, ты бы сначала попробовал, вдруг понравится? Знал бы ты, что мне тут приходится выслушивать. Девки стонут и такое говорят… Никакого порнофильма не надо. Самый настоящий секс по телефону, да еще и бесплатно.

– Все вы там извращенцы.

– Ну ладно, так как тебе диск отправить? Электронкой я посылать не стану – могут проследить.

– Ты мне скажи сначала, что на диске.

– Тебе понравится. Диас звонил прокурорше, как там ее…

– Мелани Варгас?

– Ага, она самая. Сказал, что пробил кое-что про заказняк, и просил срочно приехать. А как тебе это: «Вокруг вас темные людишки, – говорит, – так что берегитесь»?

– Неужели прямо так и заявил?

– Ну да.

Он замолчал и задумался.

– Алло, – сказал Грассо.

– Да здесь я, здесь. А ты не знаешь, она к нему еще не приезжала?

– Я не успел проверить журнал посетителей.

– Так проверь сейчас же. Я должен точно знать, от этого многое зависит.

– Ладно, только надо бы накинуть.

– Не волнуйся. Внакладе не останешься. Слушай, у меня есть еще одно предложение. Риска в нем чуть больше, зато оплата гораздо выше.

– Насколько выше?

– Намного. Вплоть до пятизначного числа в зависимости от услуги.

– Ни фига себе! Очень интересное предложение. Я тебя внимательно слушаю.

– Ну так вот. Какие у меня есть варианты, если я хочу, чтобы этот Диас исчез?

31

Возвышаясь над столом, как гигантская статуя какого-нибудь диктатора, Долан Рид стоял спиной к огромному окну, из которого лился солнечный свет. В ярком сиянии солнца лицо мистера Рида имело багрово-красный оттенок. Только многолетний опыт помог Мэри Хейл удержаться от того, чтобы не забиться в угол. У нее даже хватило духу подойти к столу.

– Это что еще за чушь? – рявкнул Долан Рид, бросая через стол лист бумаги.

Нарочито медленно и спокойно она протянула руку и взяла листок. Села в кресло перед столом и не спеша надела очки для чтения. Она давно обнаружила, что лучше всего не показывать Риду свой страх.

– Насколько я могу судить, это повестка из Федеральной прокуратуры США на передачу всех имеющихся у нас документов, относящихся к «Секьюрилексу», – невозмутимо ответила она.

– Сам вижу, дура бестолковая! Я же велел тебе отвязаться от этой Мелани Варгас!

– Кстати, повестка пришла по факсу. То есть недействительна, если только мы сами не согласимся принять ее в таком виде.

– И что ты предлагаешь? Позвонить прокурорше и сказать, что мы не принимаем повестку? Полный идиотизм!

– Таким образом мы выиграем пару дней, чтобы подготовить ответ, пока они будут возиться с доставкой, – заметила Мэри.

– Ты имеешь в виду пару дней на то, чтобы уничтожить документы!

На безмятежном лице Мэри не отразилось никаких эмоций. Придется подумать, что предпринять, если он в самом деле прикажет ей уничтожить документы, на выдачу которых пришла повестка. В последнее время отношения между ними стали раздражать Мэри. Надоело делать за Рида грязную работу, так зачем же подставлять себя незаконными действиями? Мысленно она уже просчитывала возможные варианты. Устроить переворот вполне в ее силах. Впрочем, не стоит торопиться. Посмотрим, как будут обстоять дела, когда придет время.

Долан Рид достаточно хорошо знал Мэри, чтобы за внешним безразличием почувствовать сопротивление.

– Бога ради, не надо читать мне проповеди.

– В любом случае разумно хотя бы сделать вид, что мы готовы подчиниться их требованиям.

Одновременно с пищанием селектора распахнулась дверь.

– Мисс ван дер Вере, – в замешательстве объявила секретарь Рида по селектору, когда Сара уже ворвалась в кабинет.

– Нет, вы только взгляните! – завопила Сара, размахивая листком бумаги.

– А наша Мелани Варгас времени зря не теряет, – сухо улыбнулась Мэри, выхватывая листок из руки Сары и просматривая текст. – Тут что-то новенькое. Повестка на дачу показаний перед следственным жюри по поводу неких уголовно наказуемых действий. Что-то я подзабыла номера статей Уголовного кодекса. Махинации с ценными бумагами я узнаю, а вот это что?

Мэри встала, неторопливо прошла к книжной полке и вытащила толстый том в красном переплете. Ей доставляло удовольствие ощущать на себе напряженные взгляды. Она медленно перелистывала страницы, еще больше нагнетая обстановку.

– Ну конечно! Статья 18 кодекса Соединенных Штатов, раздел 1951. Вмешательство в коммерческие дела угрозами или насилием. Статья за вымогательство. И как я могла забыть?

Она захлопнула книгу, поставила ее обратно на полку и хладнокровно вернулась на свое место. Откинувшись на спинку кресла, Мэри держала повестку в вытянутой руке, чтобы лучше видеть.

– Сару просят дать показания по фактам вымогательства. А ниже, в разделе, описывающем требуемые документы, предлагают принести все имеющиеся аудио– и видеоматериалы, использованные или предназначенные к использованию для вымогательства денег или прочих услуг у Долана Рида, партнеров фирмы «Рид, Рид и Уотсон», а также у ее сотрудников, агентов и клиентов.

Мэри перестала читать и вопросительно посмотрела на Сару.

– Сара, ты понимаешь, чего они вообще от тебя хотят?

Долан Рид в полном изумлении уставился на Сару и тяжело опустился в свое громадное кожаное кресло.

– Мэри, потрудись, пожалуйста, оставить нас наедине, – очень тихо сказал Рид, однако Мэри моментально распознала надвигавшуюся бурю.

32

По дороге на банкет Мелани позвонила домой из такси и предупредила Элси, что снова задержится. Ей очень этого не хотелось. Она ужасно соскучилась по Майе, и, кроме того, Элси начала поговаривать об увольнении. Но в данном случае Мелани ничего не могла поделать. Она должна во что бы то ни стало поехать с Бернадетт в ресторан. Мелани обнаружила нечто сногсшибательное, и ей требовалось поговорить с боссом наедине, чтобы сообщить убийственную новость.

Мелани вжалась в потертое кожаное сиденье такси и предоставила Бернадетт вести беседу – сама она не решалась открыть рот. Бернадетт ужасно не понравится то, что Мелани собиралась рассказать. Разбирая письма на столе, она обнаружила весьма неприятную информацию о Ромми Рамиресе. И подумать только, ведь именно Бернадетт настояла на том, чтобы Мелани разобрала бумаги на столе – в противном случае эти сведения еще долго оставались бы погребенными под кучей документов.

Согласно анализу отпечатков пальцев, полученному из лаборатории, Ромми дотронулся до важного вещественного доказательства и, возможно, исказил результаты осмотра места преступления. Он как-то умудрился оставить отпечатки пальцев на канистре с керосином, которую использовали для поджога кабинета Джеда Бенсона. За столь непростительный промах можно и с работы вылететь. Даже при поддержке Бернадетт Ромми будет очень нелегко удержаться на плаву. За такую ошибку следствия суд вполне мог отказаться рассматривать собранные обвинением улики. Мелани с ужасом думала о том, как сообщить новость Бернадетт. Но все равно рассказать придется – нельзя же скрыть столь важное известие? Мелани обнаружила и кое-что еще – доказательство коррумпированности Джеда Бенсона. Может, стоит начать именно с этого, чтобы не так сильно разволновать Бернадетт.

Таксист высадил их на Пятой авеню, возле моста на Пятьдесят девятой улице. Мелани так и не собралась с духом, чтобы завести разговор. Ее стали мучить сомнения. Может, стоит перепроверить результаты анализа. Позвонить Бучу Бреннану и шаг за шагом восстановить, что происходило при осмотре места преступления, чтобы выяснить, как произошла ошибка. Прежде чем выдвигать столь серьезное обвинение против дружка Бернадетт, нужно иметь полную уверенность в достоверности информации. Мелани и представить себе не могла, что произойдет, если она выложит все Бернадетт, а потом вдруг окажется, что произошла ошибка.

Глядя на приземистый силуэт моста в ярком свете вечернего солнца, Мелани удивлялась собственной способности попадать впросак. Из всех возможных расследований ей понадобилось напроситься именно на это. Конечно, можно сказать, что ей просто не везет, однако такое невезение начинает попахивать идиотизмом. Ну зачем ей понадобилось гнаться за громким делом с безумно запутанными взаимоотношениями заинтересованных сторон, да еще в момент кризиса в личной жизни? Разве не глупо? Muy estupido,[31]31
  Очень глупо (исп.).


[Закрыть]
но что теперь поделать? Теперь у нее есть серьезные причины довести расследование до конца. Целых три серьезные причины, и зовут их Розарио, Жасмин и Аманда.

Мелани и Бернадетт вошли в ресторан. В темноте зала в глазах Мелани плавали красные круги от солнца. Она плелась за Бернадетт сквозь густую толпу, то и дело останавливаясь, чтобы Бернадетт могла перекинуться парой слов с присутствующими шишками. Бернадетт представляла Мелани всем своим собеседникам, перекрикивая гул разговоров и рев ирландской музыки. Они подошли к бару. Пока Бернадетт разговаривала, Мелани навалилась на липкую поверхность стойки, разглядывая толпу в тусклом свете ламп. Полицейские самым злостным образом нарушали законы против курения: под низким потолком ресторана дым стоял коромыслом. Не считая еще пары прокуроров, Мелани и Бернадетт оказались единственными женщинами в зале. К ним то и дело подходили мужчины среднего возраста, предлагая выпить. В основном начальники отделов полиции и федеральных агентств, они все как один носили кричащие галстуки и зализанные назад прически. Вряд ли в ближайшее время ей удастся поговорить с Бернадетт наедине. Мелани постаралась не слишком этому радоваться.

Бернадетт с головой ушла в работу по завязыванию связей. Совсем скоро она пила третий бокал виски, раздавая обещания направо и налево, устанавливая деловые контакты, строя глазки и добиваясь уступок. У нее здорово получалось. Едва пригубив дешевого белого вина, Мелани наблюдала за представлением. Интересно, как будет выглядеть лицо Бернадетт, когда она услышит неприятные новости?

Пока пришло время идти за стол в соседнем банкетном зале, Бернадетт уже напилась в стельку. Они так задержались в баре, что сели в самом конце длинного и узкого банкетного зала далеко от почетных мест. За их столиком было пусто, только напротив сидели двое опоздавших. Один – высокий и тощий, второй – толстячок с бычьей шеей; они приветствовали Бернадетт по имени, а потом затеяли оживленную дискуссию о бейсболе.

– Черт, оказались где-то на задворках. Надо было забить местечко, – пожаловалась Бернадетт заплетающимся языком; ее голова безвольно мотнулась набок, словно пропитанный водой цветок после грозы.

Стоило ли заговаривать с Бернадетт, когда она в таком состоянии? Вряд ли она сможет взглянуть на вещи объективно, скорее, набросится за принесенные плохие новости. Лучше, наверное, найти предлог и сбежать, чтобы получить возможность как следует подготовиться, прежде чем выкладывать сногсшибательные известия. Да предлога и искать не надо, хватает настоящих причин: Дэн все еще ждет ее в больнице; Элси злится на задержку; Стив оставил сообщение, что договорился о встрече с семейным психологом сегодня вечером. Мелани обрадовалась, что он так быстро все организовал, но у нее даже не нашлось времени, чтобы ему перезвонить.

– Послушай-ка, Бернадетт… – неуверенно начала Мелани.

Бернадетт не услышала: она подзывала официанта, чтобы заказать еще виски. Где-то вдалеке, на местах для почетных гостей, постучали по бокалу. Мужчина могучего телосложения с пепельно-седыми волосами вышел вперед начальственной походкой и поправил микрофон. Раздался разрывающий уши визг. Мужчина поморщился и начал говорить. Мелани повысила голос, стараясь перекричать гудение оратора и взрывы смеха в аудитории:

– Бернадетт, послушай, я подумала…

Начальница с улыбкой обернулась. Она выглядела естественной и расслабленной, и Мелани вдруг поняла, что никогда раньше не видела ее счастливой. Она внезапно осознала, что происходит на самом деле. На данном этапе своей жизни Бернадетт была очень уязвима. Она целиком зависела от Ромми и закрывала глаза на все его недостатки. С точки зрения Бернадетт, только Рамирес отделял ее от тягостного одиночества среднего возраста. Черт, у Мелани не хватало духа разбить эту иллюзию. Тем более встать и уйти, оставив пьяную Бернадетт сидеть одну за столом. Мелани решила остаться – по крайней мере до прихода Ромми.

– Я подумала, что нам нужно поговорить о деле Бенсона, – произнесла Мелани.

– Хорошая идея. Ну так что у тебя новенького? – Бернадетт покопалась в сумке и вытащила сигарету. – Когда наконец дадут чего-нибудь пожрать? У меня уже голова кружится.

– Ты не поверишь, что я откопала на Джеда Бенсона, – сказала Мелани. Лучше начать с более невинной новости, а там видно будет. Если Бернадетт спокойно отнесется к этому, то, возможно, удастся рассказать и про отпечатки пальцев.

– В отношении Джеда Бенсона я поверю чему угодно.

– В самом деле?

– Я его знала. Святым он однозначно не был.

Мелани все думала о распечатках банковских счетов Бенсона, погребенных в куче бумаг на ее столе и обнаруженных как раз перед уходом. У честного человека не может быть такого банковского счета. Однако в тоне шефини ей послышались похотливые нотки – похоже, Бернадетт имела в виду что-то другое.

– Ты хочешь сказать, что он был бабник? – догадалась Мелани.

Официант принес заказ Бернадетт, и она одним махом выпила.

– Еще какой! Он и меня соблазнил, знаешь ли.

– Ничего себе. Я и понятия не имела, – ответила Мелани. Надо же, стоит напоить Бернадетт, и услышишь много неожиданных откровений.

– Ну, дело давнее. Хотя и дорого мне обошлось. Нельзя сказать, что я этого не хотела. Но я была наивна, а он моей наивностью воспользовался. Сейчас бы я мигом состряпала на него непробиваемое обвинение в сексуальном домогательстве.

– А что он сделал?

– Я тогда проработала всего несколько месяцев, а Джед был большим начальником и к тому же знаменитым прокурором и неотразимым красавцем. Я влюбилась в него без памяти, просто по уши втюрилась. Я смотрела в расписании, когда он должен выступать в суде, а потом шаталась вокруг зала заседаний. В то время, милая моя, я была настоящая красавица. Джед обратил на меня внимание.

Появился официант с тарелками жирной курятины с пармезаном, политой жидким розовым соусом.

– Фу, ты только посмотри на эту гадость, такую дрянь есть невозможно! – Бернадетт потушила сигарету и покопалась в сумке, ища новую. Попыталась прикурить и уронила зажигалку на пол.

Мелани наклонилась и подала зажигалку.

– Вот уж не знала, что ты так много куришь.

– Только когда пью. Все собираюсь бросить, но никак не могу. Ромуладо тоже курит, а мы много времени проводим вместе. – Она тяжело откинулась на спинку стула, уставившись в пространство. – В общем, как-то вечером я заработалась допоздна. Джед позвонил и велел зайти в его кабинет. Вот так. И даже не сказал зачем. Я подумала, что он хочет назначить меня на какое-нибудь крупное расследование. Когда я пришла в приемную, там никого не было, и я вошла к нему. Он сидел за столом и разговаривал по телефону с газетчиком. Я села, и он глазел на меня, пока заканчивал разговор. По тому, как он разглядывал меня сверху донизу, я сразу поняла, зачем он меня вызвал. Ты знаешь, как это называется?

– Как? – спросила Мелани.

Бернадетт хрипло засмеялась:

– Это называется «вызвать девочку». Девочка по вызову прямо в офис. Но я попалась на удочку – заглотила наживку вместе с крючком. Его глаза были невообразимо зеленого цвета, как молодая травка весной. Ну, он встал, запер дверь. Не сказал ни слова, даже не поздоровался. Никогда не забуду ощущение липнущей к телу кожаной обивки этого проклятого дивана.

Бернадетт оперлась подбородком на руку и вздохнула. Ее карие глаза затуманились от алкоголя.

– А потом что?

– Он вызывал меня время от времени. Мы занимались сексом. Я все надеялась, что это выльется во что-то большее. Мечтала, что он разведется и женится на мне. Ну и дура же я была по молодости! – Бернадетт цинично рассмеялась, но в ее глазах застыла боль.

– Думаешь, Нелл Бенсон знала о похождениях Джеда? – спросила Мелани.

– Только полная идиотка могла об этом не знать. Но она или безумно хотела остаться с ним, или очень любила его денежки… Так что ты там накопала на Бенсона? Давай рассказывай. Неужели Нелл кокнула муженька, чтобы получить страховку? – поинтересовалась Бернадетт.

– Ушам своим не верю. Ты все время твердила, что единственный возможный вариант – убийство из мести.

– А я от своих слов не отказываюсь. Ромуладо с самого начала считал, что Джеда убили из мести, и я тоже так думаю. Джед посадил основателя банды «Перышек»; именно «Перышки» убили Джеда. Что отсюда следует? Ежу понятно, что именно это и следует. С другой стороны, Нелл Бенсон – та еще ведьма, от нее всего можно ожидать.

В голосе Бернадетт прорвалась внезапная злоба, и Мелани с удивлением вспомнила о своих подозрениях в отношении Ромми и Нелл. Неужели Бернадетт тоже что-то подозревает? Ну, тут уж, как говорится, око за око. В конце концов, Бернадетт первая переспала с Бенсоном. Иногда жизнь – невероятно запутанная штука.

– Итак, что там у тебя? Давай выкладывай, – потребовала Бернадетт. – Какой-нибудь сексуальный скандальчик? Откровенные фотографии и попытка шантажа?

– У меня две интересные новости. Во-первых, Джед спал с Жасмин Круз, что непосредственно связывает его с Хирургом. Дэн О'Рейли предположил, что все могло быть очень просто: Бенсон развлекался с девчонкой Хирурга, тот узнал и в отместку убил Бенсона.

Бернадетт засмеялась:

– А что, мне нравится такая версия. Все очень логично.

– Меня гораздо больше тревожит другая подружка Джеда. – Мелани рассказала о Саре ван дер Вере и махинациях в фирме «Рид, Рид и Уотсон». – Я решила разобраться в этом поподробнее. Незаконная деловая сделка объясняет кое-какие странности банковского счета Бенсона.

– Какие такие странности? – заинтересовалась Бернадетт.

– А вот ты сама прикинь. Ты когда-нибудь задумывалась о том, откуда у Бенсона столько денег? Как раз перед уходом я просматривала данные по недвижимости, принадлежавшей Бенсону. Ты хоть догадываешься, во что ему все это обошлось?

– Давай посчитаем. Сгоревший особняк в Манхэттене…

– Куплен за шесть миллионов. Еще два миллиона ушли на отделку и ремонт. Большой дом в Ист-Гемптоне и конная ферма в Миллбруке, по три лимона каждое поместье, плюс квартирка в Гстааде, не знаю за сколько. Ах да, еще домик в Мустике. Ну, и откуда у него такая куча денег?

– Заработал частной практикой? – скептически предположила Бернадетт.

– Черта с два! Ни один адвокат столько не зарабатывает.

Бернадетт выпрямилась, с видимым усилием стараясь сосредоточить взгляд. Мелани определенно удалось привлечь ее внимание.

– Тогда не знаю. И откуда же?

– Я проверила банковские счета Бенсона. Они носят явные следы махинаций.

– Махинаций? – переспросила Бернадетт, нахмурившись.

– Ну да, махинаций с отмыванием денег. Многочисленные наличные вклады, причем сумма вклада чуть меньше десяти тысяч долларов, то есть не превышает установленный законом предел, за которым банк уже обязан уведомить соответствующие инстанции.

– Благодарю, я знаю, что такое отмывание денег, – ядовито ответила Бернадетт. – О какой сумме идет речь?

– О миллионах долларов. Скажем, восемь миллионов только за прошлый год.

– Боже мой! – Бернадетт внезапно позеленела.

– Что с тобой? Ты в порядке?

– Мелани, мне бы очень хотелось верить, что дело всего лишь в незаконных сделках. Но насколько я знаю из своего опыта, такие деньги можно получить только из одного источника.

Мелани на мгновение задумалась и поняла, что Бернадетт права.

– Наркотики, – сказала она. – Ты имеешь в виду наркотики?

– А! – воскликнула Бернадетт, глядя куда-то поверх плеча Мелани. – Ромуладо! А я все ждала, когда ты наконец появишься.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю