412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мишель Херд » Влекомая тьмой (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Влекомая тьмой (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 16:45

Текст книги "Влекомая тьмой (ЛП)"


Автор книги: Мишель Херд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 14 страниц)

Плейлист

Pompeii MMXXIII – Bastille, Hans Zimmer

Into The Fire – Erin McCarley

I Was Here – Beyonce

I’m Not Afraid – Tommee Profitt, Wondra

Helium – Sia

You’re Still You – Josh Groban

Alive – Sia

Remember When It Rained – Josh Groban

Angel By The Wings – Sia

You Say – Loren Allred

Light Me Up – Ingrid Michaelson

Never Let Me Go – Florence + The Machine

When You Say You Love Me – Josh Groban

Never Enough – Loren Allred

Давайте читать и танцевать; эти два развлечения никогда не принесут никакого вреда миру

– Вольтер

Глава 1

Иден

Дарио Ла Роса – 31. Иден Тейлор – 24.

Открыв глаза, я прислушиваюсь к вою сирен по соседству. К этому привыкаешь, когда живешь в Браунсвилле. Это один из самых бедных и опасных районов Бронкса, но я научилась ориентироваться на улицах.

К сожалению, это мой дом.

Воздух невероятно душный от ранней осенней жары, поэтому я сбрасываю одеяло.

Наверное, кондиционер снова сломался.

Мне нужно будет обсудить с управляющим домом проблемы с отоплением и кондиционером. Это не самый приятный разговор, и я всегда стараюсь его избежать.

Мне нужно включить в список покупок еще одно одеяло, ведь до зимы осталось всего пара месяцев, а в этой квартире никогда не бывает тепло.

А еще мне нужно поговорить с Сильвией о дополнительных сменах, чтобы я могла оплатить просроченный счет за газ.

О боже! Срок оплаты аренды истек на прошлой неделе.

Измученно вздохнув, заставляю себя вылезти из постели.

Достав одежду из ящиков комода, я иду в ванную и открываю краны в душе. Чистя зубы, я молюсь, чтобы вода нагрелась, но когда подставляю руку под струю, ничего не происходит.

Придется попросить Сильвию об авансе, иначе следующие две недели мне придется принимать холодный душ.

Сняв нижнее белье и любимую сорочку, я встаю под холодные струи и, дрожа, спешу вымыть волосы и тело. Я продолжаю переминаться с ноги на ногу в попытке согреться, а когда заканчиваю, быстро выскакиваю из-под ледяного душа.

Я хватаю отбеленное полотенце и вытираюсь со скоростью света, после чего натягиваю джинсы и футболку.

– Господи. – Дрожа от холода и, поспешив обратно в свою спальню, я надеваю носки и ботинки.

Полностью одевшись, бегу на кухню проверить, не осталось ли у меня кофе. Не найдя его, я открываю холодильник и допиваю остатки апельсинового сока.

Чтобы не столкнуться с управляющим домом, Уинстоном, пока у меня нет денег для оплаты аренды, я открываю окно в небольшой гостиной и выхожу на стальную решетку, чтобы спуститься по пожарной лестнице.

Как только я спускаюсь по лестнице, мой сосед, Тайрон, открывает окно и высовывает голову наружу.

– Не убегай. Твоя мать потеряла сознание в коридоре.

Я качаю головой и продолжаю спускаться по лестнице, отвечая:

– Не моя проблема, Тайрон.

– Она твоя мать, – кричит он. – От нее воняет, как от покойника.

– То, что эта женщина родила меня, ни хрена не значит. Пусть спит в коридоре, пока Уинстон ее не вышвырнет.

Добравшись до переулка, я поднимаю взгляд и вижу, как Тайрон качает головой, закрывая окно.

Мэнди, женщина, которая произвела меня на свет, никогда не была мне матерью. Когда я была младше, Тайрон всегда заботился о том, чтобы у меня была еда, пока Мэнди напивалась или обкуривалась.

В этой женщине нет ни капли материнства, и она для меня всего лишь заноза в заднице. Мне пришлось поставить дополнительные замки на входную дверь, чтобы не впускать ее. Она продолжает вламываться ко мне и воровать мое барахло, чтобы заплатить за свой следующий наркотик или счет в баре.

Скрестив руки на груди, я качаю головой, пока иду к Ben's Burgers, закусочной, которая приносит мне второй доход. Я всегда работаю в смену с двенадцати до семи, а затем отправляюсь в балетную труппу, где работаю уборщицей в ночную смену.

Если повезет, Сильвия разрешит мне поработать и в утреннюю смену.

Кому нужен сон, когда нужно оплачивать счета?

Когда я захожу в закусочную, то вижу, что там гораздо больше народу, чем обычно.

В тот момент, когда Сильвия смотрит на меня, прикрепляя заказы так, чтобы Джейден, наш повар, мог их видеть, она приказывает:

– Помимо своей секции, возьми на себя секцию Дестини. Сегодня ее не будет.

– Хорошо, – отвечаю я, быстро заходя в подсобку, чтобы спрятать сумочку в шкафчик. Схватив фартук, я завязываю его вокруг талии, а затем достаю блокнот и карандаш.

Я приступаю к работе, и следующие пару часов здесь царит суматоха. Звяканье посуды, шипение котлет для бургеров, шум от приема и выдачи заказов – все это наполняет воздух вместе с запахом старого растительного масла.

Не понимаю, зачем я принимаю душ перед работой. Ведь после смены я все равно становлюсь липкой от пота.

Когда поток клиентов ослабевает, я с легкой опаской подхожу к прилавку и нервно улыбаюсь.

Сильвия бросает на меня быстрый взгляд и, нахмурившись, говорит:

– Чего ты хочешь, Иден? Если это отгул, то можешь забыть о нем. У нас и так не хватает персонала.

– Тогда ты будешь рада услышать, что мне нужно поработать в дополнительную смену утром.

Все ее внимание сосредоточено на наличных, которые она вынимает из кассы, а затем кладет в сейф.

– Надолго?

– Если возможно, то навсегда.

Она смотрит на меня, и я замечаю редкую вспышку беспокойства.

– Ты работаешь по ночам в том танцевальном заведении, а днем здесь. Когда ты планируешь спать?

Я улыбаюсь шире и поднимаю подбородок.

– Сон для мертвых.

Она смотрит на меня, кажется, целую минуту, после чего говорит:

– Я позволю тебе поработать половину утренней смены.

– Но…

Она решительно качает головой.

– Только с девяти до двенадцати. Мне не нужно, чтобы ты упала замертво в моей закусочной.

Это лучше, чем ничего.

Заходит группа строителей, и, зная, что мне нужно возвращаться к работе, я проглатываю свою гордость и спрашиваю:

– Могу я получить аванс за следующие две недели?

Глаза Сильвии прищуриваются, и я добавляю:

– Пожалуйста. Ты же знаешь, за мной не заржавеет.

– Я не банк, – бормочет она, достав нужную мне сумму из пачки банкнот, которую держит в руке.

Я чувствую мимолетное облегчение, но оно быстро проходит, потому что это лишь временное решение. В конце концов, я все еще на мели, и как бы усердно ни работала, мне не удастся вырваться из нищеты, в которой я родилась.

Когда Сильвия протягивает мне наличные, я благодарно улыбаюсь ей.

– Спасибо.

Она кивком головы указывает на кабинки и столики.

– Возвращайся к работе.

Я прячу деньги в карман своего фартука и, пока принимаю заказы, подсчитываю и надеюсь, что, оплатив половину счета за газ, они снова включат его.

По крайней мере, я могу заплатить Уинстону за просроченную арендную плату.

Незадолго до окончания моей смены я нахожу за одним из своих столиков чаевые в пятьдесят долларов. Я танцую маленький счастливый танец, потому что это значит, что теперь я смогу купить кофе и дополнительное одеяло, которое мне очень понадобится зимой, а остаток суммы потрачу на оплату газа.

Я пытаюсь вспомнить, кто сидел за столиком, но сегодня я обслужила так много людей, что сдаюсь и решаю просто поблагодарить клиента за его доброту.

_______________________________

Когда я толкаю тележку для уборки в уборные рядом со студиями, пара танцовщиц задерживается перед зеркалом.

Нанеся свежий слой помады, та, что ближе к двери, говорит:

– Я видела, как ранее мадам Стаффорд и мистер Ла Роса шли в ее кабинет. – Она поднимает брови, глядя на свою подругу. – Он ужасно Г.О.Р.Я.Ч.

Направляясь к первой кабинке, я принимаюсь за работу и чищу унитаз, не обращая особого внимания на разговор.

– Можешь повторить это еще раз, – вздыхает другая девушка.

– Я не видела обручального кольца у него на пальце, так что он все еще в игре, – говорит девушка с губной помадой.

Ее подруга качает головой, усмехаясь:

– Этот человек неприлично богат. С чего ты взяла, что он обратит внимание на кого-то из нас? Он может выбрать любую женщину в стране. Кроме того, если этого не произошло до сих пор, то и не случится уже никогда.

Девушка с помадой проводит рукой по своему подтянутому телу.

– Еще ни один мужчина не сказал "нет" всему этому. Мне просто нужна возможность привлечь его внимание.

Ее подруга снова качает головой, а когда я спускаю воду в туалете после мытья, она бросает в мою сторону незаинтересованный взгляд, говоря:

– Пойдем.

Танцовщицы покидают уборную, а я продолжаю работать, размышляя о новом владельце балетной труппы. Некоторое время назад название было изменено на La Rosa Opera Ballet, и каждая балерина, с которой я сталкивалась, буквально пускает слюни по новому владельцу, которого я еще не видела.

Эй, это же хорошо.

Закончив с кабинками, я быстро вытираю раковины, а затем мою пол. Выкатывая тележку из уборной, я иду по коридору, заглядывая во все студии. Убедившись, что все ушли, я иду к своему шкафчику и переодеваюсь в облегающие шорты и укороченную футболку.

Каждый вечер, когда зал пустеет, я выкраиваю тридцать минут, чтобы потанцевать. Это помогает мне снять стресс.

С самого детства я всегда любила танцевать. Я устраивала глупые шоу для Тайрона, и он хлопал в ладоши, как будто стал свидетелем самого грандиозного представления.

Улыбка растягивает мои губы, когда я иду в ближайшую студию.

Тайрон – святой. Не знаю, что бы я делала, если бы он не был моим соседом.

В студии я подключаю свой мобильный телефон к колонкам, чтобы слушать свой личный плейлист во время танца.

Когда в воздухе начинает звучать песня Alive певицы Sia, я подхожу к зеркалу и встречаюсь взглядом со своим отражением.

Глубокий вдох… и выдох.

Я контролирую свою жизнь.

Все самое лучшее ждет меня впереди.

Я решаю отпустить все плохое и пригласить в свою жизнь только позитив.

Кивнув себе, я делаю глубокий вдох, а затем начинаю двигаться. Весь стресс и тревожные мысли отходят на второй план, и мое тело берет верх.

Мое сердце бьется все быстрее, а дыхание учащается по мере нарастания темпа песни. Я кружусь и порхаю по полу, и временами мне кажется, что я лечу.

На какое-то чудесное мгновение я чувствую себя свободной от оков своей жизни.

Когда голос Sia срывается на высоких нотах, я останавливаюсь и с закрытыми глазами слушаю, как заканчивается песня.

Я делаю глубокий вдох и медленно открываю глаза.

Мой плейлист переключается на следующую песню, и когда начинает играть I'm Not Afraid от Tommee Profitt и Wondra, мой взгляд останавливается на мужчине.

Я в напряжении, моя грудь вздымается, а руки сжимаются в кулаки. Встреча с самым привлекательным мужчиной моей жизни стала для меня настоящим потрясением.

Он прислонился плечом к дверному косяку. Хотя я не очень хорошо разбираюсь в одежде люксовых брендов, готова поспорить на пятьдесят долларов чаевых, полученных сегодня, что костюм на нем стоит больше, чем я зарабатываю за год.

Его светло-каштановые волосы взъерошены, что полностью контрастирует с его дорогой одеждой, а в его карих глазах есть блеск, который я не могу определить. Он выше среднего роста и выглядит хорошо сложенным.

Когда мои глаза снова останавливаются на его лице, я ловлю себя на том, что снова пялюсь на него. Просто в нем есть что-то такое, что притягивает меня.

Уголок его рта приподнимается, когда он слегка наклоняет голову.

Мужчину, кажется, позабавила моя реакция на него.

Зная, что меня не должно быть в студии, я быстро прихожу в себя и иду к своему телефону. Я останавливаю плейлист и отключаю телефон, а затем иду к двери, где мужчина все еще стоит, прислонившись к дверному косяку.

Остановившись в нескольких шагах от него, я спрашиваю:

– Не могли бы вы подвинуться, чтобы я могла пройти?

Вместо того, чтобы выполнить мою просьбу, он говорит:

– У меня сложилось впечатление, что заведение закрывается в девять.

– А… да. – Мой язык высовывается, чтобы облизать губы. – Я как раз заканчивала.

Я удивленно смотрю на него, когда он протягивает мне руку.

– Я Дарио.

Не желая быть грубой, я протягиваю ему руку. И в тот момент, когда наши руки соприкасаются, меня словно пронзает электрический разряд.

Черт возьми, этот человек прекрасен во всех отношениях.

Когда мы пожимаем друг другу руки, он говорит:

– Дарио Ла Роса.

Воооооооот дерьмо.

Шок поражает меня прямо в грудь, и мои глаза расширяются, когда я быстро вырываю свою руку из его хватки.

Ла Роса. Владелец. Босс боссов моих боссов.

Я нервно хихикаю, что всегда делаю, когда оказываюсь по уши в дерьме.

Я начинаю протискиваться мимо него, чтобы поскорее сбежать, говоря при этом:

– Мне нужно бежать. Мне нужно кое-где быть.

На работе, убирая твою компанию.

Меня окутывает запах его опьяняющего одеколона, и я бы не отказалась еще раз вдохнуть его, но, слишком напуганная тем, что меня поймают за халтурой на работе, быстро иду по коридору.

– Ты не сказала мне своего имени, – выкрикивает он, посмеиваясь.

– Знаю, – отвечаю я, исчезая за углом.

Испугавшись, что он пойдет за мной, я бегу и не останавливаюсь, пока не добегаю до шкафчиков. Я быстро переодеваюсь обратно в джинсы и футболку, затем натягиваю темно-синий фартук уборщицы. Завязав волосы в конский хвост, я надеваю фирменную кепку.

Подождав еще десять минут и надеясь, что мистер Ла Роса ушел, я выкатываю свою тележку в коридор и возвращаюсь к работе.

Это было слишком близко. Мне придется быть осторожнее, потому что, если мистер Ла Роса застукает меня танцующей на работе, он наверняка уволит меня, а я не могу позволить себе потерять доход.

Глава 2

Дарио

(3 месяца спустя…)

Последние несколько месяцев жизнь была настолько чертовски насыщенной, что я потерял счет времени.

Я помогал Ренцо с кое-каким дерьмом и пренебрегал собственными делами.

Ренцо – один из пяти глав Коза Ностры, и за последние несколько месяцев мы сблизились. Мой друг похитил лучшего шеф-повара в Северном полушарии, и каким-то образом Скайлар влюбилась в него.

Везучий ублюдок.

Не буду лукавить. Когда он впервые привел ее к себе, у меня были чувства к этой женщине. Но когда я увидел, насколько они влюблены друг в друга, я отбросил это дерьмо и теперь отношусь к ней так же, как и к другим женам.

Господи. Из нас пятерых только Дамиано и я не подписались на это. Анджело и Франко – отцы и счастливы в браке, и я готов поспорить на все свое состояние, что до конца этого года Скайлар будет носить кольцо Ренцо на пальце.

Дамиано, вероятно, никогда не женится. А если и женится, то мне жаль женщину, которую он выберет. Он capo dei capi – босс боссов, и, клянусь, у этого человека кровь стынет в жилах. Я пытался завязать с ним более глубокую дружбу, но только Анджело удалось пробиться сквозь стальную оболочку Дамиано.

В отличие от остальных четырех капо, солдат у меня нет. Я предпочитаю работать в одиночку. С другой стороны, мне не нужна армия охранников, потому что мой основной источник дохода – взлом и получение информации, недоступной никому другому.

Титул капо я унаследовал от своего отца. Я предложил остальным капо выбрать кого-нибудь другого на мое место, но они и слышать об этом не хотели.

Помимо балетной труппы, я также владею оперным театром. Вот в чем заключается моя истинная страсть.

Честно говоря, если бы я не родился с такой властью, то не стал бы мафиози. Если Анджело, Франко и Ренцо торгуют незаконным оружием и контрафактными товарами, Дамиано зарабатывает свое состояние на вымогательстве, контроле над собственностью и строительстве.

Конечно, я умею драться и являюсь одним из лучших снайперов, но я бы предпочел заниматься любовью, а не войной. Меня нелегко вывести из себя, и среди нас пятерых я, пожалуй, самый терпеливый и понимающий.

Когда ситуация немного успокоилась, я наконец-то смог посетить балетную труппу. Я надеялся приехать раньше, но меня задержали в оперном театре.

Когда я подхожу к первой студии, мои взгляд сканирует всех танцоров. Я всегда любил изобразительное искусство, спектакли и оперные представления. Когда я узнал, что балетная труппа выставлена на продажу, то не стал тратить время на покупку.

В этом мире есть что-то волшебное.

Я наблюдаю за тренировкой женщин: их грациозные движения идеально синхронизированы. Одна из балерин замечает меня и спотыкается, за что получает строгий выговор от преподавателя.

Я перехожу в следующую студию, где три женщины только что закончили занятие. На этот раз меня замечают мгновенно, и прежде чем я успеваю сбежать, они бросаются ко мне.

Одна из танцовщиц выходит вперед, протягивая мне руку.

– Мистер Ла Роса! Я Фиби. Для меня такая честь познакомиться с вами лично.

– Приятно познакомиться, – бормочу я.

Я пожимаю ей руку, и когда отстраняюсь, она проводит ладонью по моему бицепсу, глядя на меня с явным интересом.

На мгновение я подумываю о том, чтобы пригласить ее поужинать со мной, но затем в памяти всплывает одна женщина. Я видел эту танцовщицу всего один раз, и она совсем не походила на идеальную балерину, стоящую передо мной. Совсем наоборот.

У женщины, которую я видел некоторое время назад, были растрепанные черные волосы, и она танцевала с такой страстью, что это мгновенно привлекло мое внимание. Ее движения не были идеальными, что только подчеркивало ее дикий образ.

– Не могли бы вы… – Начинает что-то говорить Фиби.

Я прерываю ее коротким, пренебрежительным кивком, пробормотав:

– Дамы.

Уходя, я заглядываю в другие студии, и когда не нахожу таинственную танцовщицу, чувствую разочарование. Будет жаль, если она больше не будет танцевать в моей труппе.

Я направляюсь в кабинет миссис Стаффорд. Танцоры называют ее мадам Стаффорд, и она отвечает за управление труппой.

Когда я вхожу в ее кабинет, приветливая улыбка изгибает ее губы, когда она говорит:

– Давненько вы не удостаивали нас своим присутствием.

Я сажусь напротив ее стола.

– Я был занят.

Она нажимает кнопку на своем настольном телефоне. Когда отвечает секретарша, она приказывает:

– Пожалуйста, принеси две чашки чая.

Она откидывается на спинку кресла, и ее взгляд скользит по моему лицу.

– Вы просто в гостях или я могу вам чем-то помочь?

– Просто в гостях. Как продвигается подготовка к зимнему шоу?

– Очень хорошо, – отвечает она. – У нас есть три леди, которые блистают на фоне остальных.

Вероятно, это танцовщицы, с которыми я только что познакомился.

Дверь кабинета открывается, и Астрид вносит поднос с чаем. Поставив его на стол, она уходит, а я жду, пока миссис Стаффорд передаст мне чашку, после чего спрашиваю:

– Вы знаете всех танцовщиц?

Она кивает, делая глоток своего напитка.

– Как вы знаете, каждый претендент должен пройти прослушивание, прежде чем ему разрешат присоединиться к труппе.

– Некоторое время назад я столкнулся с танцовщицей. Она на полторы головы ниже меня, и у нее вьющиеся черные волосы, доходящие до плеч. Серые глаза, – говорю я, ненавидя, что у меня нет лучшего описания этой женщины.

Миссис Стаффорд сдержанно смеется.

– У половины наших танцовщиц черные волосы. – Она бросает взгляд на инкрустированные бриллиантами наручные часы, а затем говорит: – Репетиция вот-вот начнется. Вы присоединитесь ко мне?

Допивая чай, я ставлю чашку и поднимаюсь на ноги.

– Конечно.

Выйдя из кабинета, мы направляемся в актовый зал, где только что началась репетиция. Я занимаю место в середине всех рядов и вскоре становлюсь полностью поглощен грациозными движениями балерин.

Когда репетиция заканчивается два часа спустя, я остаюсь сидеть, пока актовый зал пустеет. Тишина окутывает меня, пока я погружаюсь в атмосферу, оставленную танцорами.

Мой телефон вибрирует в кармане, и, вытащив его, я вижу уведомление от программы распознавания лиц, которая запущена у меня дома. Я искал Сервандо Монтеса, ходячего мертвеца, возглавляющего список врагов Ренцо.

Совпадение лишь частичное, и, сверившись с фотографией мужчины на заправке, я удаляю уведомление и снова убираю телефон в карман.

Я получаю массу частичных совпадений, и несколько недель назад почти выследил Монтеса в Европе. Я устал от игры в кошки-мышки и хочу, чтобы этот ублюдок вылез из той норы, в которой он прячется, чтобы мы могли покончить с этим дерьмом.

Свет гаснет, наполняя зал темнотой, и от этого я снова достаю телефон из кармана. Проверяя время, я вижу, что уже больше девяти.

Полагаю, мне лучше пойти домой и вернуться к работе.

Вздохнув, я встаю со своего кресла, и, используя фонарик на телефоне, направляюсь к одному из выходов.

Когда я подхожу к секции, где расположены студии, там никого нет. Однако, свернув в коридор, я слышу музыку.

Уголок моего рта приподнимается, и когда я подхожу к открытой двери студии, слова песни I was here наполняют воздух, а неуловимая танцовщица, о которой я спрашивал миссис Стаффорд, делает двойной оборот, а затем подпрыгивает в воздухе.

Мое сердцебиение учащается, когда я смотрю, как передо мной разворачивается танец, полный ошибок. А чувство спокойствия, за которое я бы заплатил миллионы, разливается по моему телу.

Эта женщина, должно быть, новичок, потому что ее движениям не хватает грации и многолетних тренировок, но я все равно не могу оторвать от нее глаз.

В отличие от большинства балерин, у нее загорелая кожа, а черные волосы не собраны сзади в тугой пучок. На ней несочетаемый наряд, а ноги босые.

Она – полная противоположность балеринам, которые работают до изнеможения, чтобы достичь совершенства.

Мои глаза блуждают по ее загорелой коже, блестящей от пота, и от этого зрелища в моей груди разгорается вожделение.

Впервые увидев ее, у нас состоялся короткий разговор, благодаря чему я почувствовал притяжение между нами. Если при нашей встрече я хотел защитить Скайлар, то сейчас мне хочется повалить эту женщину на пол, чтобы сорвать с нее обтягивающие шорты и тонкую футболку.

Мне хочется проверить, достаточно ли она сильна, чтобы выдержать грубый трах.

Мой телефон начинает вибрировать, и, нахмурив лоб, я вытаскиваю устройство.

Увидев имя Ренцо на экране, я отвечаю:

– Что случилось?

Глаза черноволосой красавицы останавливаются на мне, и, хотя на ее лице мелькает удивление, она продолжает танцевать.

– Ничего, – отвечает он. – Просто хотел поговорить с тобой.

Мой взгляд остается прикованным к женщине, когда она бежит ко мне. Но в паре шагов от меня она внезапно останавливается, а затем начинает отступать назад, при этом ее руки, кажется, тянутся ко мне.

Господи. Мать. Твою.

Мне приходится подавлять желание схватить ее и моргать, как похотливый идиот, пока я бормочу:

– Пока никаких новостей. Как только этот ублюдок появится, ты узнаешь об этом первым.

– Я чему-то помешал? – спрашивает он.

– Нет. Я наблюдаю за одной из балерин.

Я слышу смех в его тоне, когда он спрашивает:

– Наблюдаешь или преследуешь?

Мои глаза сужаются, когда красавица подпрыгивает в воздух.

– И то, и другое.

Ренцо усмехается, а потом дразнит меня, говоря:

– Ты будешь ее таинственным мужчиной?

– Нет, это титул Франко. – Мы бесконечно поносим Франко по поводу прозвища, которое дала ему Саманта, его жена.

Одна песня перетекает в другую, и когда моя танцовщица не останавливается, меня охватывает удовлетворение.

– Она знает, что я наблюдаю, и, думаю, ей это нравится, – говорю я своему другу.

– Хм… Звучит так, будто ты запал на нее, – продолжает дразнить меня Ренцо.

Если "запал" – приравнивается к похоти и желанию, чтобы ее ноги обвились вокруг меня, тогда да.

– Наблюдение за ее танцем успокаивает меня, – признаюсь я тихим голосом.

– Тебе уж точно не помешает немного спокойствия в жизни. Созвонимся позже. Наслаждайся шоу.

– Обязательно, – усмехаюсь я, после чего заканчиваю разговор и сосредоточиваю все свое внимание на танцовщице.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю