Текст книги "Шепот крови (СИ)"
Автор книги: Мирослава Драгович
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 25 страниц)
– Он ждет, – сказала она громко, но обращалась только к себе. Затем шумно выдохнула, схватив дорожный мешок, в два шага оказалась у двери и больше не оборачивалась.
Ее комната располагалась в галерее, нависшей над внутренним садиком дворца. Покои Моргана находились по соседству, но его там давно не было. Мириам немного перегнулась через балюстраду – он часто ждал ее внизу у скромного фонтана, окруженного кустами роз, но не сегодня. Там не было никого кроме пары певчих птичек, щебечущих в клетке.
Укорив себя в нерасторопности, девушка быстрым шагом направилась к лестнице. Ступени были очень широкими и завивались резким винтом. По обыкновению она предпочитала быстро перепрыгивать с одной ступени на другую, и потому неслась вниз как комета. Рано или поздно такое бы случилось – она не услышала чужих шагов, и чуть было не снесла с ног поднимающегося по ступеням мужчину. Оба должны были кубарем слететь вниз, но тот схватил ее за локти и удержался на ногах. Мириам едва не вскрикнула от неожиданности, но сдержалась. Первым, что она увидела из-за разницы в росте стал заляпанный кровью дублет.
– Попалась, – тихо хмыкнул мужчина.
Этот голос девушка была способна узнать из множества других. Он принадлежал еще не мужчине, но юноше, которого она предпочитала не бояться, однако всегда сохраняла бдительность.
Мириам вскинула голову, собралась было отругать его, но не посмела.
– Гален, – выдохнула она его имя. – Тебя лошадь лягнула?
Ей, конечно же, было известно, что произошло накануне в зале Совета, но она не смогла подавить в себе сочувствие – принц выглядел пугающе. Его губы были разбиты, и все лицо отливало болезненной синевой.
Она быстро высвободилась из его рук, скинула с плеча дорожный мешок и уселась на ступеньки. Гален опустился рядом.
Он был преисполнен злости. С первого дня их знакомства, она понимала это. Однако, Морган рассказывал ей, что так было не всегда, что когда-то он был совершенно обычным мальчиком.
«Ну и что? – говорила Мириам сама себе всякий раз, вспоминая историю Галена. – Моя мать бросила меня в канаве, где я должна была умереть. Но я не такая, как он. И никогда не буду.»
Она развязала узел. Из мешка тут же выпал гребень, которым она по вечерам расчесывала волосы. Гален поднял его и принялся рассматривать вырезанный в дереве замысловатый узор. Девушка не отвлекалась. Перерыв мешок, она вытащила из него небольшой бутылек.
– Ты не убежала от меня, – снова хмыкнул он. – Думаешь, я не знаю, к кому ты так спешишь? Не боишься?
– Держи! – грозно приказала она, протягивая ему эликсир. – Приведи себя в порядок. На тебя страшно смотреть. За длинный язык проучен ты, а больно мне!
Гален оперся о коленку девушки и бережно уложил выроненный гребень в раскрытый мешок.
– Держи! – повторила она и сдула прядку волос, упавшую ей на лицо.
Он внимательно посмотрел на нее и, словно убедившись, что она совсем не боится, уставился в пол.
– Я думал, что он попытается меня остановить, – вдруг заговорил он про отца, и голос его дрожал. – Думал, что он выставит стражу. А потому я всю ночь шатался по замку. Всю ночь, Мириам, но меня будто бы больше и нет здесь.
Девушка все еще держала бутылек на раскрытой ладони. Гален дотронулся до ее руки и заставил сжать пальцы, словно не понимая, что стекло вот-вот треснет, и поранит ее.
– Дурак, – буркнула она.
– Значит, ты отправишься с ним? – спросил он все еще держа ее.
– Что ты хочешь услышать в ответ? – спросила она спокойно, даже с вызовом.
– Мне здесь не место, как и тебе, – Гален наконец отпустил ее. – Я хочу, чтобы ты ушла со мной.
Мириам расхохоталась от дерзкой самоуверенности юноши, но почувствовала себя польщенной.
На самом деле, он не был ее близким другом. Все его разговоры только и были, что о войне. А она видела в этом лишь мальчишество – знала, что Гален рос во дворце, словно роза в саду, и его мир был еще меньше ее собственного. Она принимала, что жестокость свойственна и ей, но не желала упиваться этим.
На мгновение она отругала себя за смех, приготовившись к тому, что вот-вот стекло захрустит в ее ладони, но Гален отпустил ее руку.
– Когда ты вернешься, меня здесь не будет, – пообещал он, пытаясь разглядеть на ее лице хоть тень сомнения. – Но я вернусь, когда тому придет время, и попрошу тебя вновь встать на мою сторону. Только тогда, ручаюсь, ты крепко задумаешься.
– Приведи себя в порядок. Дождись утра. Иди к отцу. Падай на колени и целуй его сапоги. Ползай в ногах как пес и проси прощения. И оставайся, Гален. Мир снаружи тебя не ждет, – Мириам протараторила эти слова, и оставила эликсир на ступеньках. – Что ж, прощай.
Отряхнувшись, она вновь закинула мешок за плечо и успела сделать пару шагов, прежде чем принц окликнул ее, и ему сложно было не повиноваться. Она остановилась, стукнув каблучками, но не обернулась.
– Я пообещал Моргану, что со временем отберу у него все самое дорогое, – почти прошептал Гален. – Я хочу, чтобы ты это знала, Мириам. И всегда помнила об этом. Всегда.
И бутылек с эликсиром глухо затрещал под подошвой его сапог.
Побережье, Дагмер
Галька шумно трещала под их ногами. Наконец они были вдвоем. Мириам отыскала Моргана уже за городским стенами. Она не решалась предположить сколько времени он провел у сигнальных башен, но выглядел он таким помятым, будто и не спал вовсе. Он не упрекнул ее за промедление, но блуждал мыслями где-то глубоко в себе, да поеживался на холодном ветру, стискивая на шее ворот плаща.
Весеннее солнце только выползло из-за горизонта, но Мириам уже улыбалась, подставляя лицо его робким лучам. Она присела, подняла с земли замысловатую раковину, отливающую перламутром, и решив оставить ее себе, бросила в карман жилета.
– Что ты думаешь о семье Таррен? – спросил вдруг Морган, выбирая из черных волос сосновые иголки. К причалу они шли через лес, думая сократить путь.
– Когда они гостили в Дагмере, я еще не могла расслышать в них скверны, – ответила девушка, обернувшись. – Я помню, что оба были очень милы. Но сейчас я не хочу думать ни о каких Тарренах. Ты любишь меня обвинять в излишней беззаботности. Так вот, сегодня утро, когда я хочу себе это позволить.
О встрече с Галеном Мириам не рассказала ничего. Утаила по неведомой причине, решив так, едва увидев Моргана. Он казался крайне задумчивым, и она предпочитала не выискивать тому причины, не влезать в его мысли, чтобы не наткнуться на неприятности.
Морган ухмыльнулся, глядя на нее. Даже эта неловкая натянутая улыбка преобразило его лицо. На шрам, исказивший его черты, Мириам давно не обращала никакого внимания.
– Там! Еще одна. Смотри, – он указал девушке на створку раковины, а когда та растерялась, сам поднял ее и оттряхнул от мелкой гальки.
Морган выпрямился, поправил двуручный с большой изогнутой гардой меч, устроившийся в ножнах за спиной, и протянул спутнице найденную ракушку.
– Кто надоумил тебя, что я обвиняю? Ты можешь позволить себе беззаботность, а я лишь восхищен ею. Мне были только интересны твои мысли. Зная тебя, я уверен, что ты задумывалась над судьбой Эйры.
Мириам поморщилась с воистину детской непосредственностью, отправила очередную ракушку в карман жилета и ничего не ответила.
Море было спокойным, как горное озеро, чему радовались оба. На берегу их ждала весельная лодка, а на выходе из гавани – небольшое торговое судно, следующее в Тирон.
– Повремени, – приказал Морган, неожиданно прибавивший шаг. Галька под его ногами зашелестела еще громче.
Мириам удивленно уставилась ему вслед, но вскоре разглядела недалеко от лодки женщину в карминовой накидке. И разозлилась.
– Снова она, – пробубнила девушка под нос и направилась к берегу кидать камушки в море. Это занятие она сочла более достойным, чем подглядывание за Морганом.
Мысленно она называла ее только эта женщина, и никогда по имени, зная, что ее зовут Гаудана. Девушку возмущало то упорство, с которым эта северянка осаждала приглянувшегося ей мужчину. Это было вовсе неподобающе.
– Вот дрянь! – злобно ругнулась Мириам, искоса наблюдая за ней.
Гаудана не отличалась выдающейся красотой. Было что-то необъяснимо дикое в ее лице, выдающее лесную ведьму, пусть и укутанную в дорогие одежды. Ее черные волосы всегда были слегка растрепаны, губы тонки, а глаза, огромные и серые, казались холодными и колючими как вьюга – такой видела ее Мириам, предпочитая не замечать достоинств. Она знала о Гаудане не очень много. Слышала, что та в свое время была фрейлиной при первой королеве Дагмера, вторая же, не взлюбила ее, и стремительно отправила замуж за богача. Он впрочем, в скором времени скончался. И вряд ли вдова сожалела, ведь увивалась за Морганом как назойливая муха с завидной и неприличной настойчивостью. Он же не разделял симпатии, но Мириам никогда не видела, чтобы он обошелся с ней грубо или же высказался недостойно.
– Танцуй, Мири! Танцуй!
Девушка укрылась от подступающего гнева за воспоминанием, за голосом Моргана, за ночью, пропитанной запахом костра, леса и неизвестных ей цветов. Именно тогда она приняла то, что до последнего отрицала – ее сердце поддалось слабости, стало мягким и послушным, но только для мужчины, которого она не была достойна. Она влюбилась в него в одной из южных деревенек, где пришлось остановиться на постой. Тогда языки костров разрезали мглу, от смеха и музыки весь мир ходил ходуном. Там, среди хмельных людей в венках из белых цветов, их не знал никто и они сами забыли о том, кто они есть.
– Танцуй, Мири! – кричал ей Бранд, сквозь звуки лютни, флейты и барабана. – Танцуй!
Мириам услышала бы его слова, даже облаченными в шепот. Она кружилась в танце и искрах от костра как обезумевшая, закрывала глаза, отдаваясь ритму и жару.
– Эхэй! – вскрикнули девушки, подбросившие в огонь ветви сухого можжевельника.
– Эхэй! – вторил весь танцующий мир, когда музыка вдруг затихла.
Огонь разгорелся с новой силой. Пронзительно громко заверещал сотрясаемый бубен. Мириам на мгновение остановилась и вгляделась в Моргана сквозь пламя. Он сидел совсем рядом с музыкантами, на земле, прислонившись к колесу тяжелой телеги, и изредка прикладывался к фляге. Мириам в своей пыльной, сшитой на мужской лад одежде, не виделась себе прекрасной лесной нимфой, но он смотрел на нее безотрывно, отчего сердце колотилось громче, чем стучали барабаны.
«Да кто я такая? – все еще думала Мириам, удерживая белый венок на голове. – Кто я такая, чтобы посметь даже просто думать о нем?».
– Как бы ты поступила, помня, что можешь потерять свою жизнь в любой момент? – любил спрашивать Морган, угадывая ее сомнения. В ответ она только задирала нос, ведь представить себе не могла зло, способное одолеть их. Он смог научить ее многому, но только не страху.
«Если завтра я умру, то позволю себе в эту ночь забыть о том, кто я».
Мириам закружилась вновь и уставилась в темное небо, где вопреки огненному зареву, сверкали россыпи звезд. Все вокруг плыло и пело. И только один взгляд пьянил ее больше, чем эта ночь.
Кто-то снова подбросил в костер хворост и тот выбросил на поляну множество огненных искр. Девушки с визгом рассыпались по сторонам. Громкий, но очень приятный мужской голос присоединился к вороху звуков, завязавшись в песню. Мириам заметила, что ее затягивает в хоровод, и чья-то чужая рука чуть было не поймала ее, но она увернулась, и быстро побежала к Моргану, хохоча набегу. Она ловко выхватила из его пальцев флягу и сделала большой глоток крепкой, обжигающей нутро настойки. Он засмеялся.
«Да, пожалуй, да, – подумала Мириам, потянув его за собой. – Для меня нет ничего чудеснее этого смеха».
Их пальцы крепко сцепились, но заглянуть ему в лицо она не смела. Толпа захватила их – какая-то девушка ухватилась за край куртки Моргана. Вокруг костра стягивались круги, новые и новые. К мужскому голосу присоединился звон женских. В музыкальный хор ворвалась пронзительная лютня. Кто-то споткнулся, упал и разорвал цепь. Девушки, куда более похожие на нимф, потянулись следом и захохотали. Морган же ухватил Мириам за плечи и уберег от падения. Теперь у нее не вышло спрятать от него взгялд.
– Танцуй, Мири, – повторил он, а в его темных глазах отражался огонь. – Танцуй, пока играет музыка!
Он был счастлив – живой, настоящий, не спрятанный за громким именем и важным титулом. Мириам улыбнулась, желая пригладить ладонью его буйные волосы, но переплетенных пальцев ей было достаточно. Она и не хотела большего, опасаясь испортить ночь избытками неосторожных прикосновений.
Теперь же, сидя на берегу, девушка перебирала эти яркие воспоминания по крупицам. Думала, отчего убежала, оказавшись недостаточно смелой.
Гаудана то и дело закрывала лицо руками. Ее плечи были опущены, и вся она сжималась как побитая. Морган говорил с ней тихо. Мириам не слышала ни слова. Схватив очередной камушек, она швырнула его в море со всей злостью, на которую была способна. Ей надоело ждать. Ей надоело коситься на женщину, которую она искренне опасалась.
Когда Морган наконец подошел к ней, Мириам презрительно хмыкнула. Что, впрочем, рассмешило его. Пришлось хмыкнуть еще раз, но уже от возмущения. Она оглянулась, только теперь позволив себе сделать это открыто. Черноволосая женщина в карминовой накидке все еще стояла чуть поодаль и смотрела на них.
– У меня от нее мурашки по коже, – прошипела девушка, поспевая вслед за Морганом.
Они вместе перевернули лодку, он бросил в нее сумки, и вытолкнул в море так, чтобы она не цепляла дно. Зайдя в воду по колено, он обернулся –Мириам все топталась на берегу. Мочить в море новые высокие сапожки ей было жаль, но она не хотела в этом признаваться. Теперь хмыкнул Морган, вернулся за ней и молча подхватил на руки. Девушка вскрикнула, потеряв опору под ногами, и прижалась к нему возможно больше, чем следовало, обхватив за шею. В тот же миг по ее спине побежали самые настоящие, не выдуманные из-за присутствия Гауданы, мурашки.
Если взгляд имел силу удара, то из Мириам непременно бы выбило дух – взгляд ведьмы, стоящей на берегу, оказался таким тяжелым, что девушка едва не запаниковала.
«Ох, нет. Нет, нет. Тебе лорд Бранд не достанется, лесная ведьма», – мысленно решила она.
Морган усадил Мириам в лодку, и сам перебрался через бортик.
– Порой чьи-то ожидания бывают бесчеловечнее поступков, – вдруг обронил он.
Мириам не поняла о ком идет речь – о женщине, оставшейся на берегу, или же о юноше, которому накануне он разбил лицо.
– И что следует делать с такими ожиданиями? Презирать их? Отвергать? Но отчего в таком случае появляется чувство вины?
Морган освободил собственные сапоги от закравшейся морской воды, и принялся устраивать весла в уключины, но все поглядывал на берег. Девушку удивляла его способность пускаться в глубокие размышления в самый неподходящий момент. Но именно так он приводил мысли в порядок.
– Они мешают идти по собственному пути, затуманивают разум, и не дают отделить истинное от ложного.
– Ты спрашивал, что я думаю о семье Таррен? – напомнила Мириам, решив приладить второе весло. – А я спрошу тебя, почему мы должны проминаться под бесчеловечные ожидания и измерять себя ими? Ты ведь все решил, и спрашиваешь только оттого, что тебе интересны мои мысли. Давай уберемся поскорее! Боюсь, что та женщина прожжет дыру в моей спине. Вот, что для меня сейчас истина.
– Я люблю твою проницательность, Мириам. Но Гаудана не причинит тебя вреда, – пообещал Морган, выпрямив плечи, и тут же навалился на весла. – Пока она довольствуется лишь мной.
«Сбереги себя, – мысленно откликнулась девушка, опознав в порыве этих слов самую настоящую молитву. – Пусть это будет моим бесчеловечным ожиданием».
Он улыбнулся, будто невзначай подслушал ее мысли, а она снова подумала, что не видела ничего прекраснее его редкой и такой теплой улыбки.
Глава 10. Заженное пламя
Королевский дворец, Дагмер
Ивен дышал тяжело и тревожно. Он едва затушил лампу, сел на мягкую постель с нелепым балдахином, как дыхание, восстановленное с таким трудом, снова сбилось. Это были не его покои. Не келья в монастыре, но и не чертог короля. В кромешной, незнакомой ему темноте всё, окружавшее его теперь, только внушало изнуряющее беспокойство.
Лорд Морган поселил Ивэна в полупустом крыле огромного замка, находившемся в его полном распоряжении. Наказав отправляться ко сну, дядя покинул его, как и Мириам, к щебетанию которой он, неожиданно для себя, успел привязаться.
Молоденькая служанка, присланная наполнить ванну, разбила кувшин едва взглянув на Ивэна, охнула и вдруг заплакала. Он бросился помогать ей собирать глиняные черепки, но она отшатнулась.
– Полно! Разве это последний кувшин в замке? Почему ты плачешь, милая девушка? – почти прошептал Ивэн, стараясь не смутить служанку еще больше.
– Я не плачу над кувшином, Ваше Высочество, – робко ответила она. – Мне вдруг представилось, что передо мной призрак. Но плачу я от радости… Храни Создатель вас и душу вашего покойного отца!
То, как она обратилась к нему, непривычно резало слух. Но он увидел ее улыбку, даже глаза, полные слез, блестели яркими огоньками. Она глядела на него смело, не выказывая страха. Ивэн не знал какими бывают слуги добрых господ, но эта девушка выглядела именно такой. Она, то и дело поглядывая на него, наполнила ванну и принесла ему новую одежду – простую белую рубаху, легкую куртку, плащ и штаны из легкой серой шерсти – почти все пришлось по размеру.
Оставшись в одиночестве, смывая дорожную пыль, он размышлял как быть с теми, для кого он будет не собой, а неясным призраком. Ему вдруг нестерпимо захотелось узнать, как выглядел отец. Аарона не существовало для его матери, а монахи монастыря Всех Пророков и аббат Карел умышленно утаили от него целое королевство.
Ивэн долго сидел на краю кровати, не решаясь затушить лампу – все глядел на щит, висящий над пустым камином. Он был украшен серебристым гербом Брандов, на котором алый когтистый волк стоял на задних лапах. Ивэн не мог привыкнуть к мысли, что это был его герб.
«Серебро – это избранность и высокое происхождение. Алый – цвет храбрости и непоколебимости, – рассуждал он, выуживая из разума знания о геральдике, вбитые в его голову в монастре. – Волк чтит семейные ценности, но не лишен алчности и злости».
Он знал наизусть гербы всех королевств и десятков знатных семей, но собственный видел впервые.
«Айриндор, Руаль, Тиронская империя и Корсия, – перечислял он, задумчиво разглядывая алого волка. – Четыре королевства. Если не считать мертвого королевства Ангерран и нового, о котором я ничего не знал».
Юношу одолевала усталость, но лечь в мягкую кровать под балдахином, он не смел. Разозлившись на себя, он погасил лампу и коснулся было простыней, выглядевших, по его мнению, непомерно роскошно, как понял, что не вынесет темноты. Ринулся к ставням, надеясь на глоток свежего воздуха, способный охладить его. Но, выглянув в окно, Ивэн сжал пальцы в кулаки, сдерживая злость и страх. Он увидел, что внизу, у подножия замка, устроился внушительных размеров город, каких он даже не представлял себе ранее. Крыши множества домов были устелены серой черепицей, напоминающей чешую неведомого чудовища – дракона или огромной змеи. Луна, взирающая на юношу пустотой глазниц, висела прямо над городом, заключенным в кольцо крепостных стен, и освещала каждый его уголок. Один из краев дагмерской крепости заползал прямо на подпирающий город горный хребет. Ивэн перестал дышать, словно чья-то огромная рука сдавила его грудь, но не отвернулся. Он увидел, как внизу, под окнами, мокрая булыжная мостовая отражает свет луны и факелов, освещающих внутренний двор замка. Было удивительно тихо, и можно было услышать шум моря, еще незнакомого ему.
«Я еще слишком мал и глуп, и не справлюсь с этим чудовищем», –заключил Ивэн, облизнув пересохшие губы.
К беспокойству примешалась жажда. Воду он мог бы добыть и при помощи чар, но ему этого вовсе не хотелось. Стены покоев давили на него, как и вид из окна, и он поспешно принялся надевать оставленную служанкой одежду. Помня о фонтанчике внизу галереи, он решил спуститься вниз.
– Все было бы иначе, не растеряй Аарон своих волчат.
Стоило Ивэну только покинуть покои, беззвучно отворив дверь, как незнакомый грубый голос прорезал тишину. Он огляделся по сторонам, прежде чем понял – говорящий устроился в саду. Ему захотелось было вернуться назад, чтобы не подслушивать разговоры, предназначенные не для его ушей, но вдруг опомнился, ведь один из волчат – это он сам.
– Но есть как есть, – продолжил голос, не дождавшись ответа. – И пока в городе правит один лишь Совет, маги не чувствуют защиты. Они хотят видеть на троне тебя, а не безвестного юнца. Говорят, Галену наскучило изгнание и в скором времени он заявит о правах на Дагмер. Кругом сумятица.
– Эти слова ничего не значат, – возразил другой голос, принадлежавший, несомненно, лорду Бранду. – Он не сможет прямиком из леса забраться на трон. Кто его поддержит? Отступники и сброд со всех королевств? Я бы назвал их сомнительным войском, Стейн.
– Слова ничего не значат, но кровь решает многое, – отрезал неизвестный голос порывисто.
Ивэн прокрался к ближайшей колонне и неловко выглянул из-за нее. В саду под галереей, где неведомо почему в это время года все еще цвели белые розы, Бранд, облаченный теперь в светлый камзол с поблескивающими серебряными пуговицами, сидел на краю фонтана. Его волосы были зачесаны назад, что выдавало не только правильные черты его лица, но и страшный шрам, исказивший их.
Мужчина с грубым голосом укрылся в тени у стены и его никак нельзя было разглядеть.
– Окажись Гален единственным наследником, у тебя не осталось бы выбора. Помни, что мы обещали Аарону. У твоего рода есть обязательства, которыми ты пренебрег однажды, отказавшись от короны, – продолжил он.
– Совет согласился на мое регентство, напомню тебе, – ответил Бранд огрызнувшись.
– Плевать на Совет! Я говорю от лица магов и согласен с ними. Дотянется ли твой племянник ногами до пола, когда ты посадишь его на трон?
– Стейн, ты поймешь меня, как только взглянешь на него, – пообещал Морган. – Я отказался от короны, чем и горжусь – лучшего короля, чем Аарон не могу себе представить. Ивэн похож на него как две капли воды. И за время, что мы были в пути, я достаточно присмотрелся к нему.
– Коронацию следует провести как можно скорее… Молись Создателю, Бранд, чтобы твой племянник был хорош как старый северный бог, иначе я снова соберу Совет и буду требовать, чтобы ты надел на свою упертую соломенную голову эту треклятую корону!
– Тьма тебя подери, Локхарт! – неожиданно расхохотался Морган.
Смеялся он так заразительно, что Ивэн невольно улыбнулся и сам. Он смотрел на Бранда, освещенного лишь светом луны и вдруг признал, что тот ему нравится, и не потому, что подслушанные им слова были приятны. Мужчина с грубым голосом вызывал любопытство. Ивэн тихо прокралсяназад к покоям и в этот раз громким хлопком двери известил о своем присутствии, казалось, весь замок.
– Племянник, – послышалось из сада, как только он появился на освещенном углу галереи.
Юноша обрадовался, что задуманная хитрость сработала. Он потер глаза, пытаясь напустить на себя заспанный вид.
– Ивэн! – снова окликнул его Морган. – Спускайся, прошу тебя! Должно быть, сон не идет?
– Замучила жажда, дядя, – тихо отозвался он, выдав чистую правду.
Как только он спустился в сад, из тени вышел мужчина, облаченный в кожаный дублет, затянутый до самого подбородка. На поясе в ножнах висел небольшой топорик, за спиной – два коротких меча. Его темные каштановые волосы едва заметно вились, а лицо украшала аккуратная тонкая бородка. Во взгляде его карих глаз даже в полумраке можно было разглядеть насмешку. К чему этому мужчине столько оружия во дворце Ивэн знать не хотел.
– Ваше Высочество, – желал он этого или нет, но склонил голову перед юношей.
Ивэн в растерянности взглянул на Моргана, еще не представляя, как ему следует себя вести.
– Позвольте назвать свое имя, – продолжил мужчина. – Я – Стейн Локхарт, милостью вашего покойного отца, староста города Дагмер.
– Считай, что все равно твой дядя. Не по крови, но по чести, – лениво улыбнулся Бранд. – Отбрось этот напыщенный тон, сир Стейн. Сейчас он только пугает твоего будущего короля.
Староста выпрямился и испытующе посмотрел на юношу.
– Я, должно быть, помешал вашей беседе, – неуверенно проговорил тот.
– О, нет, что ты! Мы только лишь любовались розами и звездами. Никаких бесед, – ирония в голосе Моргана говорила, что разговоров о короне этой ночью больше не прозвучит. Он рискнул сгладить неловкость, но лишь почувствовал себя глупо – Стейн и Ивэн же остались невозмутимы.
– Хорошо, что ты вернулся в замок, – обратился Локхарт к юноше. – И жаль, что этого не случилось раньше. Пожалуй, и правда следует отложить все беседы до утра. Я оставлю вас.
Он снова поклонился и скрылся стремительно, бросив напоследок на старшего из Брандов испепеляющий взгляд. Ивэн под звук удаляющихся шагов, наконец, склонился над фонтанчиком и промочил пересохшие губы. Вода была ледяной, совсем как в горном источнике.
– Теперь признавайся, как много ты слышал, – попросил Морган довольно безразлично.
– Отчего ты не хочешь стать королем? – без смущения выпалил Ивэн. Дядя смог заметить его за колонной, и он не счел удивительным. Его особый слух он приметил еще в лесу.
– Сколько же раз я был проклят, уступив власть Аарону, – в ответ он услышал тяжелый вздох. – Но я не приму ее снова. Я недостоин короны, как и твой брат.
– Но в праве нарекать достойных и отверженных? – юноше не хотелось дерзить, но ему не нравилось, что Морган отвечает излишне многозначительно. Состязаться в витиеватости речи Ивэн не привык.
Лорд пропустил колкость племенника мимо ушей и только бросил короткий взгляд на его босые ноги. Отчего тот ощутил себя последним простолюдином так явственно, что провалился бы от стыда под землю, если бы только мог.
Переулки Дагмера
Сапоги, украшенные десятками ремней с серебряными пряжками, оказались излишне велики. Ивэну пришлось делать каждый шаг с большой осторожностью – идти по мощенным булыжником улицам Дагмера в них было непросто, но он не смел сказать об этом Моргану, опасаясь возвращения в замок. Дядя шел чуть впереди, и Ивэн следил за краем его плаща из-под спадающего на глаза капюшона.
Небо разразилось дождем, льющим беспросветной стеной, но Ивэну он не показался неудобством в сравнении с излишне мягкой кроватью, все еще ожидающей его в замке. Они молчали, ведь падающая с неба вода заглушала все, кроме крика. Юноша старался рассмотреть город поближе, но неприятный дождь заливал капюшон и забирался за воротник, едва стоило поднять глаза от мостовой. Когда пришлось подниматься на гору, стало только хуже – в темноте было сложно разобрать дорогу. Пару раз Ивэн, поскользнувшись на камнях, рисковал свалиться кубарем вниз, но Морган вовремя подхватывал его.
– Все еще хочешь посмотреть на отца, а? – прокричал он, предотвратив очередное падение племянника.
– Сильнее, чем когда-либо! – отозвался Ивэн, цепляясь за ветку дерева, выросшего у тропы.
– Лучше бы, однако, я показал тебе картину в замке!
Ивэн, продрогший от дождя, уставший от подъема на гору и темноты, так не считал. Его неприязнь к одиночеству была непомерно велика, и все же, он обрадовался, когда Морган наконец подвел его к небольшой двери в крепостной стене. Тогда он не знал, что впереди их ждет добрая сотня ступеней, ведущих в недра горы. Ход был освещен факелами, но гнетущая тишина и посторонние шорохи делали путь не самым приятным.
– Весь Дагмер пронизан множеством ходов, – рассказывал Морган, стремительно сбегая вниз. – Этот – один из них. В случае опасности маги покинут город. Этот путь ведет на ту сторону горного хребта.
В огромной зале с множеством горящих свечей они оказались так неожиданно, что Ивэн, стремящийся угнаться за дядей в полумраке, чуть было не налетел на него. Комната была полна светом до боли в глазах, и пахла так знакомо, что бывший монах мысленно вернулся в привычную ему часовню, где ему приходилось читать молитвы. Воздух был наполнен запахом расплавленного воска и ароматом цветущих лилий. Сотни белых свечей стояли вдоль стен утопая в выбоинах скалы, залитых водой, но ярче всего в зале сияли не свечи, а странный диск на огромных дверях, расположенных в самом ее конце.
– Это магическая печать, – пояснил Морган, увидев, что глаза племянника загорелись любопытством.
Он оставил плащ на выступе у входа, и теперь растирал озябшие руки. Ивэн не последовал его примеру – вместо этого он нерешительно подошел ближе, желая разглядеть поближе замысловатую магию, с которой был незнаком.
– Эту дверь не отпереть и не выломать без заклинания, – продолжал Бранд, в то время как юноша восторженно изучал резную дверь.
Печать, зависшая в воздухе, тем временем переливалась синими и зелеными цветами, то затухая, то загораясь с новой силой.
– Зачем она здесь? Что спрятано по ту сторону холма, раз нужно защищать город такими чарами? – Ивэн хотел было дотронуться до диска, но дядя, неожиданно оказавшийся за спиной, больно ударил его по руке.
– Не стоит этого делать. Хочешь прожить дольше – не прикасайся к тому, что излишне красиво, – почти шепотом предостерег его Морган. – Это верно для чар, чужих вещей и женщин. По ту сторону холма могут быть отступники, а против них железный засов что щепка. Но я привел тебя сюда сквозь ледяной дождь не ради блестящей печати.
Только теперь Ивэн как следует оглядел залу. Он увидел, что свежесрезанные лилии и свечи стоят у стен не просто так – на него отовсюду взирали лики каменных людей. Он осторожно взял в руки почти догоревшую свечу и принялся изучать барельефы, вырезанные в скале один за одним. По его спине от холода или же от трепета побежали мурашки. Каждый каменный человек, будь то женщина или мужчина, был вырезан столь искусно, что выглядел живым. Юноша, вглядываясь в суровые лица, помнил, что большинство северян все еще придают воинов огню, и понимал, что теперь все они обратились в пепел. Они стояли плечом к плечу. В их руках были мечи, копья, луки и булавы, словно при жизни они сражались за место в камне.
– Стражи Аарона, – пока Ивэн вглядывался в них, Морган вглядывался в него, внимательно и безотрывно изучал его взволнованное лицо. – Эти люди отдали свои жизни, служа ему. Они верили в короля и свободу.
Ивэн остановился у каменной женщины почти у самого входа в залу. Он замер оттого, что голова ее была увенчана короной. Оружия, кроме удивительной красоты, она при себе не имела.
– Ульвхильда. Наша королева. Твой отец ее безмерно любил, – пояснил Морган.








