355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Миранда Кеннелли » Наперегонки с Саванной (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Наперегонки с Саванной (ЛП)
  • Текст добавлен: 28 июня 2021, 17:32

Текст книги "Наперегонки с Саванной (ЛП)"


Автор книги: Миранда Кеннелли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)

– Ты унаследовала стиль тренировок от своего отца? – спрашивает Джек.

Я киваю.

– Папа всегда говорит, что лошади учатся, смотря на других лошадей. И все парни любят еду, верно? – я держу сумку с яблоками и морковкой.

– Правда.

Я вытираю потный лоб запястьем.

– Мне нужно позаниматься со Звездой перед школой.

Джек улыбается и кивает.

– Еще раз спасибо.

Я отвожу Звезду на трек, разгоняюсь до медленной рыси, думая о том, каким терпеливым и добрым был этим утром Джек. Когда Гил сигнализирует, я ускоряю коня до полного галопа и проезжаю по треку, ожидая, когда же скорость заставит мой мозг онеметь.

***

После тренировки, я снимаю перчатки и шлем, поднимаю взгляд, чтобы увидеть Джека, стоящего около комментаторской и держащего в руках кружку кофе.

– Два кусочка сахара и сливки?

Я кладу перчатки и шлем на землю, забираю чашку, оборачивая обе руки вокруг нее, и делаю глоток.

– Он идеальный.

Он улыбается.

– Я думал, что Синди лгала мне. Она не выглядела счастливой, когда я спросил, какой кофе ты любишь.

– Она не лгала тебе, – сообщаю я, делая еще один глоток.

– Я думал, что ты предпочитаешь черный кофе или что-то типа того. Черный кофе для опасных девчонок.

Я одариваю его взглядом.

– Что ж, спасибо, наверное.

Охотничьи собаки Джека бегают вокруг нас, пока мы идем в дом, споря о черном кофе против кофе с сахаром и сливками до того момента, пока он не касается моего локтя.

– Слушай, – говорит он тихо, смотря мне в лицо, пока мы идем в Хиллкрест. Он касается моего плеча. Моё сердце снова громко забилось в груди. – Я хочу поблагодарить тебя за помощь. Это много для меня значит.

Мне следует сказать ему, что многие из работников сделают все, что угодно для него, потому что Гудвины платят им, но каким-то образом я понимаю, что он считает, что то, что мы делали утром, более лично, чем простая ежедневная работа. Он улыбается, а я осознаю, что пялюсь на его губы.

Ивонна ковыляет, как утка, с корзиной грязного белья в руках, Джек пытается забрать ее из ее рук, но она отмахивается от него.

– Никогда даже не думай об этом, – она грозит ему пальцем, а затем наклоняется, чтобы поцеловать его в щеку. Затем она целует меня и направляется внутрь, где я слышу, что Ивонна говорит Синди не пить какой-то особый внутриутробный чай, который она сама собрала. Джек и я смеемся над Ивонной вместе.

– В любом случае, – говорит Джек. – Мне нужно проверить счета до школы.

Он идет в особняк, а я делаю глоток кофе. М-м-м. Идеально.

***

Я приняла душ и переоделась в школьную одежду, пока я сижу за столом, пытаясь закончить мою домашнюю работу по геометрии, начинает звенеть горничный звонок. У Кедар Хилл есть несколько звонков, которые появились здесь еще во время Гражданской войны. Каждый из них обозначает, что одному из семьи Гудвинов что-то нужно. Кухонный звонок обозначает, что им нужна еда или кофе, горничный – постирать, застелить кровать или убрать что-то в доме, садовый – сделать что-то в саду.

Ну, знаете, на экстренный случай, если что-то случится в саду.

Звенит горничный звонок, но это не имеет никакого смысла: никого из горничных здесь сейчас нет. Они заправляют кровати, накрывают на стол и занимаются остальным, чем должны. Затем звонит мой телефон.

– Саванна… – говорит Синди слабым голосом.

– Что-то не так с ребенком? – выпаливаю я.

– Я чувствую себя нехорошо, я так устала, – отвечает она. – Мне нужно, чтобы ты отправила Поле завтрак вместо меня.

– Её здесь нет.

– О нет, я вспомнила, что у неё сегодня выходной.

– Я могу зайти перед школой…

– Нет-нет, – говорит Синди. – Мистеру Гудвину не нравится, когда с треков тащат грязь в дом.

– Я уже переоделась в школьное, – я обуваю розовые конверсы, которые папа подарил мне на прошлое рождество. – Иду.

Я прибегаю в особняк и мчусь на кухню. Синди сидит за кухонным островком, вытирает пот с лица. Джоди, шеф-повар Гудвинов, жарит омлет и делает заметки на бумаге одновременно.

– Я не могу накрывать завтрак, – говорит Синди на грани слез. – Не знаю, как я буду делать это следующие четыре месяца. Я так устала.

– Тебе следует взять пару дней отгулов.

– Мне нужны эти деньги, – шепчет Синди, тряся головой. Ты знаешь, что мне нужно удалить коренной зуб, но я не смогу себе этого позволить еще долгое время, а твоей сестренке нужно купить одежду, начать откладывать на колледж и…

– Ш-ш-ш, – произношу я успокаивающе. Та-Которую-Нельзя-Называть должна взять пару дней отдыха. Но папа все еще платит за мамины медицинские счета, поэтому отгулы – мечта. Какого черта будет твориться, когда родится ребенок?

– Джоди? Что я должна делать? – спрашиваю я с твердостью в голосе.

– Налить им кофе. Мистер Гудвин пьет черный. Джек тоже. Миссис Гудвин пьет чай. Шелби нравится какао со взбитыми сливками, так что добавь их ей очень много.

Я быстро мою руки в раковине и делаю глубокий вдох.

– Вернись потом, чтобы забрать омлет Шелби, – говорит Джоди.

Я нацепляю фартук и беру кофейник, а потом шагаю в столовую. Люстра, висящая над столом, оттеняет вишневое дерево. Солнечный свет озаряет комнату через окна от пола до потолка. Шелби разгадывает филворды из сегодняшнего выпуска газеты “Гоночный образец”. Мистер и миссис Гудвин поднимают взгляд и смотрят на меня.

– Сегодня неукомплектованный штат, – говорю я, держа в руках кофейник.

Мистер Гудвин откладывает газету и спрашивает:

– Все в порядке?

– Синди сегодня плохо себя чувствует. Она устала. А у Полы выходной.

– А, хорошо, – говорит мистер Гудвин и возвращает свое внимание к газете. Он читает выписки в “Гоночном образце”. Я с папой читала эту газету каждый день, чтобы идти в ногу со временем и знать о лучших лошадях, жокеях и их новостях.

– Добро пожаловать в команду, – говорит миссис Гудвин, поднимая свою чашку с чаем.

– Спасибо, мадам, – отвечаю я. Я видела её на гонке в воскресенье, но это первый раз, когда она со мной заговорила. Я поняла, откуда Джек и Шелби получили свою внешность: миссис Гудвин изумительна. Джек выбрал именно этот момент, чтобы зайти в столовую, выглядя свежо в черных джинсах и классической рубашкой Оксфорда с рукавами, закатанными до локтей, конечно. Его волосы все еще влажные после душа.

Он замечает меня, стоящую здесь и прекращает двигаться. Избегает моего взгляда. Это. Самый. Смущающий. Момент. В. Моей. Жизни. Он целует свою маму в щеку, а затем садится и кладет салфетку на колени.

– Доброе утро, милый, – говорит миссис Гудвин, улыбаясь, и делает глоток своего чая. А затем опять возвращается к сортировке кучи писем, которые перед ней. Это, наверное, приглашения на благотворительные балы, политические сборы средств для кампании ее брата, губернатора штата Алабама, коктейльные вечеринки или это из-за ее книги рецептов.

Очевидно, каждый год она раскрывает несколько рецептов из своей особой книги рецептов – “Развлечение с Гудвинами: Призовыигрышные Рецепты из Призоарительной конюшни Кедар Хилл”. Она продает их, а деньги отправляет на благотворительность. У нас ее книга лежит в общей комнате на кофейном столике.

Я подхожу, чтобы налить кофе в чашку Джека.

– Только потому, что я принес тебе кофе, ты не должна делать то же самое.

Я замерла, а мистер и миссис Гудвин обменялись взглядами. Я иду налить кофе в чашку мистера Гудвина, но когда подхожу, он поднимает руку в отрицательном жесте.

– Все нормально. Мне хватит этого.

Джек берет маффин из корзины для хлеба.

– Папа, я продал жеребенка Биг Сошити.

– Кому?

– Конюшне Буши Брэнч в Джорджии. Цену подняли до $320 000.

– Молодчина, – говорит мистер Гудвин с улыбкой, заставляя его практически светиться от гордости.

Джек шарится в письмах, которые около него, открывает один конверт и достает оттуда открытку. Рельефными буквами на конверте выгравировано “Э. В.”

– Дерьмо, – бормочет Джек, бросая конверт с открыткой обратно на стол.

– Что это, милый? – спрашивает его мама.

– Всего лишь открытка от Эбби Винчестер. Я увидел надпись “Э.В.” на конверте, подумал, что это “Э&В Корневое Пиво”.

– Ты тупица, – говорит Шелби.

– Я люблю это пиво, – отвечает он, звуча при этом излишне эмоциональным из-за пива. Парни.

Мистер Гудвин открывает рот, чтобы, вероятно, поговорить об открытке от Эбби Винчестер, не о пиве, так что я иду обратно на кухню. Джоди передает мне поднос, загруженный омлетом, маленькими мисками с чем-то, но я не могу понять что это, и еще одной корзинкой булочек и маффинов. Я возвращаюсь в столовую во время другого интересного разговора.

– Я хочу розовые пряди в волосах, – говорит Шелби, облизывая верхнюю губу, запачканную какао.

Миссис Гудвин опускает письмо в руках.

– Нет.

– Да ладно вам! Я хочу розовую прядь на день рождения! У Карлы голубые пряди, а у Витни – фиолетовые. Ну а мне пойдут розовые!

– Нет, – одновременно говорят ее родители. Мистер Гудвин за это время ни разу не оторвал свой взгляд от газеты. Я ставлю миски около каждого из них. Это выглядит, как будто яйца, запеченные с беконом. Бьюсь об заклад, это гораздо вкуснее тех фруктов, которыми завтракала.

– Дорогой, – миссис Гудвин говорит Джеку. – Что ты думаешь о сырной крупе с кремом-брюле?

Он черпает ложкой эту смесь и пробует, говоря с полным ртом.

– Вкусно.

Она хлопает.

– Ты только что не говорил этого?

Джек выглядит, как проклятый загребающий бульдозер. Могу сказать, что ему понравилось это блюдо.

– Поверь нам. Это блюдо превосходно, – говорит его отец, выглядывая из-за газеты и улыбаясь.

– Может попробовать добавить какую-то кислинку, – говорит Джек.

– Я скажу Джоди, – отвечает миссис Гудвин, кивая и делая заметку. – Ты можешь просмотреть мои наброски для книги после школы? – просит она Джека.

– Конечно, – отвечает он. – Я надеюсь, ты добавишь в нее то жаркое из креветок, омаров и говядины.

Он помогал с кулинарной книгой своей маме? Кто знал об этом? Я думала, что его развлечения были такими:

1. Соблазнение женщин;

2. Мысли о лошадях;

3. Издевательство надо мной.

Сейчас, когда все были обслужены, я парила то в столовую, то в кухню, ожидая, когда все закончат есть. Миссис Гудвин пошла вместе с Шелби готовиться к школе и оставила Джека наедине с отцом. Я на пути покинуть комнату и закончить свою домашнюю работу по математике, когда слышу свое имя. Я чувствую вину за то, что подслушиваю, но ничего не могу с эти поделать.

– Что ты делал сегодня вместе с Саванной Барроу утром? – спрашивает мистер Гудвин.

– Пытался научить Звезду стартовать, – отвечает Джек.

– Это все, что вы делали?

– Да, клянусь.

Я выглядываю из-за угла и вижу, как Джек откусывает такой огромный кусок маффина, кажется, что он сейчас подавится. Я облокачиваюсь на стену, чтобы убедится, что меня не видно.

– Это нехорошо, если бизнесмен встречается с прислугой. Или использовать ее для других развлечений.

Пауза.

– У Саванны было несколько идей, как тренировать Звезду, это всё.

– Что-нибудь новое?

– Не совсем. Те же процедуры, что и обычно.

– Это сработало утром?

– Конь казался спокойнее, чем обычно. На тренировке показал хорошее время. Саванна просто знает, как контролировать его.

– Не питай иллюзий, что Саванна что-то изменит. Я еще не решил, талантлива ли эта девушка. Я всё еще думаю, что нам нужно продать Звезду.

Я вдыхаю и выдыхаю, чувствую удушье. Пожалуйста, не продавай Звезду. Пожалуйста, не продавай Звезду! Он может попасть к жестокому владельцу. Как Муншадоу. Пожалуйста, не продавай Звезду. Я не вынесу еще одной такой потери.

– Не забудь, что у нас сегодня ужин. Я скажу Ивонне приготовить тебе костюм.

Я еще раз выглядываю из-за угла и вижу, что Джек трет глаза. Он вздыхает, поднимает выпуск “Гоночного образца”, встает и, пыхтя, допивает кофе.

Он не заступился за меня, когда его отец спросил о моем таланте. Это неудивительно. Я только начала работать тренером здесь. Я еще не показала себя.

Медленно я снимаю свой фартук.

***

Из окна кухни я смотрю, как большой блестящий красный грузовик Форд спускается с подъездной дорожки и выезжает за ворота. Я делаю глубокий вдох и иду обратно в столовую, где мистер Гудвин сидит над Теннессин[13]13
  13 Колонка о событиях, происходящих в городе.


[Закрыть]
.

– Сэр?

Он поднимает голову и улыбается мне.

– Да, Саванна?

– Можно с вами быстро поговорить?

– Конечно, – он сворачивает газету, откладывает ее к пустой миске и выжидающе на меня смотрит.

– Мне жаль, что Синди не смогла обслужить вас эти утром. Обычно она не капризная, она просто чувствовала себя плохо. Я уверена, этого не повторится снова. Я знаю, что мы не произвели хорошее впечатление в первую неделю пребывания здесь. Я надеюсь, вы не будете удерживать ее зарплату, потому что я работаю здесь…

Он отмахивается.

– Небольшое дело. Я понимаю, что у тебя братик или сестричка на подходе.

– Да, сэр, сестра.

– Тебе нравится жить здесь? У тебя хорошая комната? Все ведут себя мило с тобой в Хиллкрест?

Краска отвалилась от стен, но папа сказал, что мы можем это исправить только тогда, когда проживем здесь какое-то время.

– Все прекрасно, сэр. Я имею в виду все, кроме того, что Ивонна не позволяет мне стирать свою собственную одежду.

– Добро пожаловать в наш клуб, – улыбается он. – Что-то еще? Тебе, наверное, нужно добраться до школы.

Я нервно смотрю на свои розовые конверсы.

– Сэр, я хотела попросить вас. Папа и Синди по уши долгах. Множество счетов и кредитов.

– Так, – медленно произносит мистер Гудвин, сужая глаза.

– Я хотела попросить… когда Синди нужно будет больше времени для ребенка, не могли бы вы вычитать это из моей зарплаты, а не из ее? Хотя бы пока ребенок не родится.

– Если это то, чего ты хочешь. Но я хотел бы, чтобы ты оставила себе вместо этого, – мистер Гудвин изучает мое лицо. – Позволь своему папе справится с долгами.

– Я хочу этого, – но я не позволю своей младшей сестре расти, как росла я.

– Хорошо, я улажу это, – лукавая ухмылка появилась у него на лице. – Скажи мне кое-что, Саванна. Ты знаешь, что не так со Звездой Теннесси?

– У меня есть возможная идея, сэр.

Меня удивляет то, что он не продолжает меня расспрашивать дальше. Вместо этого, он подмигивает мне.

– Не могу дождаться: узнать права была ли ты на гонке в эту субботу.


Глава 8. Ослеплена воодушевляющими плакатами

Злой учитель Линн заставил нас бегать по спортзалу. На улице восемь миллиардов градусов, а мои руки и ноги вспотели уже на третьем кругу.

Ванесса Грин замедлилась, чтобы смогла бежать рядом со мной.

– Вау, ты в списке умирающих, – говорит она. – Я предполагаю, что твои навыки наездницы не помогают в беге.

– Ага, определенно другие группы мышц, – отвечаю я, вытирая пот с верхней губы.

– Ненавижу физкультуру, – произносит Ванесса и вытирает испарину со лба.

– Правда? Разве твой брат не лучший атлет в мире? Типа Супермена? – он играет в NFL.

– Никогда не говори это при нем. Голова Тая уже разрывается с тех пор, как он начал встречаться с Габриеллой Мардсен.

– Супермоделью?

– Ага, с ней не о чем поговорить. Он как будто пришел на фабрику по изготовлению моделей и сказал: “Мне одну с очень длинными ногами, большими сиськами, ох, еще, чтобы волосы были ниже попы”.

Мы вместе смеемся, в этот момент Джек и Колтон пробегают мимо нас. Джек поворачивается, кланяется и говорит:

– Дамы, – а потом снова отрывается он нас, а его длинные волосы развеваются на ветру. Он такой горячий, мое дыхание перехватывает, и я начинаю кашлять.

– Как думаешь, он милый? – спрашивает у меня Ванесса.

– Кто так не думает?

Она пожимает плечами.

– Он горячий, но не мой тип. Слишком милый.

Я смеюсь над этой иронией. Самая красивая девушка в школе не хочет красивого парня.

– Эй, – начинает Ванесса. – Ты не знаешь, Рори Витфилд с кем-нибудь встречается?

– Я так не думаю.

– Ох… Я думала ты и он?..

– Нет. Почему ты так думала?

– Просто предположила, – она оглядывает спортзал. Рори и Джек соревнуются друг с другом в скорости, кто из них станет Королем Спортзала.

– Он милый.

– Но ты как бы это ты, а Рори мой друг, и ты можешь встречаться с кем захочешь, а я не хочу, чтобы Рори причинили боль, а ты очень популярная. – Говорю я, взволнованная до невозможности.

– И что? – спрашивает она.

– Встречалась бы та супермодель с твоим братом, если бы он не был квотербэком НФЛ?

Ванесса морщит нос.

– Кто знает? Кто я такая, чтобы решать такие вещи? Если тебе нравится кто-то, то он просто нравится, понимаешь?

– Тебе действительно нравится Рори? – спрашиваю я.

– Я не уверена. Я имею в виду, что знаю его целую вечность, но раньше никогда не думала о том, чтобы узнать его лучше, поцеловать его или что-то подобное… до последнего времени.

– Точно знаю, что он думал об этом, – говорю я, Ванесса одаряет меня взволнованной ухмылкой.

– Правда? Он говорил?

Я смеюсь.

– Ему ничего и не надо говорить мне. Это заметно по тому, как он на тебя смотрит.

– Хорошо это знать. Спасибо тебе, – говорит она, и мы финишируем вместе. На последнем кругу Колин и Джейми, эти высокомерные девчонки, пробегают мимо и смотрят на нас очень странно.

– Сучки, – говорит Ванесса.

– Сучки, – соглашаюсь я.

Мы ударяемся кулаками и идем в раздевалку переодеться. У меня никогда не было подружек, но мне нравится Ванесса. Я улыбаюсь ей и достаю спортивную сумку из шкафчика.

Сумасшествие, что ей нравится Рори, зная, что они из совершенно разных миров. Что скажут другие школьники, когда узнают об этом? Будут ли они гадать почему Ванесса встречается с помощником на ферме?

И тут меня озаряет: чтобы ни говорили люди, Ванессе будет плевать. Я только надеюсь, что я смогу не осуждать их.

***

После изучения стен библиотеки, я закрываю свой шкафчик в коридоре и иду на рисование. Я обнаруживаю Колтона, спящего на диване напротив кабинета завуча. Ванесса не шутила, когда говорила, что Колтон любит поспать. Я смотрю на стену над диваном, меня ослепляют воодушевляющие плакаты: “УВЕРЕННОСТЬ, ПОБЕДА, СМЕЛОСТЬ, КОМАНДНАЯ РАБОТА, СУДЬБА, ХАРАКТЕР”. Боже, мои глаза. Почему здесь нет плаката “ПОДОНОК”. Размышляя о Рори и его мечтах попасть в колледж, я открываю брошюру об актерстве. Я просматриваю информацию, читая о вступительных экзаменах и льготах… Проклятье.

Просто, чтобы сдать экзамен нужно заплатит $50.05! Почему нет ничего бесплатного? Или, по крайней мере, дешевого! Как бедные люди позволят себе свои планы, если все стоит так чертовски дорого? Как Рори оплатит эти экзамены и заявления для колледжа? И за что эти чертовы пять центов? Я убираю брошюру туда, откуда её взяла, поворачиваюсь и врезаюсь в Джека. Он пьет Capri Sun[14]14
  14 Бренд напитков, названный в честь одноимённого острова в Тирренском море, принадлежащий немецкой компании WILD.


[Закрыть]
и несет голубую сумку-холодильник.

– Ивонна упаковала все туда? – спрашиваю я, косясь на свою сумку на липучках.

Он ухмыляется.

– Да. Еще она дала мне сыр Чечил. И упаковку сока, – он делает вид, будто поднимает тост своим соком.

Я толкаю его в грудь.

– Она дала тебе Чечил!

– Может быть, у меня остался еще один, – говорит он подмигивая.

– Я хочу его!

– Ты не поделилась сэндвичем с ростбиф со мной вчера.

– Да, но ты в любом случае съел половину.

– На что ты тут смотришь? – спрашивает Джек и кивает на стену с брошюрами. – Решила поступать на актерский?

– Эм, нет…

– Ты уже сдавала пробный тест? Я сдавал дважды, но буду еще и третий, потому что папа сказал, что я могу лучше, – говорит Джек, отпивая свой сок.

– Я еще не сдавала.

– Ты можешь одолжить мои книжки по подготовке. У меня их целая коробка.

– Я не буду пробоваться.

– Будешь сдавать SAT[15]15
  15 SAT Reasoning Test – стандартизованный тест для приема в высшие учебные заведения в США.


[Закрыть]
?

– Нет… я никуда не подавала документы, так что и не буду проходить тест.

– Но как насчет колледжа? – спрашивает Джек.

– Зачем мне идти в колледж? Я могу работать тренером для лошадей и зарабатывать кучу денег. Необходимо, как бы, платить за колледж.

– Разве ты не хочешь большего? – спрашивает Джек, между его бровями залегает морщинка.

– Хочу. Поэтому и хочу работать тренером лошадей. К тому же, степень старшей школы стоит многого.

Джек уставился на меня на долгое мгновение, отпивая еще сока.

– А ты идешь в колледж? – спрашиваю я.

Джек выглядит шокированным моим вопросом.

– Да. Скорее всего, куда-то неподалеку, чтобы присматривать за конюшней. Может в Вандербилт. Я собираюсь специализироваться на бизнесе и получить MBA степень, как у отца.

В моей прошлой школе в Чарльзтауне, только где-то половина выпускников поступают в колледж. Остальные идут работать в казино или гостиницы, или женятся.

– Я не имею понятия, почему ты не пойдешь в колледж, – продолжает Джек.

Я вдыхаю носом воздух, изумленная его непониманием, как мало у меня денег. Он такой неосведомленный?

– Моя семья не может себе этого позволить, – черт, Синди даже не может взять отгул на день. Не говоря уже о том, чтобы вырвать коренной зуб.

Он снова отпивает своего сока.

– Твои родители не хотят для тебя большего?

– Папа действительно гордиться мной, что я уже так далеко. Я имею в виду, что он не ходил в старшую школу… ни он, ни Синди не ходили в колледж, никто из их семей… Моя мама умерла, ты знаешь?

Грустная улыбка появляется у него на лице.

– Да, папа рассказал мне. Нам действительно было жаль об этом узнать… Какой она была?

Я глотаю комок в горле и смаргиваю слезы.

– Что ж, она пела, пока пылесосила. Она была ужасной певицей. Как отвратительные певцы с American Idol[16]16
  16 телешоу на телеканале FOX, основанное на популярном британском шоу Pop Idol. Смысл передачи – соревнование на звание лучшего начинающего исполнителя в США


[Закрыть]
. – Джек смеется вместе со мной. – И еще она пекла блинчики в форме Микки Мауса каждое воскресное утро. Любила историю.

– Мне жаль, что я не встретил ее, – мягко говорит Джек, смотря на меня.

Звенит звонок на пятый урок. Джек засовывает руку в свою сумку-холодильник, вытаскивает оттуда последний Чечил и подает мне, прежде чем пойти дальше по коридору.

Я снимаю обертку с сыра, кладу между зубов, откусываю и начинаю жевать.

***

После школы, я провожу час, чистя и кормя Звезду, а потом решаю прогуляться по Кедар Хилл и, обойдя озеро, направляюсь на ферму Витфилдов. Я перелезаю через забор и прохожу мимо коров, свиней, уток и других животных, которые во владении семьи Рори. Я звоню в дверь, он впускает меня, и мы идем в его комнату. Его собака Ава разлеглась на коврике и тяжело дышит, высунув язык. Плакаты старых фильмов покрывают всю его стену. Кажется, что все постеры делятся на категории:

1. Взрывы;

2. Женское декольте;

3. Джордж Клуни.

Рори плюхается на пол и продолжает играть в сумасшедшую игру на гоночном автомобиле, которая называется “Проститутки в Хучвилле”, где он проезжает мимо дам легкого поведения и подбирает их. Свинья.

Я со вздохом падаю на кровать Рори.

– Тебе стоит утилизировать это постельное белье со Звездными Войнами, если хочешь, чтобы какая-нибудь девушка когда-нибудь сюда легла.

– Правильная девушка примет меня, Дарта Вейдера и всё остальное, – говорит Рори, нажимая на кнопки на своем джойстике. Пытаясь заблокировать картинки почти состоявшегося поцелуя ночью в воскресенье и пытаясь забыть, как Джек сказал, что я могла бы пойти в колледж, что доказывает, что в дальнейшем мы не сработаемся, я сжимаю игрушку Рори в виде Чубаки и смотрю, как он играет в видео игру, что, очевидно, отпугнет от него женщин на сотни лет.

– Я слышал, что ты обедала с Джеком вчера, – говорит Рори.

– Больше похоже, что он хотел съесть мой ростбиф.

– Ставлю двадцатку, что ты будешь с ним встречаться, не пройдет и месяца.

Я откидываюсь на подушку Рори, думая о последних нескольких днях. Джек первоклассный женский угодник не моего уровня… но у него есть и мягкая сторона. Он называет свою сестру “дорогой” и помогает своей маме с книгой кулинарных рецептов. Он принес мне именно такой кофе, какой я люблю. Но я не буду одной из мнимых девчонок на одну ночь, о которых сплетничают горничные. Черт, он зависал и с Кэлси, и с Эбби на прошлых выходных после того, как флиртовал со мной! Но он такой милый… и он почти не обращал внимания на Кэлси на обеде…

– Хорошо. Это будет для меня легкая двадцатка. Я не собираюсь встречаться с ним, – говорю я.

Рори ставит на паузу игру.

– Просто будь осторожна. Он не может дать тебе тот вид отношений, который ты заслуживаешь.

Мой друг говорит правду, но замешательство все-таки накрывает меня.

– Хорошо, только из-за этого я расскажу тебе один крутой слух о тебе, Рор.

– Обо мне? – он снова начинает играть. – Кто-то рассказал тебе, как я сыграл сцену из “Позвони, когда твоя мама вернется в город”…

– Нет-нет, – отвечаю я. – Ты кое-кому нравишься.

– Боже, я надеюсь, что мы можем отправить эту девчонку в Антарктику. Я не могу выносить, как Эвелин Тринор преследует меня на переменах, пытаясь ущипнуть за задницу. Кто так посту…

– Это не Эвелин.

Персонаж Рори подбирает проститутку и сажает в страшный грузовик.

– Тогда кто? – спрашивает он, пересаживаясь на пассажирское сиденье в пимпмобиле.

– Ванесса Грин.

Он бросает джойстик и поворачивается ко мне и, мне кажется, у него отпала челюсть. На экране угрожающий грузовик врезается в 7-11[17]17
  17 оператор крупнейшей сети небольших магазинов.


[Закрыть]
, сбивая кучу очевидцев своей машиной так, что они подлетают в воздух, а потом машина взрывается.

– Дерьмо собачье.

– Нет. Мне следует поговорить с ней?

Рори закусывает свою нижнюю губу.

– Мне она нравится, но тебе не нужно с ней об этом разговаривать. Я справлюсь с этим самостоятельно.

– Что ты собираешься делать?

– Я не знаю, – отвечает Рори, пожимая плечами. Он убирает челку со лба. – Я просто подожду и посмотрю, что произойдет.

Но разве он не должен контролировать такие вещи? Разве не хочет быть с ней?

– Может, сводишь ее на ужин? – спрашиваю я. – Таких девушек, как она, нужно водить в фантастические места, а не в Теннесси Баллерс. Откуда ты возьмешь деньги на такое свидание?

– Я найду деньги.

Он оставляет эту противную игру и начинает ходить по комнате, проверяя в зеркале, как его коричневые волосы колышутся. Мне понравилось, как Рори сказал, что достанет деньги. Для него все очевидно: если он захотел пригласить девушку на удивительное свидание, он найдет способ осуществить задуманное.

Джек рискнул бы так ради меня?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю