Текст книги "Хозяйка заброшенного дома (СИ)"
Автор книги: Мила Вилье
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц)
Глава 16. Эдвард
Глава шестнадцатая. В которой снова появляется брат короля.
Эдвард
Странная ситуация с этой девицей, упавшей мне прямо под лошадь. И пожалуй ещё более странным был «жених», явившийся за ней.
Наверное, я бы так и не поверил девушке, если бы сегодня утром, проезжая по улицам города, я не был вынужден задержаться на углу Грачиной улицы, потому что встретил там Аннет, мою однокурсницу, с которой мы учились вместе. И после окончания учебы продолжили нашу дружбу. Она приехала сюда проведать свою тетушку, и я был рад увидеть тут знакомого человека. И пока мы стояли и разговаривали с ней, рядом остановились две почтенные матроны, перебиравшие все новые сплетни и слухи. И главной новостью, по их мнению, было то, некий Лондье выгнал свою племянницу из-за отказа той выходить замуж за того, кого он нашел ей в мужья.
Потому в Алисе я и признал ту самую племянницу. А, увидев ее «жениха» понял, отчего девушка решила выбрать старый полуразвалившийся дом и уйти из семьи, отказавшись от своей фамилии.
К тому жедаже если бы можно было допустить, что она шпионка и имеет какое-бы то ни было отношение к заговору, то тогда в любом случае Алиса уже была осведомлена о том, кто я такой на самом деле. И подтверждение этого факта было мне лишь на руку. Потому как все вокруг считали брата короля бездельником, балагуром и кутежником, не воспринимая меня всерьез.
Столь удачный образ балагура и разгильдяя дано прикрепился ко мне и был хорошим алиби.
Но откровенно говоря, если с девушкой все было понятно, то свин меня удивил. Хотя... умом он явно не блистал, а с дураками, как известно, всегда проще всего. Но думающий говорящий зверь... Дети и впрямь были сильными магами, раз смогли призвать в тело животного разум.
А сейчас я ехал в таверну, куда меня пригласила Анна. Ее муж приезжал сегодня, а я не виделся с Виктором, который тоже был мне близком другом, очень давно.
Но, придя, в таверну, я наткнулся взглядом на утреннего «жениха» Алисы. Он был уже изрядно пьян, но продолжал накидываться настойкой. Поэтому плохо соображал, и, подсаживаясь к случайным гостям заведения, сетовал, путаясь в словах и фраза о том, что «пигалица обманула его, но он знает верный способ, как заткнуть ей рот. И что сегодня он отправится к ней в гости, а потом она не сможет отказаться от брака».
Его рассказ настолько заинтересовал меня, что я решил проследить, что же будет делать Денори. Потому как ждать хорошего от него не приходилось. И, думаю, Алисе могла понадобиться моя помощь.
И я не ошибся. Дождавшись ночи, этот несостоявшийся жених, пошел к дому девушки. А после он скрылся в тени дома.
Я, выждав немного, пошел следом за ним и наткнулся на открытую неприметную дверь. Надо же, сегодня, когда я был в доме, я ее не заметил. Но Денори явно знал об этом ходе для слуг.
Решив, что не буду зажигать огонь, чтобы не вспугнуть этого идиота, я пошел следом, и чуть не наступил на храпящего хряка, который как убитый спал у лестницы. Я перешагнул его и поднялся наверх, пройдя к приоткрытой двери. Должно быть, это была комната Алисы. Но то, что я увидел, вызвало такую волну гнева, что перед глазами все потемнело и я сам не понял, как оказался внутри спальни и, схватив Денори за шиворот, оторвал его от Алисы и отбросил к стене.
Глава 17. Ночные приключения
Глава семнадцатая. В которой все делают свои выводы
Эдвард появился так вовремя, что я даже не стала спрашивать, как он тут оказался и что привело его в мой дом в такой поздний час.
Он откинул от меня Денори, и тот впечатался в стену.
– Я сейчас же вызову стражей и отдам им это ничтожество, – сказал брат короля, с презрением смотря на обмякшего и лежащего у стены Альберто.
Я услышала, что в соседней комнате из-за шума проснулись дети, и сейчас они придут сюда, увидев брата короля, Денори и меня!
В последнюю секунду я успела захлопнуть дверь.
– Алиса, с тобой все в порядке? – в дверь стучал встревоженный Артур.
Я же быстро укрыла валяющегося на полу Денори простыней, а Эварада, несмотря на его недоуменный взгляд, затолкала в шкаф и велела сидеть тихо.
Видимо, он был настолько удивлен, что послушался.
А я, убедившись, что все в порядке, открыла дверь, зевая:
– Вы чего переполошились? – спросила я как можно более сонным голос, потирая глаза.
– Мы услышали шум и решили, что с тобой случилось что-то, – сказала Молли, смотря на меня.
– Я просто упала с дивана, – я потерла бок.
И в этот момент дверь шкафа попыталась открыться, но я ее подперла спиной:
– А теперь идите спать, все хорошо, – я улыбнулась , и дети , недоверчиво глядя на меня, пошли обратно.
Правда, когда они уже были на пороге, я услышала, как Молли шепнула Марку, что наверное, у меня в шкафу любовник, а тот кивнул соглашаясь.
От такого заявления я поперхнулась. Но догонять Молли и ребят и объяснять им, что все не так, сейчас было не самое подходящее время.
Хорошо еще, что Денори лежал под простыней без движения и не собирался приходить в себя.
Как только дверь за детьми закрылась, я тут же защелкнула ее на замок и выпустила брата короля из шкафа.
– Кажется, нас записали в любовники, – усмехнулся он, выходя оттуда и поправляя, как всегда, безупречный камзол. – Кстати, позвольте полюбопытствовать, отчего я оказался запертым в шкафу?
Сидение в том немого успокоило Эдварда. По крайней мере, его тон был спокойным и доброжелателем, а искры в глазах потухли.
Я выдохнула, и в этот момент Денори завозился под тканью.
Лицо Эдварда вновь стало каменным и он, подхватив Денори за шиворот, потащил того к двери :
– Сейчас же сдам этого мерзавца стражникам.
– Подождите , – я забежала вперед, закрывая собой дверь. – Прошу не надо.
– Вы так печетесь о несостоявшемся насильнике? – в глазах Эдварда вновь разгорался огонь.
– Нет, конечно, но его имя связано с моей семье, – я замялась, вспоминая, что больше не отношусь к семейству Лондье. – К семье моего дяди, – поправилась я. – И если отдать Денори стражникам, это может нанести удар по репутации дома дяди, куда этот мерзавец был вхож. А это негативно скажется на репутации сестры и тети. Они этого не заслуживают. Я прошу вас, ваше высочество…
– Эдвард, Алиса, просто Эдвард, – поправил меня маг. – Ведь мы договорились, – его голос стал мягче.
– Просто Эдвард, – я улыбнулась, выдыхая и понимая, что передо мной стоит мужчина, способный не только слушать, но и слышать, что не так уж и часто модно было встретить. – Я не хочу, чтобы из-за этого негодяя пострадала сестра, ведь ей еще предстоит выйти замуж. И скандал, в котором будет замешан дом Лондье, будет совсем не кстати.
– Хорошо. Тогда я уведу его отсюда, и скажу стражникам, что он пытался меня обокрасть. Пусть посидит в казематах пару дней. А как он придет в себя, я дополнительно проведу с ним беседу.
– Спасибо, – я была искренне благодарна.
– А еще я наложу защитную сеть на дом, чтобы больше никто не смог вас сегодня потревожить. Правда, она только на одну ночь, но, хотя бы сегодня вы можете спокойно спать.
– Благодарю, – я была безмерно благодарна Эдварду.
Он же подхватил за шиворот Денори и потащил того к двери.
– Стойте! Туда нельзя. Дети могут вас увидеть. Не стоит их тревожить и пугать.
– И что вы предлагаете? – в голосе Эдварда вновь слышалось так свойственное ему веселье.
…
Ночь укрыла город темной пеленой, и только пьяница и выпивоха Расмус, идущий в тот вечер по Аллеющей аллее видел как из окна одного из домов вылезает прилично одетый мужчина, держащий на плече еще одного достопочтенного господина, если судить по жабо и рюшам на рукавах рубахи того. А девица в одной ночной рубашке провожала их взглядом, смотря в окно.
В первую очередь у Расмуса появилась мысль, что это грабители. Но уж слишком прилично они были одеты, а дом, из которого те вылазили, выглядел совсем не тем местом, где можно было чем-то поживиться.
– Эк как умотала одного! – хохотнул, сплевывая себе под ноги, Расмус, уверенный, что сделал правильное умозаключение.
И, отпив из бутылки, поковылял домой, говорить жене, что есть еще феи в этом городе, доводящие мужчин до исступления и бессознательного состояния, и что если она не будет такой, то он уйдет к той, кто будет его ценить.
Глава 18. Покупки
Глава восемнадцатая. В которой появляются куры
Утро принесло новый день и новые заботы. Вспоминать вчерашний ночной кошмар и чудесное спасение мне совсем не хотелось. Поэтому я загрузила себя делами. Да и причитания Игната Васильевича о том, как тяжела его опасная и трудная работа по охране королевства и жизней простых смертных, хорошо отвлекали от неприятных мыслей.
– И почему никто не ценит таких важных представителей стражи. Ведь тайные шпионы – это очень опасная работа, – причитал он, ходя за мной хвостом, пока я накрывала на стол. – И никто… абсолютно никто не ценит этот труд! А ведь я этой ночью даже глаз не сомкнул. И что? Какая в итоге благодарность? не даже никто не предложил поесть! Все приходится делать самому! Самому добывать себе пропитание…
Под «самому добывать пропитание» наглый свин имел ввиду, что ему пришлось подойти к Молли, которая помогала мне, и попросить наложить ему каши.
Под все те же причитания Игната Васильевича, мы с детьми позавтракали сваренной сборной кашей из остатков тех круп, которые были. А затем отправились в город. Тех денег, которые мы выручили за продажу вазы и которые принесла Кэтрин, нам хватило на несколько небольших кусков мяса на кости, аппетитный кусочек буженины, копченый окорок, а еще удалось купить запас новых круп и пару буханок хлеба. А еще мы купили несколько цыплят! Теперь через пару месяцев у нас будут свои собственные яйца! Теперь главным было не заморозить их. Ведь впереди была зима. Пока же мы решали где их лучше разместить: в доме или в курятнике, фермер, который продал нам цыплят, отдал к ним еще и курицу!
– Держите, – сказал он, усаживая ту в корзину. – Яиц она все равно не несет, да и с остальными птицами на дворе не ладит. Я ее зарубить хотел уж было сегодня. Потому сюда и привез. Думал, продам, может, ее тушу кому. Да уж больно тощая она, одни кости. Даже собаке и той никто не захотел купить. А у вас вон, дети, вам их кормить надо. А так с курицей цыплята точно не замерзнут. Она их все греть будет. Потому впереди ж зима. Говорят, морозная будет. Только с курой этой одна сложность, – добавил он, протягивая мне корзину с курицей и цыплятами, – не ест она зерно, только каши вареные.
– Спасибо, тут мы справимся, – я поблагодарила мужчину, забирая покупку.
В этот момент мимо нас прошел потрепанного вида человек с огромным синяком под глазом.
– Эй, Расмус! – кто-то окрикнул его из толпы. – Приласкала тебя жена вчера как следует?
– Отстань, – с досадой буркнул тот, прикладывая руку к синяку и трогая тот.
– Ой, цыпленок! – крикнула Молли, отвлекая внимание от незадачливого Расмуса. – Убежит сейчас!
И впрямь, один из цыплят выбрался из корзинки и сидел на вымощенной камнями дорожке.
– Я поймаю его, – пискнула Молли, и коршуном обрушилась на цыпленка, который только-только хотел было побежать. Но оказался в ее руках и был водворен обратно в корзину.
После чего мы с детьми отправились домой.
И хотя мы удачно сходили га базар и многое купили, а небольшая часть денег даже осталась, все же я по пути думала о том, что мне такое придумать, чтобы заработать денег.
– Ты почему такая грустная? – спросила Молли, – ведь мы так удачно сходили на базар. Вон каких миленьких цыпляток купили.
Она с энтузиазмом и радостью маленького ребенка сунула руку в корзину и погладила цыплят.
– Да, это все хорошо, но мне надо придумать, как кормить вас дальше.
Глава 19. Милый дом
Глава девятнадцатая. В которой курица оказывается не такой уж и простой
Мы вернулись домой, и на пороге нас встречал гордый и довольный Игнат Васильевич:
– Что ж, пока вы прохлаждались и занимались всякой ерундой, я, между прочим, передал кое-какую важную информацию Эдварду. И он меня сердечно поблагодарил. Так и сказал: «Огромное спасибо, Игнат Васильевич. Вы один из лучших сотрудников. И скоро мы представим Вас к государственной награде».
Я спрятала смех за кашлем. Да уж, чванливости и глупости некогда моему начальнику, а теперь свину было не занимать, как и способности сочинять небылицы. Ведь приход Эдварда он явно выдумал. Хотя тут скорее свою роль сыграло уязвленное самолюбие. Впрочем, мои мысли на этот счет прервала выпрыгнувшая из корзины ощипанная и тощая курица, которую нам отдал фермер. И которая до этого спокойно сидела и просто иногда выглядывала и смотрела по сторонам, а сейчас тонким и писклявым голосом начала кричать о том, что ее муж – самый настоящий козел, что сам отъелся и стал холеным боровом, что живет он в городе, а ее бедную и несчастную бросил в какой-то деревенской лачуге и даже не искал жену! А ее, одинокую и беззащитную в той ужасной глуши чуть не пустили в суп!
При этом проклевывающиеся интонации курицы были точь-в-точь такие же, как и у супруги моего начальника Алевтины Владимировны. Правда, сейчас в ее речи периодически вставлялось куриное кудахтанье.
– Дети, это вы ее сделали разумной? – спросила я, не сводя взгляда с плешивой птицы.
Но, кажется, они были удивлены не меньше моего.
– Нет, это честно не мы, – закрутил головой Марк.
– Не мы, – повторил Артур.
– Сделали меня разумной? – курица явно услышала мои слова и, отстав от опешившего Игната Васильевича, начала наступать на нас. – Разумной меня сделали гены моего отца генерала! – важно заявила она. – А вот с вами вопрос не ясный!
И я поняла, что это, без всяких сомнений, была Алевтина Владимировна. Потому что это была ее излюбленная фраза, которую она постоянно говорила при каждом удобном случае и вставляла к месту и нет.
– А теперь я требую объяснений, – Алевтина Владимировна снова переключилась на благоверного: – почему я курица, а ты свинья? – и она ткнула крылом в Игната Васильевича. – Что это за люди нас с тобой окружают? – она продолжала наступать на него, тыкая в него на манер указательного пальца, который ей заменяла крыло. – Где наша трешка в центре? И где наш центр, в конце концов?! Где наш город?!
– Ну, во-первых, ты говоришь не с простым свином, а с тайным шпионом, так что поуважительнее, – вальяжно развалившись на полу, ответил ей Игнат Васильевич.
И это была его роковая ошибка. Видимо, за время проведенное в теле свиньи вдали от супруги, он забыл о ее склочном характере.
– Шпионом? – прошипела курица, и Молли зашла мне за спину, прячась за юбку и явно не ожидая, что курица умеет издавать такие звуки. – Ну, я тебе сейчас покажу поуважительнее...
А дальше мы с детьми вышли на задний двор, наблюдая, как толстый и неповоротливый хряк пытается спастись от разъяренной курицы.
– Что будем делать? – спросила Молли, глядя на тех.
– Пусть сами разбираются, – махнула я рукой.
И мы с детьми пошли смотреть курятник, прихватив с собой для цыплят пару старых покрывал и одеял, чтобы им было теплее.
– Это правда не вы наделили курицу разумом? – спросила я, помня рассказ Марка и Артура о том, как у них появился Игнат Васильевич.
Дети решили призвать в тело свиньи разум. И вот он! Не совсем светлый, но для свина и такой вполне сойдет. А чтобы разумный зверь слушался детей и выполнял то, для чего, собственно, и был создан, для того чтобы пугать тех, кто решит пробраться в дом, ребята пригрозили ему в случае непослушания похлебкой из свинины. Человеком Игнат Васильевич был пугливым, потому на этой волне они с детьми и поладили. Они наколдовывали магией ему страшный образ. А он ходил и пугал бродячих собак, зашедших в дом и бродяг с пьяницами.
Когда ребята поведали мне о том, как мой бывший босс оказался в этом мире, я задалась вопросом, а каким образом сюда угодила я? Детям я честно рассказала о том, кто я такая на самом деле. И они связали мое появление здесь с Игнатом Васильевичем.
Видимо, как объяснил Артур, моя обида и злость были на начальника такими сильными, что моя душа после смерти не ушла на покой, а последовала за моим обидчиком.
Выходит, что Алевтину Владимировну мой экс-начальник тоже чем-то обидел. Хотя я была не уверена, кто из них двоих хуже.
– Мы правда ее не звали сюда, – сказала Молли, высаживая цыплят в курятник.
И пока Игнат Васильевич бегал по участку вместе со свое супругой, которая то пыталась выклевать ему глаза, то выдрать щетину с хребта, мы закончили с обустройством цыплятами.
– Вот и хорошо, – заключила я, осматривая новый дом наших будущих кур.
– Ой, там кто-то идет, какой-то мужчина, – Молли указала на калитку, от которой и впрямь в нашу сторону шел мужчина в форме.
Глава 20. Конверт
Глава двадцатая. Жизнь Алевтины Владимировны до встречи с любимым.
– Добрый день, – мужчина поздоровался и, держа в руках конверт, сообщил, что у него письмо для леди Алисы.
– Это я, – я выступила вперед, чувствуя как внутри зарождается волнение.
Кто бы мог мне написать, да еще и чтобы письмо передал человек в форме. Неужели стало известно о выходке Денори и меня теперь вызывают, чтобы дать против него показания? Или этот негодяй, как и в прошлый раз, подкупил кого-нибудь из служителей закона и теперь шлет мне письмо с угрозами?
Я взяла конверт и быстро открыла его, чувствуя, как в горле встает ком. Но, пробежав по ровным строкам, написанным чуть угловатым почерком, я улыбнулась и расслабилась, выдохнув с облегчением. Это писал Эдвард. Брат короля сообщал в письме, что хоть у самого него и не вышло заехать, но он сообщает мне, что Денори несколько дней проведет за решеткой, обвиненный в попытке обокрасть Эдварда, и что там с ним будет проведена воспитательная беседа. Так что этот мерзавец меня больше не побеспокоит. А потому я могу чувствовать себя совершенно спокойно.
Эта была просто великолепная новость!
Я поблагодарила мужчину, доставившего письмо, и как только он ушел, мы с детьми занялись дальнейшими делами. А вернее, Игнатом Васильевичем и его супругой, которые наругавшись, теперь лежали в обнимку. По крайней мере, наверное это именно так можно было назвать. Свин лежал на траве, а курица пристроилась между его передних копыт, положив свой клюв на его пятачок. И, видимо, им обоим было неважно, что у хряка местами не доставало щетины и он был весь в глубоких царапинах от куриных когтей, а у курицы недоставало значительной части перьев в хвосте.
Пришлось разрушить идиллию.
– Значит так, – я подошла и, взяв сопротивляющуюся и вырывающуюся Алевтину Владимировну за шею, отнесла ее к цыплятам: – теперь вы смотрите за ними. И если пропадет хоть один цыпленок, то вы отправитесь в суп. Обещаю.
– Что?! Да как ты смеешь! Я жена самого тайного шпиона короля, – начала было курица.
Но я так громко, что Алевтина Владимировна меня могла хорошо слышать и разобрать каждое мое слово, велела Молли пойти поставить кастрюлю для щей с курятиной. И жена моего бывшего начальника быстро притихла.
– А вы, Игнат Васильевич, – продолжила я, – идете в дом и сидите у порога, охраняя вход.
– Вот те варвары, – все же после небольшого раздумья обиженным голосом проговорила Алевтина Владимировна, – когда услышали, что я умею говорить, тоже собирались отправить меня в суп, сказав, что в меня вселился демон! Представляете? В меня – демон!
Ну да, со стороны тех кто встретил Алевтину Владимировну, было и впрямь очень опрометчиво говорить такое. Не один даже самый ужасный демон навряд ли бы ужился с этой склочной и истеричной особой.
– Они хотели отправить меня в суп! Хорошо, что я убежала, – продолжила курица, поправляя крыльями свой гребень, будто это была прическа. – И я попала к какому-то работяге. Он кормил меня зерном! Зерном! Как будто я птица! Я так страдала, так мучалась! Я голодала. Хорошо, через пару дней у него вылупились цыплята и я, наконец, смогла поесть, потому что он приносил им вареные яйца и кашу. Правда, вредная курушка меня вечно прогоняла, будто ей было жалко, – хмыкнула жена Игната Васильевича, состроив обиженное лицо.
Правда, с учетом того, что она была курицей, выглядело это забавно.
– А почему вы не попросили нормальной еды сразу? – спросила Молли.
Кажется, она начала привыкать к скандальной курице.
– Чтобы он тоже начал орать, что в меня вселился злой дух? – хмыкнула Алевтина Владимировна. – Нет уж, моя голова мне дорога.
– Что ж, раз мы во всем разобрались, – сказала я, подводя итог нашего разговора, то пора заняться делами. Мы с Молли сейчас идем готовить еду для нас и для цыплят. А вы, Артур и Марк, займетесь пока выкорчевыванием кустов роз, вокруг того домика, – я указала ребятам на мою незаконченную вчера работу, еще не зная, какой сюрприз нас ждет впереди!








