412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мила Вилье » Хозяйка заброшенного дома (СИ) » Текст книги (страница 14)
Хозяйка заброшенного дома (СИ)
  • Текст добавлен: 24 августа 2025, 07:00

Текст книги "Хозяйка заброшенного дома (СИ)"


Автор книги: Мила Вилье



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 15 страниц)

Глава 74. Виновник торжества

Глава семьдесят четвертая. Знакомство с королем

Карета въехала на территорию дворца. В окно было видно аккуратно подстриженные кусты, которые чередовались в своей форме: пирамидальные сменялись шарообразными, а те и овальными. Кроме того, помимо красивых деревьев и кустов мне на глаза попались пара статуй прекрасных девушек и несколько замысловатых фонтанов, изображающих то рыб, то фей, а то и вовсе сатира.

Дети, хоть и были напуганы, но, в первую очередь все же оставались детьми, и они смотрели на открывшуюся им красоту, широко раскрыв глаза и рты. Еще бы! Ведь им не доводилось бывать в столице. И уж тем более посещать резиденцию короля. А думать о смертельной опасности и понимать все риски приглашения во дворец они не могли в силу возраста и отсутствия жизненного опыта.

Карета, проехав чуть по центральной аллее, свернула в сторону, съехав уже на не такую красивую боковую дорогу. И я поняла, что заводить нас через центральную дверь никто не собирался. И это добавило тревоги и страха. Ведь если нас заведут через черный ход, то никто даже и знать не будет, что некая Алиса и трое детей побывали в замке. А уж в каком виде мы выйдем из дворца и выйдем ли вообще – остается еще большей загадкой. А то, может быть, вынесут нас отсюда в мешках из-под картошки и никто никогда об этом не узнает. А власть короля – это власть короля. Вряд ли кто-то решится ему перечить и вступаться за меня и безродных детей.

Единственное, о чем я успела подумать, перед тем как наша карета все же остановилась, так это о том, что в случае опасности для Марка, Молли и Артура, я расскажу королю про их магию. Может быть, тогда он все же решит оставить их в живых на благо королевства. Хотя все же, я искренне надеялась, что никакой большой опасности для нас нет. Ведь как бы там ни было, король был братом Эдварда. А все же, как правило, в одной семье люди похожи друг на друга. Поэтому я надеялась, что и монарх обладает всеми теми же качествами, что и Эдвард: добротой, умом и состраданием. И если уже его величеству неугодна родственница с сомнительной репутацией, то детей его немилость не коснется.

Карета остановилась, и дверца открылась, выпуская нас. Первыми вышел мой сосед Гомел, а дальше вышли дети. Меня же удостоили чести – мне подали руку, помогая спуститься с подножки. При чем помог мне мужчина, неуловимо напоминающий Эдварда. Они были совершенно разные. У встретившего меня волосы были светлыми, а глаза цвета грозового неба. Он был несколько шире и чуть ниже Эдварда, но при этом они были неимоверно похожи. И я без сомнения могла сказать, что подал мне руку никто иной, как сам король.

Что ж, это настораживало, так как было слишком много чести для опальной невесты нерадивого брата.

– Добрый день, леди Алиса, рад вас видеть.

Но договорить у его величества не вышло, так как сзади подъехала пегая кобылка, едва тянущая скрипучую телегу, на которой стеная и охая, сидел Игнат Васильевич, потерявший всю свою собачью стать, так как иллюзия с него спала и теперь на повозке вместо огромного пса сидел толстый хряк:

– Ох, мои бока, всю дорогу кидало вверх-вниз и в стороны! Разве можно так с тайным шпионом самого короля! – возмущался он. – Я все-все ему расскажу! Вас всех уволят! Я не последний человек в королевстве! Сам Эдвард приходит ко мне за советами! Да-да! Так и говорит – Игнат Васильевич, будьте любезны, помогите, нужен совет. И между прочим, это я сообщил королю о маге, способном подавлять опасную магию! Так что меня ждет огромная награда, может быть целый мешок золотых, не меньше! И я бы дал тебе на чай, – свин с пренебрежением и обидой посмотрел на Аргели.

Но поняв, что того разговорами о деньгах не пронять, так как тот явно не последний человек при дворе, посмотрел на возницу:

– А теперь ты остался без золотого! А может, мне вообще дадут титул за заслуги перед отечеством! И я бы взял тебя к себе кучером, или того больше – главным конюхом! – продолжал он распинаться.

А меня будто током ударило. Так вот благодаря кому мы с детьми тут оказались. Это гад – свин написал письмо королю и сообщил о моем даре, и скорее всего, не забыл упомянуть о том, что дети тоже маги! Во же свин! А я было прониклась к нему симпатией, думая, что он переживает за нас, поэтому и поехал с нами, решив разделить все тяготы! И что мы все одна большая семья… куда там! Этот свин втянул нас в новые неприятности!

Глава 75. Предложение монарха

Глава семьдесят пятая. Король задаёт тон разговора

– Что ж, раз основная причина моего приглашения вас, леди Алиса Лондье, теперь ясна, – проговорил брат Эдварда, протягивая мне руку и приглашая пройти за ним, – то для начала предлагаю составить мне компанию за завтраком. И уже после того, как вы и дети отдохнете с дороги, мы обсудим ваши умения и возможности и поговорим о возможности нашего сотрудничества. Думаю, я смогу найти аргументы, которые сыграют в мою пользу, и вы согласитесь остаться в столице. Ах да, – он улыбнулся, – благодарю за клубнику. Она отменная. Да еще и осенью! Уверен, нас с вами ждет плодотворное сотрудничество не только в плане магии. Но я готов заключить с вами договор о поставке ваших ягод ко двору. А кроме всего прочего, насколько мне известно, у вас вышли разногласия с семьей дяди, который был вашим опекуном... Так вот, уверен, что вопрос с восстановлением вашего статуса будет нетруден. К тому же все можно будет решить гораздо проще, ведь красивой девушке, которой рады при дворе и которая служит короне, легко найти достойного и знатного жениха. Особенно если ее ходатайствующим является сам король.

Так вот как все оказалось. Игнат Васильевич, узнав о моем даре поглощать чужую магию, отправил донос об этом во дворец. И король мной заинтересовался. А теперь предлагает всевозможные блага, чтобы я согласилась использовать свои умения на благо короны. Еще и жениха сватает. А, значит, о предложении Эдварда он ничего не знает. И теперь мне надо понять, как быть. Ведь королям, как известно, не отказывают. Но и соглашаться у меня не было абсолютно никакого желания.

А ведь его величеству еще предстояло узнать о нашей с Эдвардом помолвке. И тут был очередной вопрос, как мне поступить: сказать обо всем сейчас, и не водить короля за нос? А ведь именно так он и подумает, если я утаю, что его брат сделал мне предложение. Но и в одиночку преподносить эту новость мне совсем не хотелось.

Как же жаль, что Эдварда не было со мной рядом в этот момент. Кажется, я бы отдала все на свете, если бы только он сейчас оказался рядом.

Между тем мы все прошли в небольшую комнату, где уже был накрыт стол. В самом центре которого стояла наша клубника. Я посмотрела на детей и поняла, что они чувствовали себя еще более неуверенно, чем я во всей этой обстановке и ситуации. И тут, словно услышав мои мольбы, двери распахнулись, и в комнату вошел Эдвард!

Глава 76. Братья

Глава семьдесят шестая. Когда ты понимаешь, что не ошибся в выборе спутника жизни

– Добрый день, брат. Как чудесно, что все в сборе, а то я только собирался навестить тебя и представить тебе свою невесту, – проговорил Эдвард, заходя в комнату.

– Невесту? – на лице Дориана Ланкора не дрогнул ни один мускул.

Он спросил это так буднично и спокойно, словно интересовался сейчас тем , который час.

– Да, – Эдвард кивнул, подходя ко мне. – Леди Алиса любезно согласилась стать моей супругой. К сожалению, я не успел тебя оповестить об этом. И я как раз приехал в столицу, чтобы тебе сообщить эту радостную новость. Но, к удивлению, узнал, что моя невеста тоже тут. Да и вся ее семья. И мне было бы интересно узнать, как так вышло?

И не ясно было: к кому Эдвард адресует этот вопрос: мне, считая, что я, как только смогла, так сразу приехала во дворец, заявив королю о моем новом статусе его будущей родственницы. Или же к брату, который по ему одному известным причинам вызвал в столицу невесту Эдварда вместе со всей семье.

Рука Эдварда легла мне на талию. А мне стало спокойнее, в душе разлилась благодарность. Эдвард не знал, что случилось. Но уже заранее встал на мою сторону и готов был принять все трудности и невзгоды на себя, как то и должен делать мужчина. Он не оставил меня в трудной ситуации лицом к лицу с проблемами.

– Рад тебя видеть, брат! – Дориан Ланкор поприветствовал брата. – И, думаю, нам всем стоит для начала поесть, – он улыбнулся, проходя к столу. – Я попрошу слугу принести еще одну тарелку.

– И все же, хотелось бы узнать, что тут делает моя невеста? – Элвард сопроводил меня к столу, усаживая.

Его величество, сев за стол с интересом посмотрел на брата, приподняв брови:

– В свою очередь, мне хотелось бы спросить, почему ты спрятал такого сильного мага и ничего не сказал мне, своему брату?

Вопрос адресовался Эдварду.

– Может быть потому что, наконец, решил я оставить дворец с его интригами и сплетнями. И поселиться в каком-нибудь отдаленном городке, выращивая клубнику?

И Эдвард взял пару ягод и беззастенчиво отправил себе в рот.

– Мой брат-садовод? – на лице короля появилась улыбка. – Что ж, я бы на это посмотрел. И даже подарил бы тебе в таком случае на свадьбу пару горшков рассады, стало овец и несколько баранов. Раз уж ты решил отказаться от городской жизни и погрязнуть в деревенских делах, то я не против.

Было видно, что оба брата любят и уважают друг друга. В их дружественой беседе были слышны и тепло, и юмор, и интерес к жизни друг друга.

– И все же ты не рассказал мне о даре своей невесты.

– Ты прав. Не очень благородный поступок. Но ты и сам знаешь , что таких магов мало. И мне не хотелось, чтобы она пропадала на службе во дворце. Да и ее магия способна защитить ее от магии. Но не от ножа или удавки. А если она войдет в свиту твоих телохранителей, риски распрощаться с жизнью повышаются. И если уж я не смог тебя, своего брата оградить от трона и всего этого гадюшника, который у нас зовется королевским двором, то хочу сделать это хотя бы для своей невесты и будущей жены.

Глава 77. Жених

Глава семьдесят седьмая. Эдвард

Я приехал к Алисе и узнал от Эллы, девушки из цветочного магазина, который как раз располагался напротив дома Алисы, что к той приехала черная карета с мужчиной по имени Гомел Аргели, и что девушка вместе с детьми села в ту. А большой и страшный пес, которого Алиса завела не так давно, поехал вместе с ними. Но, перед тем как сесть в карету, радостно сказал, что наконец-то едет в столицу, и что такому как он, там самое место, а не в этом захолустье.

Получается, либо брат каким-то образом прознал про Алису и ее таланты, либо же о том, что в ее доме живет трое сильных юных магов, не числящихся в реестрах и списках магов королевства.

Или же был еще один вариант. И, окажись он правдой, было бы куда как неприятнее – Алиса решила сообщить Дориану о том, что совсем скоро она станет моей женой и его родственницей. И сама отправила письмо в столицу. В связи с чем за ней приехал Гомел. Но все же второй вариант пришел мне в голову, и я рассматривал его, не отбросив, как неуместный, из-за того, что всю свою сознательную жизнь работал с отпетыми негодяями и мерзавцами. Я знал и понимал, насколько кажущийся приличным и безобидным человек, может оказаться полнейшим ничтожеством и гнусным мерзавцем. Но в Алисе я такого не видел. А иначе не решился бы связать с ней свою жизнь. И я лишь допускал, что все может оказаться очень неприятным и неприглядным для меня. Но понимал, что скорее всего, Алиса если и не в беде, то в больших неприятностях. А потому как можно скорее отправился в столицу. И приехал как раз вовремя. Алиса, дети и свин с курицей уже сидели в голубой гостиной, которую брат, как правило, использовал для важных переговоров. Так как на той было больше всего защитных экранов и амулетов.

Игнат Васильевич был под своей истиной личной, потому как во дворце стояли сильные защитные амулеты. Что ж о том, что свин и курица тоже будут здесь, я знал из слов Эллы. А это лишь подтверждало то, что Алиса вряд ли оказалась в столице по своей инициативе. Ведь тогда вряд ли бы она стала брать с собой хряка, которого практически еле терпела. Это было понятно еще с самого первого дня.

Я подошел к ней, желая показать свою поддержку. И заодно сообщил брату о нашей с Алисой помолвке. И с радостью и некоторым облегчением заметил в глазах Дориана удивление. Это лишь подтвердило, что Алиса приехала во дворец не по своей воле. И именно брат вызвал ее сюда. А, значит, он каким-то образом узнал о ее умении поглощать опасную магию. И это грозило тем, что Алиса легко могла попасть в число защитников короля. И даже то, что Дориан был моим братом, не могло сыграть в этом какой-то важной роли. Потому что магов с таким умением можно было по пальцам пересчитать. И ни статус, ни семья, в которой родился такой человек, не имели никакого значения. Маги с подобным даром автоматически зачислялись на слуюбу короне.

Оставалось только понять – как Дориан обо всем узнал. Ведь тех, кто знал о даре Алисы, было не так много – по пальцам пересчитать: я, дети, свин…

Свин! При одном взгляде на Игната Васильевича сразу стало понятно, кто стал причиной всей этой ситуации. Что ж, с наглым хряком я разберусь потом. А сейчас надо выяснить все планы брата касательно Алисы и постараться изменить их в мою сторону.

Бесспорно, в первую очередь Дориан Ланкор был королем, но во вторую все же он был моим старшим братом. А потому новость о том, что Алиса моя будущая жена, была сказана вовремя и к месту. Теперь осталось только услышать вердикт брата. И он прозвучал.

Глава 78. Муж и жена

Глава семьдесят восьмая. Муж и жена одна сатана, а особенно Игнат Васильевич и Алевтина Владимировна

– Лишаться такого чудесного мага, как Леди Алиса мне совсем не хотелось бы, – слова Дориана ножом прошлись по сердцу, заставляя меня замереть, понимая, что вряд ли король отпустит меня. А между тем его величество продолжил: – Но так-же я не хочу терять и брата. А потому…

Дориан Ланкор позвонил в серебряный колокольчик и, выйдя из неприметной двери в стене, появился слуга. Он почтительно склонился , а после, получив от короля повеление позвать Оливьера Фрако, ушел.

– И зачем нам главный королевский лекарь? – Эдвард выглядел спокойным и расслабленным.

Но я хорошо понимала, что он так же, как и я, волнуется.

– Затем, что недавно, штопая раны одного из моих телохранителей, Фрако заметил, что магия того частично наполнила пустой кристалл, который он дал ему сжимать в зубах. Потом этот кристалл прекрасно справился, защитив своего носителя от огненной лозы. Мы специально проводили эксперимент.

– Интересно. Но не может ли это быть ошибкой? – в голосе Эдварда послышался неподдельный интерес.

– Нет. Кристалл на тот момент был у меня. Так что я прекрасно видел его работу. Да и после мы несколько раз повторили аналогичный опыт: когда один нападал, а второй стоял с тем самым кристаллом. И каждый раз тот защищал своего владельца. Так что я предлагаю леди Алисе, при условии, что вы все же будете жить вдалеке от столицы, приезжать во дворец и заряжать кристаллы своей магией.

– Чудесное решение, – улыбнулся Эдвард.

Да и мне было радостно слышать, что не придется жить в столице, исполняя обязанность придворного мага.

Все складывалось чудесно. И еще прекраснее было то, что Игнат Васильевич, перебивая короля, не дождавшись слов того о себе, поинтересовался и совсем нескромно намекнул, что ему бы, как главному действующему лицу, доложившему о маге с такими возможностями ,как я, не помешала награда за выполненную работу. А лучше наследуемый титул.

И его прошение было удовлетворено. Игнат Васильевич стал графом Поросилем Игнатио Василевзом. И был отправлен в чине главного тайного шпиона на самую отдаленную границу с соседним королевством для непрестанного контроля, и регулярных отчетов о лазутчиках. Вот так Дориан смог избавиться от Игната Васильевича, не получив при этом обиженного свина, который легко мог стать предателем. И пусть никакими важными сведениями он не обладал. Но такой дурак, как Игнат Васильевич в руках умелого и хитрого человека мог стать опасным союзником. Алевтина собралась отправиться с супругом. Хотя тот всячески старался избежать этой компании. И даже тайно отъехал из дворца утром следующего дня. Надеясь, что супруга ничего не узнает.

Но жена в последний момент запрыгнула в отъезжающую повозку, спикировав прямо со второго этажа дворца. И мы с Эдвардом, прогуливающиеся столь ранним утром в парке, так как другого времени побыть наедине в столице нам не представлялось, потому как то Эдвард знакомил меня с представителями дворцовой знати, то шли обсуждения предстоящей свадьбы, то мы занимались устройством детей в королевский пансионат для магически одаренных детей, увидели эту занятную картину.

Глава 79. И снова спокойная жизнь

Глава семьдесят девятая. Подготовка к свадьбе и дела насущные

Подготовка к свадьбе шла своим чередом. Праздновать это событие было решено в столице. Все же Эдвард относился к королевской семье, и это обязывало провести весь обряд бракосочетания во дворце и центральном храме. Что ж, я не была против. Но и особой радости чрезмерно роскошное торжество с кучей зевак меня не совсем радовало. Но, соглашаясь стать женой брата короля, я понимала, что порой придется идти на компромиссы и следовать дворцовому этикету, перестав быть совершенно вольным в своих действиях и выборе.

Болезненный укол заставил меня отвлечься от мыслей и воспоминаний о посещении столицы.

– Простите, – пискнула модистка, откалывая булавки из складки юбки.

Сейчас, когда мое присутствие в столице стало обязательным, Эдвард озаботился моим гардеробом и выписал одну из лучших модисток сюда. Вот только мы с ней не сработались. Потому как дама то и дело пыталась нарядить меня или в перья, или в красный бархат, или расшить все платье камнями, чтобы всем и сразу было видно мой статус. Мне же куда как милее было что-то элегантное и при этом максимально простое и неброское. И к счастью, отправившись по магазинам, чтобы подобрать детям одежду для пансионата, куда они пусть и с сомнениями, но все же согласились поехать. А после посещения оного, поняв, насколько там чудесные учителя и дружественная атмосфера, считали дни до отъезда. И вот, подбирая им одежду, мы познакомились с чудесной девушкой. Она работала в одном из магазинов, выполняя роль и бухгалтера, и швеи, и продавца, и уборщицы. А получала за это копейки. И я тут же предложила ей работать на меня. Элиза с радостью согласилась. И теперь заканчивала готовить гардероб детям, и занималась моим. Единственный недостаток Элизы было то, что она была чуть неуклюжей. И пару раз за примерку булавка обязательно колола того, кто примерял готовящийся наряд. Но, несмотря на это, ее платья выходили просто замечательными. И поэтому можно было потерпеть временное неудобство. Элиза всегда извинялась. Но вскоре мы с детьми смогли приноровиться и даже подчас предугадывали те моменты, когда Элиза могла кольнут нас. Но тут я задумалась и потеряла бдительность.

– Алиса! – в комнату вбежала Молли. – Мы завтра уезжаем в академию! Это так чудесно!

Я была рада за детей. Тем более что учеба длилась пять дней в неделю, а выходные они будут проводить с нами дома.

– Конечно, – согласилась я, понимая, что без детей мне будет пусто. Но было бы эгоистично оставить их при себе и лишить возможности построить в будущем карьеру. А ведь именно этого я и хотела, высаживая клубнику. Кстати, о клубнике. Дворец выкупал у нас весь урожай. И пришлось заказать еще пару теплиц с обогревом. Мы решили с детьми поставить управляющим здесь моего дядю, чары приворота с которого спали. И он оказался чудесным человеком. А я и дети стали бы наведываться раз в две недели, чтобы поддерживать теплицы магией и смотреть, как идут дела. Все же, учитывая учебу детей да и работу моего будущего мужа, оставаться жить в маленьком городке вдалеке от столицы было невозможно. И к нашему переезду готовился один из особняков Эдварда, расположенный в пригороде.

Когда с примеркой платья было закончено, я собралась и отправилась в участок, чтобы поговорить с тетей Оливией. Это было не только мое желание, но и просьба начальника стражи. Ему необходимо было собрать все сведения о деле тети Оливии и Агнии.

Поэтому сказав детям, что вернусь через пару часов, я села в экипаж и отправилась в центр города на встречу с бывшей женой дяди Августа.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю