412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мила Вилье » Хозяйка заброшенного дома (СИ) » Текст книги (страница 12)
Хозяйка заброшенного дома (СИ)
  • Текст добавлен: 24 августа 2025, 07:00

Текст книги "Хозяйка заброшенного дома (СИ)"


Автор книги: Мила Вилье



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)

Глава 62. Первый урожай

Глава шестьдесят вторая. Вкусный сюрприз

Я вышла из кладовки и как можно быстрее прошла по коридору, надеясь, что больше никого не встречу. Но не тут-то было. Я встретила Гореса, мажордома, который остановил меня и сказал, что мистер Август просит разобрать его письма. Я кивнула и пошла в сторону кабинета дяди. Но как только Горес скрылся за углом, я развернулась и побежала к дверям. Понимая, что дальше оставаться в доме опасно. Тетя и сестра, хотя сестра ли? Ведь по сути, выходило, что Агния была для Алисы никем, уже должны были прийти в кабинет Августа Лондье и вот-вот увидели бы, что завещания нет на месте.

Я же крепко сжимала руку в кармане, зажимая пожелтевшую бумагу. И лишь когда калитка дядиного дома осталась сзади, я выдохнула с облегчением.

Артур и Марк встретили меня обняв, а когда я показала им трофей, то их радости не было предела. Иллюзию Ильен ребята с меня сняли, и уже в своем собственном виде я добралась до дома. Теперь, когда я знала правду, и то, какими на самом деле змеями оказались жена дяди и ее дочь, я понимала, что нам с детьми предстоит выстоять их появление. А еще я понимала, что даже если расскажу обо всем, что узнала Эдварду, то толку от этого не будет. Ведь никаких доказательств, кроме моих слов, у нас нет.

А дома нас ждал еще один приятный сюрприз. Ягоды, которые еще утром были зелеными, сейчас начали краснеть!

И, когда мы с мальчишками вернулись домой, на столе нас ждала чашечка с ароматной клубникой.

– Смотрите, ягоды созрели! – радостно проговорила Молли, указывая на клубнику. – Я так хотела попробовать, но решила дождаться вас!

– И правильно сделала, – согласилась я. – Лучше сначала сделать это кому-то взрослому. Например, мне. А то мало ли что. Все же у нас получилась не совсем обычная клубника.

– Может, – предложила Молли, – лучше дадим попробовать Игнату Васильевичу или Алевтине?

– Тогда, если им понравится. они потом все кусты обглодают, – возразил Марк, и Артур с ним согласился.

Я же протянула руку и взяла одну из ягод, которая на вкус оказалась спелой, сладкой и ароматной!

И, получив мое разрешение, дети тут же потянулись к тарелке с клубникой, которая через пару мгновений уже была пустой.

– Теперь нам нужно найти сбыт, – когда дети все доели, проговорила я и добавила: – и, кажется, у меня есть идея на этот счет. А сейчас давайте все же узнаем, что написано в завещании.

И я достала сверток, открывая его и читая вслух.

Глава 63. Жизнь налаживается

Глава шестьдесят третья. Открывшееся завещание

Что ж, написанное в завещании вполне перекликалось со словами и планами тети Оливии.

Оказывалось, что мне, вернее Алисе Лондье по завещанию должны были достаться накопления в банке, и большая часть того, что я искренне считала имуществом дяди. Но, как оказалось, это было не так. Все это когда-то принадлежало родителям Алисы. И единственной ситуацией, когда все это могло отойти дяде, была смерь Алисы. А до того он назначался ее опекуном. И должен был все передать племяннице. Оставив все себе только в случае ее гибели. И то в завещании была оговорка, что если такое и произойдет, то должно случиться не по вине кого-то из членов семьи Лондье. В том числе к примеру, если бы Алиса умерла из-за халатности супруга или же его грубого отношения к ней, то дядя Август тоже не получил бы наследство. Так как считалось бы, что он недостаточно хорошо озаботится вопросом будущего супруга племянницы. Аналогично, если бы Алисе вовремя не была бы оказана медицинская помощь. А еще завещание в пользу дяди аннулировалось, если бы Алиса умерла в его доме.

Вот все и прояснилось…

И от всего этого было и весело, и грустно одновременно. Теперь я знала о завещании и понимала, что мы с детьми не останемся ни с чем. И у нас будут финансы на жизнь. А с указанной суммой я смогу не просто помочь Артуру, Марку и Молли выжить в этом мире, но и дать им хорошее образование. Что могло быть лучше!

А вместе с тем… Пусть тетя Оливия и ее дочь Агния были мне чужими по крови людьми, хотя, как выяснилось, и для Алисы они являлись таковыми. Но принять, что люди готовы на такую подлость было тяжело. Они специально настраивали дядю против Алисы, специально обманом заставили Альберто Денори портить Алисе жизнь, и хладнокровно отправили ее жить в старый разваливающийся дом, надеясь, что она там не выживет...

– Добрый день, – от грустных мыслей меня отвлек голос Эдварда, который вошел в гостиную, неся в руках корзинку со сладостями.

И не успела я ничего сказать, даже поздороваться, как Молли опередила меня. Вот она бежит и обнимает Эдварда. А вот они вдвоем уже сидят в кресле, и девочка, уплетая эклер, посвящает брата короля в то, какими подлыми оказались тетя Оливия и Агния. И еще не забыла добавить про завещание и то, что теперь Алиса, то есть я, вполне состоятельная невеста и могу без зазрения совести войти в королевскую семью.

– Все это правда? – голос Эдварда был спокойным. Но я видела в его глазах твердую уверенность не спускать на самотек ситуацию с женщинами семьи Лондье.

– Это ты про мои деньги? – улыбнулась я, надеясь, что Эдвард переключит внимание. А о коварных женщинах мы поговорим позднее. Но ничего не вышло.

– Я, конечно, рад, что ты оказалась богата. И теперь я могу бросить работу и стать твоим содержанцем, – смеясь, проговорил маг. – Но сейчас я о другом. План твоих ненастоящих родственниц и впрямь был такой?

– Да, – честно призналась я, решив, что скрывать от Эдварда не стоит. – Но у нас нет никаких доказательств. Так что как бы там ни было, главное держаться от тети Оливии и Агнии подальше.

– Или их держать далеко отсюда, – кивнул Эдвард.

И я поняла, что он уже что-то решил. Мой вопросительный взгляд он истолковал правильно:

– Попрошу брата подписать приказ о переводе Августа Лондье в какой-нибудь отдаленный город на границе, – пояснил маг.

– Но дядя ведь ни при чем, – возразила я. – Его опасно оставлять с этими двумя змеями.

– Ты права, – согласился Эдвард, оставляя Молли с пирожными на кресле. – Поэтому дамы отправятся первыми, а твой дядя задержится тут для решения какого-нибудь вопроса. А там уже мы попытаемся найти доказательства виновности Оливии и Агнии против твоего дяди, – проговорил он, подходя ко мне и накрывая мою руку своей ладонью. – Поверь, мои люди умеют искать и находить доказательства.

– Ой! – с детской непосредственностью спохватилась Молли, подскакивая с кресла, и юрко нырнула на кухню, вернувшись через пару мгновений с тарелочкой клубники в руках. – Вот, мы сами вырастили, – она протянула угощение Эдварду.

Тот с интересом посмотрел на спелую клубнику, взял одну и съел. А потом оправил еще пару ягод в рот.

– Вижу, вы балуетесь магией, – то ли спросил, то ли сказал он, разглядывая наш скромный урожай в тарелочке. – Насколько помню, кусты клубники которые были собраны на помойке не так давно, были малы, чтобы дать ягоды.

В его глазах плясали веселые огоньки, а я невольно покраснела, вспомнив нашу встречу на свалке за фермой, когда я была вся вывалена в грязи, и возница отказался меня везти. А Эдвард благородно помог и отвез к себе.

– Да, оказалось, что я могу ускаривать, то есть ускоривать, то есть ускорять, – Молли наконец, нашла правильное слово и очень этому обрадовалась. Настолько, что на ее личике появилась довольная улыбка, – рост растений!

– Теперь мы думаем, где найти сбыт. Может быть, ты подскажешь, кто из аристократов был бы не прочь покупать у нас клубнику? – спросила я, глядя, как Эдвард с удовольствием ест клубнику.

– Но зачем тебе это? – спросил он, отставляя тарелку в сторону. – Теперь у тебя есть завещание, и скоро будут деньги. Ты скоро станешь моей женой. О тебе и детях я позабочусь. А клубнику, если так уж хочешь, можно растить в моем саду. Я только за. Очень вкусная, – и Эдвард подмигнул детям.

– Да, деньги и муж – это хорошо, – согласилась я. – Но лишний источник доходов на каждый день и для подстраховки всегда лучше.

– Я не ошибся, – проговорил Эдвард, беря меня за руку.

– И в чем же позволь узнать? – мне стало интересно, что же Эдвард имеет ввиду.

– Ты с самой нашей первой встречи показалась мне на удивление очень умной и разумной девушкой для своего юного возраста, – на лице Эдварда появилась улыбка и я улыбнулась в ответ.

– А раз тебя интересует торговля клубникой, то мой брат – лучший вариант, – продолжил Эдвард. – Ваши ягоды гораздо слаще и больше тех, которые ему поставляют.

– Тогда нам надо отправить ему корзину в качестве подарка, – предложила я. – Он попробует, узнает о нас и будет заказывать еще!… Хотя нет, – тут же осеклась я, почему-то только сейчас подумав о том, что начни мы поставлять клубнику в больших объемах, как у окружающих сразу же возникнет вопрос о том, как нам удается получать такой объем ягод с небольшой по своей площади оранжереи. А узнав, что у детей есть магия, их заберут.

Своими тревогами я поделилась с Эдвардом. Но он меня успокоил:

– Тебе не стоит переживать из-за этого. Никто никуда этих детей не заберет. Я это гарантирую. Так что не волнуйся. Лучше к завтрашнему дню отберем лучших ягод и отправим брату посыльного.

– Отберем? – я изогнула бровь. – Ты пойдешь собирать клубнику с нами?

– Почему бы и нет, – маг улыбнулся, подворачивая рукава.

Глава 64. Не случившийся поцелуй

Глава шестьдесят четвертая. Чужое обжорство и соседи

И так, впятером, мы отправились обрывать ягоды. Вот только зайдя в оранжерею, мы наткнулись на нашу семейную парочку, которая мирно отдыхала между грядок.

– А где все ягоды? – с негодованием спросила Молли, глядя на Игната Васильевича и Алевтину Владимировну, клюв и морда которых были перепачканы в ягодном соке.

– Мы пришли, проверить все ли хорошо, – открыв глаза ответил свин, – а тут, ик, – он еще пару раз икнул и продолжил: – все пусто.

– Да-да, – подтвердила его слова курица. – Слизни завелись, – добавила она с серьезным видом и тут же тоже икнула. – Мы принялись их ловить, ик, и так устали, что заснули прямо тут.

– А почему вы все в клубничном соке? – скрестив руки на груди и сурово глядя на парочку, спросил Артур.

– Что за странные вопросы и подозрения? – совершенно искренне возмутился Игнат Васильевич. – Неужели вы подумали, что мы просто взяли все и съели? Это вышло случайно, в порыве благородных чувств и самопожертвования. Мы же хотели как лучше! Но у нас ведь нет рук, и нам пришлось вот так, жертвуя собой, ловить слизняков. Это ох как непросто! Настолько, что под конец у нас, между прочим, даже голова стала кружиться, и мы ненадолго прилегли, чтобы чуть отдохнуть. А вы совершенно неблагодарные люди! Никакого спасибо, одни подозрения!

– Видимо, посылка для его величества отменяется, – ответил на это Марк, присаживаясь и срывая последнюю не съеденную наглой парочкой ягоду.

Я же присела и осмотрела кусты, на которых, к счастью, было еще много зеленой клубники:

– Просто отложим это мероприятие на пару дней. Тут еще много ягод.

На что Игнат Васильевич охотно закивал головой, явно довольный тем, что эта гадкая и наглая выходка сошла им с его женой рук.

– И надо будет решить с замком, – продолжила я, глядя на мага. – Эдвард, ты сможешь наложить какое-нибудь страшное заклинание, чтобы все, кроме меня и детей, если самовольно решили бы пойти в оранжерею, то им бы пришлось худо. К примеру, чтобы у них появилась ужасная сыпь и кожа пузырилась и слазила, оставляя после себя страшные раны? – я уже не знала, что такого придумать, чтобы эта пронырливая парочка – мой бывший начальник и его супруга больше не покушались на урожай, и я могла быть спокойна за кусты.

– Без проблем, – понял мою задумку Эдвард и улыбнулся.

А вот в глазах бывшего начальника и его жены я увидела неподдельные досаду и разочарование.

Эта ловкая парочка придумала, как открыть замок в оранжерею, и что сказать мне, чтобы снять с себя всю вину за съеденный урожай. Они явно и впредь собирались поступать так же.

– Кстати, я видел некоторых подозрительных личностей. – Игнат Васильевич, кажется, вспомнил, что он тайный шпион и сейчас можно этим воспользоваться, чтобы перевести тему от съеденной клубники.

Но едва приподнявшись, пес-свин тут же лег обратно на землю:

– Но я потом письменно все отображу и передам при нашей следующей встрече. Так будет более понятно. А то вдруг что-то забыл, или вылетело из головы. А при написании информация структурируется и гораздо точнее. Ик! – снова не удержался Игнат Васильевич.

Видимо, они с Алевтиной наелись так, что даже подняться им было трудно.

Я лишь покачала головой, думая о том, что без этой парочки жизнь была бы куда спокойнее. Потому как от них были одни проблемы. Но и выгнать их на улицу я не могла. Потому что для этих двоих это означало бы неминуемую гибель.

Мы оставили парочку в оранжерее.

Но перед этим Эдвард щелкнул пальцами, и по земле пробежали красные всполохи:

– Сейчас мои чары наберут силу и начнут работать, – сказал он отдыхающей парочке. – Вам нужно будет уйти отсюда в течение ближайших пары часов. А иначе за вас ни один лекарь не возьмется.

Мы вышли из оранжереи, а Игнат Васильевич и Алевтина Владимировна, кряхтя и стеная, выползли вслед за нами, явно боясь оставаться среди ягод клубники.

Дети разошлись по своим делам. Наглая парочка ушла лежать на крыльце. А мы с Эдвардом остались наедине.

– Пожалуй, – он обнял меня, прижимая к себе, – украду поцелуй у своей невесты.

– Добрый день, – на соседнем участке появился Александр Монтерок.

По всему было видно, что он несколько смущен, тем, что появился не в самый подходящий момент. Да и после вскрывшейся правды ему тоже было не по себе.

Эдвард же лишь крепче прижал меня к себе, отчего стало приятно и тепло на душе. Глупость, конечно! Я поняла, что он слегка приревновал меня к моему соседу. И я никогда не приветствовала ревность в отношениях, но тут этот легкий жест брата короля заставил меня почувствовать, как внутри летают бабочки.

Монтерок тоже заметил этот жест Эдварда и уже хотел было уйти. Но я, выбравшись из объятий своего жениха, поспешила к забору:

– Александр, прошу, подождите!

Он обернулся, удивленно глядя на меня и не менее удивленного Эдварда, который тоже не ожидал от меня такой прыткости в избавлении от его объятий. И уж тем более, что я захочу о чем-то поговорить с Монтероком.

Глава 65. Соседская помощь

Глава шестьдесят пятая. Новые надежды

– Да, леди Алиса? – кажется, граф Монтерок и сам не ожидал, что я решу с ним поговорить.

И уж тем более, что сделаю это в присутствии Эдварда.

– Я бы хотела у вас узнать по поводу завещания. Что именно вы узнали и откуда?

Сейчас, даже если бы Александр отказался отвечать, я бы ничего не потеряла. И, кажется, именно это он и хотел сделать. Но из-за подошедшего ко мне сзади Эдварда, замялся и все же решился на разговор:

– Что ж, – он почесал бровь, – думаю, что ничего особенного не смогу сказать вам. Я всего лишь услышал, что вам по наследству может достаться очень внушительная денежная сумма. А услышал я это, находясь в банке, когда пришел туда за ссудой. Две барышни обсуждали это. И, кажется, это были мать и дочь. Но я могу и ошибаться. Они снимали деньги со счета, и я недолго находился с ними рядом.

– А вы сможете их узнать, если увидите? – спросил Эдвард, и у меня внутри поселилась надежда, что Монтерок именно та зацепка, которая поможет нам прищучить тетю Оливию и Агнию.

Он ненадолго задумался и кивнул:

– Думаю, что да. Но мне не хотелось бы оклеветать невиновного. Поэтому если я до конца не буду уверен, что это именно они, то не ждите, что я скажу «да, это они». Как бы там ни было, но я не подлый человек, – граф запнулся. – Вернее, не совсем подлый. Поверьте, Алиса, я бы не обидел вас. Честно. Деньги нужны мне были, чтобы наладить свое положение. И я бы вам все потом отдал.

– А поруганное имя? – мне показалось, что Эдвард злится. – Вы могли лишить Алису достойного мужа.

– Да, да, конечно, – тут же закивал Александр и совсем поник.

– Но может быть вы, Александр, вспомните что-то еще? – я надеялась, что он мог слышать что-то еще из разговора тети и сестры.

– О да, точно! – граф оживился. – Я слышал, как они говорили о том, что им надо к их доверенному Густаву Барбоксу. Я обратил на это внимание и запомнил его имя, потому как незадолго до этого мне советовали его как человека, который может помочь мне взять ссуду.

– Благодарю, вас, граф, – радостно проговорила я, понимая, что теперь появилась еще одна зацепка!

Глава 66. Объявление о помолвке

Глава шестьдесят шестая. Взаимная игра

Итак, теперь у нас появилось новое имя и зацепка. А, значит, шанс доказать, какими на самом деле змеями были женщины, которых дядя Август принял, как родных повышался. Но, теперь оставалось еще два не менее серьезных дела. Первое и самое важное было не допустить, чтобы тетя Оливия и Агния причинили вред Августу Лондье. И второе – все же собрать урожай клубники и отправить его королю.

После разговора с Монтероком мы с Эдвардом вернулись в дом, решив обсудить все еще раз. Но тут нас посетили гости. Вернее, гостьи – тетя Оливия и Агния. Видимо, они не нашли завещание и решили навестить меня. Что ж, раз они взялись плести интриги и обман, то пусть будет так. Ведь в эту игру можно было играть вдвоем.

– Тетушка, сестрица! – я бросилась к ним, сжимая в объятиях. – Ах, как же мне было страшно в тюрьме! Дядя так неожиданно вернулся, – я постаралась пустить скупую слезу. – Как хорошо, что он не заподозрил вас в помощи мне. Я так переживала. – я старалась говорить быстро, чтобы Оливия Лондье и Агния не могли вставить и слова.

Ведь они пришли узнать информацию. И я им ее дам. Сыграю бедную глупую племянницу, которая, как и раньше, верит им больше, чем себе.

– Это было так ужасно. Но как же хорошо, что вы остались в стороне. Единственное, теперь я не знаю и, наверное, не узнаю, что там в завещании. А дядя Август, я уверена, перепрятал его.

Я села на голубой диван, прикрыв глаза руками. И Агния присела рядом, обнимая меня за плечи. И раньше я бы приняла это за жест ее заботы и любви. Но сейчас я была внимательна. И заметила, как тетя взглядом приказала ей это сделать.

– Не расстраивайся, – проговорила тетя Оливия с такой искренней заботой в голосе, что я бы дала ей Оскара.

– Да, конечно, – я всхлипнула, – но как же мне теперь узнать, что там было.

– Может быть, там ничего такого и не было написано, – сказал Агния, – мне кажется, когда я была маленькой, я видела его среди бумаг отца. И там было написано, что-то про этот дом.

– Может быть, – я кивнула, вытирая слезы.

А тетя Оливия успела сходить на кухню и принесла мне стакан воды:

– Выпей, милая, тебе это должно успокоить, – она стояла рядом, предлагая мне воду.

Вот только я прекрасно помнила про ее умение варить зелья. И пить вовсе не собиралась. Зато стакан из ее рук забрал Эдвард:

– Благодарю за заботу о моей невесте, – проговорил он.

И я заметила, как лица тети и сестры побледнели и осунулись в один момент. Они явно такого не ожидали. Да и я не думала, что Эдвард сейчас раскроет им новость о нашей помолвке.

– Недавно у Алисы был приступ мигрени, и врач запретил ей пить много жидкости. Так что лишнюю воду лучше исключить. А вот я не против попить.

И под растерянными взглядами тети и сестры Эдвард сделал глоток. Отчего обе побледнели еще сильнее и теперь напоминали цветом белую скатерть, лежащую на столе.

Глава 67. Зелье

Глава шестьдесят седьмая. В которой каждый думает, что победил

Кажется, тетя Оливия была готова броситься к Эдварду и вырвать этот злосчастный бокал с водой у него из рук. Но мужчина быстро выпил все содержимое, возвращая на стол пустую кружку.

Дамы замерли, а Эдвард как ни в чем не бывало, подошел ко мне и присел с другой стороны дивана, беря мою руку в свою.

– Что ж, я рад, что вы посетили Алису и теперь знаете о нашей помолвке, – сказал он, глядя на тетушку Оливию. – И еще больше я рад, что вы так переживаете за Алису. Я вижу, что после новости о ее мигрени на вас совсем лица нет. Но смею вас уверить, доктор заявил, что ничего серьезного. Просто побольше прогулок на свежем воздухе, ограничение питьевого режима, никаких волнений и все будет хорошо. Тем более что после свадьбы я думаю увезти Алису куда-нибудь к морскому побережью.

– Ох да, – тут же нашлась тетя. – Это было бы просто чудесно. Нашей девочке выпало на долю так много страданий, – кажется, первый испуг прошел, и Оливия Лондье, видя, что та дрянь которую она подмешала мне в воду, не сработала на Эдварде, немного успокоилась.. – Сначала гибель ее родителей. Потом жизнь в доме моего мужа. А он сложный человек. – Она картинно закатила глаза. – Я бы даже сказала очень сложный. Конечно, мы с дочерью старались защитить сироту, но сами знаете, как слабым женщинам непросто порой бывает отстоять свою точку зрения, когда речь идет о самодурстве мужчин.

Видимо, тетя решила сейчас выставить перед братом короля Августа Лондье в совсем невыгодном свете. А, возможно, и избавиться от того руками Эдварда. Расписать то, какой дядя Август ужасный человек, и то, как он обижал меня, дабы Эдвард добился приказа о том, чтобы того, кто притеснял и обижал его будущую жену, отправили куда-нибудь в ссылку подальше отсюда.

Мне же не оставалось ничего, кроме как наблюдать за всем этим. Тем более что Эдвард выпил ту злосчастную воду. И если в первые секунды я думала о том, что он тут же выскажет женщинам о том, что в кружке было добавлено зелье, и выведет на чистую воду. Теперь я уже начинала сомневаться, допуская, что Эдвард просчитался, не оценив соперника. И необоснованно посчитав зелье Оливии Лондье недостаточно сильным, выпил его и попал под его влияние. На секунду я даже допустила мысль, что тетушка Оливия все же побоялась при Эдварде опаивать меня зельем и просто принесла стакан воды. Но уж слишком у нее и Агнии были испуганные лица.

Миллион мыслей ураганом кружились в голове, и, словно желая нервировать меня еще больше, на стене громко тикали старинные небольшие часы, которые Марк и Артур еще давно нашли на чердаке. А вчера отмыли их, покрыли лаком и повесили в гостиной.

– Что такое, Алиса? – в голосе Эдварда слышались тревога и волнение. – Снова мигрень? Простите, – эти слова он адресовал тете Оливии и сестре. – Но, пожалуй, нам надо оставить Алису отдыхать. Так что благодарю вас за визит и прошу разрешить мне проводить вас до дверей.

И, не давая женщинам опомниться, он мастерски их выпроводил. А после вернулся в гостиную, потирая переносицу. Вид у него был усталый. Видно, тетя все же подмешала какую-то дрянь в воду! И хорошо, если не отраву. Ведь она могла решить избавиться от меня до подписания завещания. В конце концов, так у нее оставался шанс получить хоть что-то.

– Тебе плохо? – я подошла к Эдварду, не зная, как действовать дальше.

– Да. В воде было приворотное зелье. А снять чары может только поцелуй.

И, не успела я опомниться, как Эдвард поцеловал меня.

– Так гораздо лучше, – он чуть отстранился, прерывая наш поцелуй. – Но для надежности надо еще один, чтобы я смог доехать до дома и спокойно принять зелье против приворота.

И он снова склонился ко мне, но в этот раз я успела накрыть его губы своими пальцами:

– Зелье ведь не действует на тебя? – хотя, видя лукавый взгляд темных глаз Эдварда, я и так знала ответ.

– Нет. Я защищен сильными чарами. Но твои тетя и сестра не знают об этом. И хорошо. А у нас теперь есть еще одно доказательство против них.

– Еще одно? – я нахмурилась, ведь имя поверенного тети, названное Монтероком, еще ничего не гарантировало.

– Да, пока мы были тут, Артур и Марк постарались. И теперь у нас есть главный козырь в рукаве, – подтвердил свои слова Эдвард.

– Какой? – я понимала все меньше.

– Сейчас узнаешь, – на лице мага появилась улыбка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю