412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мила Шедер » (не) удачная миссия шпионки . Операция : любовь (СИ) » Текст книги (страница 2)
(не) удачная миссия шпионки . Операция : любовь (СИ)
  • Текст добавлен: 6 марта 2026, 09:00

Текст книги "(не) удачная миссия шпионки . Операция : любовь (СИ)"


Автор книги: Мила Шедер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)

Я замерла, недоумевая.

– У меня нет выбора, тётушка Мэй.

– Ты не можешь.

Не обращая внимания на осколки, она опустилась на колени рядом со мной.

– Объясни мне, что происходит?

– Там … Там опасно, Лира! Тебе не достаточно этого? А вдруг тебя раскроют?

– Не раскроют, – ответила я спокойно, усадив ее обратно в кресло. – Сиди здесь, я приберусь.

Реакция тёти удивила меня, и, признаться, напугала. Здесь явно кроется нечто большее, чем обычное беспокойство …

Закончив с уборкой, я присела рядом с ней.

Тетя молчала, отвернувшись к окну. Ее взгляд был прикован к саду, но я чувствовала, что она не видит ничего вокруг. Она была где-то далеко в прошлом … словно окунулась в воспоминания.

– Все будет хорошо, я быстро вернусь. Тебе не стоит переживать, я ведь буду не одна.

– Лира …

– Да, тётушка Мэй?

– …

– Тётя Мэй?

– Будь осторожна, и возвращайся скорее, – произнесла она, взглянув на меня глазами, полными грусти.

Домой я возвращалась с тяжелым сердцем. Реакция тети не выходила у меня из головы. Ее поведение взбудоражило мое любопытство и усилило предчувствие опасности.




Глава 3.

– Лира, просыпайся, соня ты моя…

Открыв глаза, я увидела Ронду, склонившуюся надо мной.

– Доброе утро! – Пропела она, улыбаясь.

– Чего это ты такая счастливая?

– Да ну как чего? Мы ж сегодня улетаем!

– Как сегодня?!

Вскочив с кровати, я уставилась на счастливую, по непонятным мне причинам, подругу.

– Именно так. Я слишком взволнованна, и поспать не удалось .. – Она выпрямилась и, заложив руки за спину, начала медленно расхаживать по комнате, просчитывая каждое предстоящее действие.

Я, к сожалению, ее энтузиазм не разделяла. Странное предчувствие не покидало меня все это время. Окончательно проснувшись, я начала торопливо собираться, игнорируя щемящее чувство внутри.

*****


В организацию мы прибыли достаточно быстро. Ронда весело помахала рукой какому-то знакомому и потащила меня за собой в сторону зала брифингов. Там нас уже ждали. Мистер Хоук с деловым видом расхаживал по залу, поглядывая на часы.

Увидев нас, он кивнул в знак приветствия и указал на свободные места. Остальные агенты уже сидели за длинным столом, обмениваясь тихими репликами.

После краткого приветствия мистер Хоук перешел к делу. Брифинг длился недолго. Нам еще раз напомнили о протоколах безопасности, раздали артефакты и, наконец, отпустили готовиться к вылету.

– Лира, тебе понравится в Севинтии, уверяю тебя, – произнесла Ронда, сжимая мою ладонь.

– Ты, кажется, забыла с какой целью мы отправляемся туда. Да и как бы твоя любовь к этой местности, не обернулась против тебя … Мы враги, Ронда, не забывай этого…

Я посмотрела в ее сияющие глаза, полные предвкушения, и сердце болезненно сжалось.

– Нам предстоит тяжелый путь, – чуть мягче добавила я.

– Я знаю, Лира. —тихо ответила она, опустив взгляд. Вмиг потускневшие глаза выдавали ее разочарование.

Вскоре к нам присоединился мистер Барлоу. Вскинув бровь, он оценивающе нас осмотрел, задержав при этом свой взгляд на мне.

– Доброе утро, леди!

– Доброе утро, мистер Барлоу.

– Все необходимое при вас?

Ронда кивнула с энтузиазмом, а я ограничилась сдержанным "Да". Мистер Барлоу, казалось, не заметил моей немногословности. Он продолжил инструктировать нас, в основном повторяя то, что мы уже слышали на брифинге. Не выдержав, я все же спросила:

– Мистер Барлоу, вы уверены, что все идет по плану? У меня нехорошее предчувствие.

– Ваши предчувствия, несомненно, ценны ,– усмехнулся он, —но в данном случае, уверяю вас, все под контролем. Просто выполняйте свою работу, и все будет хорошо.

– С нами отправляетесь только вы?

– Моего присутствия вам недостаточно? – Спросил он, не сводя с меня глаз.

– Я вовсе не это имела ввиду.

Его взгляд был изучающим, пронзительным, не в силах вытерпеть его напора, я отвернулась.

– Не стоит беспокоиться, Лирана. Я всегда буду рядом, – произнес он, с несвойственной для него манерой.

Его слова прозвучали скорее как обещание. Мистер Барлоу всегда был отстраненным, сосредоточенным исключительно на поставленных задачах. Эта неожиданная мягкость, прозвучавшая в его голосе, сбила меня с толку.

Я снова посмотрела на него, пытаясь прочесть хоть что-то на его лице, но он вновь стал непроницаем.

– Благодарю, – лишь ответила я.

– Мистер Хоук будет следить за операцией с внутреннего отдела. Вам не о чем переживать. Прошу, займите ваши места, – добавил он, вернув в свои слова ту сталь, что обычно всегда при нем.


Транспорт ждал нас у выхода. Черный лайдор организации выглядел внушительно и немного зловеще, на таких мне еще не доводилось летать.

Взлет прошел мягко и незаметно. Земля стремительно удалялась, оставляя позади привычный мир. Я смотрела в окно, наблюдая за тем, как дома и улицы Лирии превращаются в маленькие точки. И в этот момент, когда мы оторвались от земли, я окончательно осознала, что это путешествие изменит мою жизнь навсегда. И мне еще предстоит узнать, в лучшую или худшую сторону …

Мы приземлились на окраине местности, в неприметном ангаре.

– Мир’анд, Мэрроу, вы можете спуститься, – услышали мы голос куратора.

Покинув лайдер, я осмотрелась вокруг.

Ангар был обшарпанным, с покосившимися воротами, словно его давно не использовали. В воздухе витал запах масла и сырой земли, смешиваясь в неприятный, тяжелый аромат. Стража, облаченная в потрепанную форму с выцветшими шевронами, переговаривалась между собой, поглядывая на нас с любопытством и настороженностью. Их лица, обветренные и изрезанные морщинами, выдавали нелегкую жизнь в этом месте.

Один из стражников, переговорив с Барлоу, открыл портал.

– Прошу, после вас, – произнес куратор, пропуская нас вперед.

– Куда ведет портал? – спросила я, с подозрением его разглядывая.

– В Королевство, – ответил тот, что повыше.

– В Королевство?! – Изумленно спросила я, развернувшись к Барлоу. – Мы ведь только прибыли.

– Мы отправимся в центральный город Севинтии, где располагается Королевство, в Мориус, – пояснил стражник, и шагнул в мерцающую синеву портала.

Я последовала за ним, стараясь не думать о неизвестности, ожидающей нас. Шагнув в мерцающий проход, я почувствовала привычную легкую вибрацию, словно проходя сквозь тончайшую пленку.

По ту сторону портала открылся совершенно иной мир. Тяжелый запах ангара, мгновенно, сменился ароматом цветущих садов, а серый свет – ярким солнечным днем. Мы стояли на мощеной камнем площади, окруженной искусно украшенными зданиями с черепичными крышами. Вокруг царила суета: люди в ярких нарядах спешили по своим делам, торговцы зазывали покупателей, а дети игрались с самодельными мечами, заливаясь смехом.

Вдали возвышался величественный замок с белоснежными стенами и сверкающими золотыми куполами. Воздух вокруг был наполнен ароматами цветов и свежести.

Я замерла, пораженная красотой открывшегося пейзажа. Это было совершенно не похоже на то, что я представляла у себя в голове.

– Ай, больно! – услышала я детский, тихий голос.

Из моих раздумий меня вывела маленькая девочка, со всей силой врезавшаяся в меня. Судя по всему, она была настолько увлечена игрой, что совершенно не заметила нас.

Она посмотрела на меня большими, испуганными глазами и тут же попыталась убежать, но я успела ее поймать.

– Простите меня, пожалуйста, я случайно, – пролепетала она, теребя край своего платья. Ее волосы были собраны в два неаккуратных хвостика, а щеки раскраснелись то ли от бега, то ли от стыда.

– Все в порядке, малышка. Просто будь осторожнее, – ответила я ей, и, улыбнувшись, вытерла своим платком грязь с ее лица.

– Ты очень красивая, похожа на принцессу, – сказала она, приложив ладонь к моей щеке.

– А ты еще красивее. Ну беги , твои друзья заждались тебя.


Девочка кивнула и, вырвавшись из моих рук, тут же растворилась в толпе. Барлоу, наблюдал за нами, с едва заметной улыбкой на лице. Я, признаться, и не подозревала о его способностях проявлять какие-то эмоции, помимо хладнокровия.

Он направился через площадь, ловко лавируя между торговцами и прохожими. Мы последовали за ним, все еще не в силах оторвать взгляд от великолепия этого места. Севинтия оказалась гораздо более живым и ярким местом, чем я могла предположить.

По мере того как мы продвигались вглубь города, я замечала все больше деталей, которые создавали неповторимую атмосферу Севинтии. На балконах домов висели горшки с яркими цветами, а на стенах красовались замысловатые рисунки и фрески, изображающие, видимо, историю королевства. Звуки города становились все громче и разнообразнее: звон колоколов, музыка уличных музыкантов, гомон голосов – все это создавало ощущение непрерывного праздника.

– Невероятно … – невольно произнесла я вслух.

– Здесь, действительно, прекрасно, – подхватила шагающая рядом Ронда, уловив мои наблюдения.

– Ты была права, мне нравится, – улыбнулась я ей.

Во мне клубился вихрь совершенно противоречивых чувств, однако сквозь этот сумбур отчетливо пробивалось одно: здесь, в этом месте, я ощущала умиротворение и даже … счастье. Необъяснимое счастье …

Что, несомненно, было странно …

Барлоу остановился перед внушительным зданием, украшенным колоннами. На входе стояли стражники в блестящих доспехах, скрестив алебарды. Они внимательно осматривали каждого входящего, но, увидев Барлоу, почтительно склонились.

– Добро пожаловать в Мориус, мистер Лоренси! – выбежала торопливо к нам женщина, в окружении молоденьких служанок, обращаясь к мистеру Барлоу. – Мы вас ждали. Оо! Это наша юная леди Армстрон? Какая прелестная!

Она спешно накручивала круги вокруг меня, заставляя меня съёжится под ее пристальным взглядом.

– Довольно, Элизабетт, – произнес Барлоу властно, и женщина тут же замерла, словно по команде. – Леди Армстрон, прошу прощения за этот несколько … бурный прием. Прошу вас, пройдемте.

– Все в порядке, благодарю вас за теплую встречу, Элизабетт! – Я слегка склонила голову, в знак благодарности.

– Ох, что вы! Это самое малое, что я могу сделать для семьи Армстрон. И для меня огромная честь подготовить вас на отбор принца. Это знаменательное событие!

– Благодарю, Элизабетт.

– Прошу, зовите меня Бетт. Следуйте за мной, мы подготовили для вас комнату. Ваша личная служанка будет рядом с вами. Мы постарались учесть все ваши пожелания.

Я обернулась к Ронде, но вместо моей белокурой подруги, увидела рыжеволосую девушку, намного моложе.

Когда они успели наложить на нее иллюзию?

Я вновь вернула свое внимание к Элизабетт, стараясь не выдавать свое замешательство.

– Пройдемте.

Бетт провела нас по широкому коридору, попутно рассказывая историю этого поместья.

– Герцог был добродушным человеком, как только его не стало, поместье опустело и потеряло свою былую красоту. Видели бы вы это место раньше, леди Армстрон… – вздохнула тяжело Элизабетт.

– Сожалею… с тех пор вы следите за всем?

– Верно, поместье перешло вашему дядюшке, графу Де О’нейлу. И, к нашему большому счастью, нам позволили и дальше здесь работать.

Наконец, мы остановились у массивной двери, украшенной золотой резьбой. Бетт торжественно распахнула ее, и я замерла на пороге, пораженная роскошью. Огромная комната была залита солнечным светом, проникавшим сквозь высокие окна. В центре стояла кровать с балдахином, усыпанная подушками. На стенах висели картины, а в углу журчал фонтан.

Личный фонтан в покоях … Интересно, кому они принадлежали …

– Вы, наверняка, устали с дороги. Прошу, располагайтесь, если вам что-нибудь понадобится, потяните за этот шнур, – Бетт указала на тонкий шелковый шнурок, свисающий у изголовья кровати.

Я благодарно кивнула, и Бетт, поклонившись, вышла из комнаты, оставив меня наедине с Рондой.

– Рыжий тебе, определенно, к лицу, – ухмыльнулась я, навесив вокруг нас полог тишины.

– Ну тут не поспоришь.

Ронда расхохоталась, и иллюзия тут же спала с нее, вернув ее привычный белокурый облик. Она огляделась, придирчиво оценивая обстановку.

– Ничего себе местечко! Графу Де О’нейлу не чужда роскошь.

– Согласна, – подтвердила я, опустившись на диван.

– Интересно, как Барлоу удалось вписать тебя в список претенденток, отбор ведь уже начался.

– Не знаю, не нравится мне все это.

Я подошла к окну и посмотрела вниз. Сад, простиравшийся перед поместьем, казался сказочным: розы всех цветов, причудливые статуи, извилистые дорожки, заманивающие на прогулку.

– Меня не покидает чувство, что мистер Барлоу не все нам рассказывает, – поделилась я своими переживаниями. – Есть еще что-то …

Ронда задумчиво нахмурилась, присаживаясь рядом.

– В любом случае, нам нужно быть осторожными. Мы в эпицентре опасной игры.

Внезапно в дверь постучали. Ронда мгновенно приняла облик рыжеволосой служанки, и я, стараясь выглядеть невозмутимо, произнесла:

– Войдите.

В комнату проскользнула молоденькая служанка, смущенно опустив глаза. В руках она держала поднос с фруктами и напитками.

– Леди Армстрон, позвольте предложить вам угощение, – пробормотала служанка, ставя поднос на небольшой столик у окна. – Здесь свежие фрукты из поместья и травяной чай.

Поблагодарив ее, мы накинулись на поднос, голодные и уставшие.

– Здесь определенно есть магия, – тихо проговорила Ронда, поставив чашку на столик. – Чувствуется слабая энергия, исходящая от фруктов и напитков. Скорее всего, для поддержания почвы.

Я кивнула, внимательно осматривая комнату. Мой взгляд остановился на старинном зеркале в массивной раме, висевшем над фонтаном. В его глубине мелькнуло что-то странное, неуловимое движение. Я вздрогнула, но, моргнув, увидела лишь свое отражение.

– Что-то не так? – спросила Ронда, проследив за моим взглядом.

– Нет, думаю нет... показалось.

В дверь снова постучали, и на этот раз в комнату вошла Бетт, сияя приветливой улыбкой.

– Простите, что мешаю вам, Леди Армстрон, но через час вас ждут на примерку платьев к отбору. Лучшие портные уже здесь. У нас совсем мало времени, ведь отбор уже в самом разгаре! Мистер Лоренси распорядился, чтобы вы выглядели безупречно.

Бетт говорила это с таким энтузиазмом, словно от моего успеха зависело ее собственное благополучие. Я лишь кивнула, стараясь скрыть свою неприязнь к этой затее.

– Я буду готова, благодарю.

– Приятного аппетита!

С этими слова она покинула комнату и мы с Рондой снова остались наедине.





Глава 4.

Мои глаза становились все шире и шире, пропуская в комнату боснословное количество вешалок с платьями.

Шелк, бархат, кружево, парча – ткани самых невероятных оттенков, казалось, соткались в плотную стену, дышащую ароматом лаванды и дорогих духов. Каждая вешалка, словно драгоценный экспонат, несла на себе не просто платье, а произведение искусства.

Я стояла, ошеломленная, в дверях, не решаясь сделать шаг.

– Леди Армстрон, позвольте мы начнем с этого, – Бетт подошла к одной из вешалок и достала платье нежно-персикового цвета, с чрезвычайно глубоким вырезом.

И, поскольку, деваться мне было некуда, я провела эти часы за примеркой нарядов.

Каждый из них был более вычурным и неудобным, чем предыдущий. Я чувствовала себя марионеткой, лишенной собственной воли. Пару платьев все же пришлись мне по вкусу, чему я была крайне рада.

– Вы бесподобны! Вы, безусловно, пройдете в финал! – Воскликнула Бетт, с особой нежностью разглядывая мое лицо.

«Да уж надеюсь обойдется…»Подумала я про себя, скрестив при этом пальцы, на всякий случай.

– Вы слишком добры, Бетт.

– Что вы … это вовсе не лесть, если вы так решили.

– Это… все в новинку для меня, – проронила я, сама не понимая, зачем вдруг заговорила так откровенно.

– Я вижу людей насквозь, так уж получается всякий раз. Вы стали бы достойной королевой, я чувствую это.

– Вы меня совсем не знаете, Бетт …

– Мое чутье меня никогда не подводит, – прошептала она и, подмигнув мне, направилась за очередным нарядом.


Я постаралась улыбнуться в ответ, но вышло, скорее, жалкое подобие.

«Королева… Это даже звучит смешно» , ухмыльнувшись про себя, я влезла в очередное платье– на этот раз глубокого изумрудного цвета. Оно переливалось в свете ламп, словно морская глубина. Я взглянула на свое отражение в зеркале. В этом платье, с искусно уложенными волосами и легким макияжем, я едва узнавала себя. Где-то позади услышала восторженный возглас Бетт.

– Изумительно …

Она кружилась вокруг меня, внося последние штрихи. То поправляя кружево, то разглаживая складки на платье, с сияющими от предвкушения глазами. В ее энтузиазме было что-то заразительное …

В какой-то момент я даже начала получать удовольствие от этого процесса: от ощущения шелка на коже, от мастерства, вложенного в каждую деталь.

Я посмотрела на Бетт, и увидела в ее глазах не просто восхищение, а какое-то… понимание. Будто она видела во мне то, чего я сама еще не осознавала.

– Бетт… – Обратилась я к ней неуверенно.

– Слушаю вас, леди Армстрон, – произнесла она, не отрываясь от своего дела.

– День вышел утомительным, могли бы вы организовать прогулку по столице? – спросила, не совсем уверенная в том, что нам это позволено. – Мориус великолепен, до отъезда я хотела бы осмотреться.

Бетт тут же оторвалась от платья и удивленно вскинула брови.

– Боюсь, это невозможно, леди Армстрон. Как вам известно, участницы отбора находятся под строгим надзором и охраной. И, поскольку , вы одна из них, не пристало вам нарушать правила.

Я разочарованно вздохнула.

– Как по мне, леди Армсторн вполне могла бы позволить себе немного прогуляться. – произнес в дверях, внезапно появившийся Барлоу. – С охраной, разумеется.

– Мистер Лоренси, это не пойдет на благо юной леди.

– Не волнуйтесь, Бетт. Я беру всю ответственность на себя, – произнес он, направляя свой взгляд на меня.

Бетт, немного обескураженная, кивнула и быстро вышла из комнаты, чтобы отдать распоряжения. Я осталась наедине с Барлоу, чувствуя себя немного неловко. Его взгляд, то и дело, что скользил по мне. Молчание повисло в воздухе, нарушаемое лишь тихим шелестом ткани. Я старалась не смотреть ему в глаза, изучая замысловатый узор на стене. В присутствии Барлоу всегда чувствовалось какое-то напряжение, скрытая игра, в которой я, похоже, не знала правил.

– Вам идет этот цвет, леди Армстрон, – произнес он наконец, нарушая тишину. – Изумруд подчеркивает глубину ваших глаз.

Комплимент от самого мистера Барлоу? Весьма интересно …

– Благодарю вас, мистер Лоренси, – сказала я, изобразив книксен.

– Констатирую факты. И вот еще что, держите рядом вашу… рыжеволосую служанку.

– Непременно.

– Будьте осторожны на улицах Мориуса. Я, к сожалению, не смогу вас сопроводить, но приставлю надежных магов.

И, бросив на меня быстрый взгляд, он покинул комнату, лишая меня возможности поблагодарить.

– Ты где пропадала? Я тут чуть с ума не сошла.

– Я собирала информацию, – прошептала Ронда, с хитрой ухмылкой, присаживаясь рядом со мной.

– И что же ты насобирала?

– Тебе предстоит тяжелая работа, подруга. На отборе, – она сделала паузу, театрально оглядываясь по сторонам, – присутствуют дочери самых влиятельных союзников империи.

– Кто бы сомневался, Ронда, – устало протянула я. – Разумеется, здесь переплетаются политические интересы.

– А как же любовь... – задумчиво произнесла она, уставившись в окно.

– Принцы и любовь – это, конечно, красиво, но в реальном мире все куда прозаичнее. Увы…

– А что у тебя?

– А я познала изощренную пытку модой.

– Можешь не продолжать, – рассмеялась Ронда.

Кажется, я уже привыкла к ее новому облику.

– Я встретила мистера Барлоу по пути, у нас намечается прогулка?

– Совершенно верно, меня терзает неутолимая жажда исследовать здесь каждый уголок, ничего не могу с собой поделать.

В эту секунду, в дверь постучали и вошла Бетт. Все еще недовольная решением нашего куратора. Внезапно, мне стало интересно, какую роль играет Барлоу в этом поместье? И роль его, совсем не из малых, его слово имело вес.

– Леди, ваш экипаж готов. – Выбила меня из раздумий Элизабетт.

– Бетт, все будет в порядке. Мы мигом вернемся, – попыталась я ее хоть немного успокоить.

– Не нравится мне эта затея, ой не нравится… Как бы вы не пострадали от этого, Леди.

– Не вижу поводов для беспокойства, я буду внимательна, – подмигнула я ей.

Элизабетт сразу же запала мне в душу. В её манерах сквозило что-то от тетушки Мэй, и я вовсе не хотела доставлять ей какие-либо неудобства. Но неудержимое желание вновь посетить площадь Мориуса, заглушала любые угрызения совести. Вполне вероятно, что это мой первый и последний визит в Севинтию.

*****


Площадь столицы встретила нас таким же оживленным гулом, что и в первый раз.

Что же за притягательная атмосфера…

Не обращая внимания на идущих позади стражников, я ринулась в самую гущу событий. Торговцы наперебой зазывали нас к своим лавкам, предлагая диковинные товары и сладости. Ароматы специй, свежей выпечки и жареного мяса смешивались в головокружительный коктейль, вызывая нестерпимый голод. Я с трудом удерживалась от соблазна скупить половину рынка.

Мое внимание привлек небольшой прилавок с украшениями. Изящные браслеты из тонкой серебряной проволоки, серьги с переливающимися камнями, ожерелья, сплетенные из речного жемчуга…

– Протяни свою руку, – произнесла пожилая женщина.

Я с любопытством подчинилась. Морщинистые пальцы осторожно взяли мою ладонь и перевернули ее. Женщина внимательно изучала линии моей руки, тихо бормоча что-то себе под нос.

– Тяжелая судьба, – наконец произнесла она, не поднимая глаз. – Много испытаний ждет тебя... Но в конце пути ты найдешь то, что потеряла. И любовь … Любовь, о которой ты даже не смеешь мечтать.

С этими словами, она ловко прицепила на мою руку тонкий браслет. Завороженная, я уставилась на него. Тонкая серебряная цепочка с маленькой подвеской в виде луны. Простое, но в то же время такое чарующее украшение …

– Сколько я вам должна? – спросила я, все еще разглядывая браслет.

– Это мой подарок, дитя.

– Что вы, я не могу принять такой подарок.

– Не обижай бедную старушку, – перебила она меня. – Не снимай его, он принесет тебе удачу.

Я растерянно посмотрела на нее, но спорить не стала.

– Благодарю вас, он великолепен. С удовольствием буду его носить.

Поблагодарив женщину, я поспешила догнать Ронду, которая успела скрыться в толпе.

Пока мы шли, я невольно прокручивала в голове слова старушки.

– На твоем месте, я бы не стала верить словам гадалки, – высказала свое мнение Ронда, внимательно выслушав произошедшее. – Но браслетик милый.

В глубине души, слова странной старушки отозвались загадочным эхом, но я предпочла не придавать этому значения.

– Наверное, ты права.

Отмахнувшись от непрошенных мыслей, я прошла вперед. Внезапно, кто-то резко схватил меня за локоть, грубо откинув в сторону. Я едва успела удержаться на ногах, как передо мной возник разъяренный мужчина. Его лицо исказилось от гнева, глаза метали молнии. Он что-то кричал, его слова тонули в шуме площади, но я чувствовала, как злость обрушивается на меня, словно волна.

Когда, в очередной раз, он попытался схватить мою руку, я инстинктивно вывернула его кисть, заставив взвыть от боли.

– Еще раз прикоснешься ко мне, сломаю! – прошептала я, не отпуская его руки.

Толпа вокруг мгновенно затихла.

Да уж.. Прогулка выдалась весьма … «интересной».

Ронда тут же оказалась рядом.

– Ты в порядке? – Испуганно взглянула она на меня.

Кивнув, я перевела взгляд на окружающих. Ощутив на себе множество любопытных взглядов, я почувствовала, как щеки заливаются краской. Не хватало еще, чтобы слухи об этой стычке дошли до куратора.

Откинув его руку, я невозмутимо поправила подол платья.

И только я хотела уйти прочь, как мое внимание привлек высокий, загадочный мужчина в маске, медленно направляющийся в нашу сторону.

Его движения были плавными и уверенными, а от взгляда пронзительных глаз, пробежали мурашки по коже. Он излучал ауру мощной власти и таинственности. Мужчина остановился в нескольких шагах от меня, окинув оценивающим взглядом. Лица под маской видно не было, лишь глаза … Глаза, цвета темного оникса, которые, казалось, проникали в самую душу, выискивая там сокровенные тайны и страхи. В их глубине плескалось что-то хищное и, одновременно – завораживающее.

– Я нашел, господин, нашел! – Обратился вдруг к нему грубый наглец, все еще потирая запястье.

– Так это вы прихватили мою вещь? – обратился он ко мне, приподнимая бровь.

– Простите, не совсем понимаю о чем речь.

– Вы украли мой браслет, так понятнее ?

Я опешила. Наглая ложь, произнесенная с такой невозмутимостью, сбила меня с толку.

Я машинально коснулась запястья, которое крепко облегало мое новое украшение …

– Послушайте, я… – начала я, но меня резко перебили.

– Верните браслет, и мы забудем об этом недоразумении. Незачем поднимать лишний шум.

– Здесь, должно быть, какая-то ошибка! – Вышла вперед Ронда. – Моя госпожа бы никогда так не поступила. Это подарок … подарок старой женщины, что продавала здесь украшения!

– Подарок? – Медленно проговорил таинственный незнакомец со сталью в голосе. – Браслет, стоимостью в целое состояние вам подарили за ваше прелестное личико? Так, получается?

Атмосфера вокруг накалилась до предела. Я чувствовала на себе его пристальный взгляд, прожигающий насквозь. Ронда, явно растерявшаяся под таким давлением, юркнула обратно мне за спину.

– Даже если это так, – твердо произнесла я, стараясь не выдать волнения, – откуда нам знать, что браслет принадлежит именно вам? Может, вы просто пытаетесь забрать чужую вещь?

Медленным, почти театральным жестом, он вытащил из-под плаща небольшую шкатулку. Открыв ее, он продемонстрировал нам бархатную подушечку, на которой покоилась точно такая же цепочка, как и на моем запястье, но без подвески.

– Это был парный браслет, – пояснил он, не сводя с меня глаз. – Этот был у меня, а второй… второй украли. Неужели совпадение?

«он принесет тебе удачу»Вот уж спасибо бабуль, удача так удача …

– У вас есть два варианта, – проговорил он, понизив голос до шепота. – Первый – вы добровольно возвращаете браслет, и я обещаю, что этот инцидент не получит огласки. Второй… второй вам не понравится.

Он сделал шаг вперед, сокращая расстояние между нами. В его глазах не было ни тени сочувствия, только холодный расчет и неумолимая жажда справедливости.

– Прошу, – Протянула я ему вещь, оставившую на моем запястье, обжигающий след позора.

Лишнее внимание сейчас мне было совсем не к чему.

Он молча взял браслет, и наши пальцы на мгновение соприкоснулись. От этого мимолетного касания по телу пробежала волна странного электричества, заставив сердце учащенно забиться.

– Рад, что мы пришли к взаимопониманию, – произнес он, убирая шкатулку обратно под плащ. – Впредь, будьте внимательнее.

С этими словами он развернулся и направился к выходу. Мужчина, что называл его господином, бросив на меня злобный взгляд, поспешил за ним.

Вскоре они скрылись из виду, оставив меня в легком оцепенении. Я молча смотрела на свое запястье, на котором еще совсем недавно красовался браслет. Чувство унижения и досады смешивалось с еще одним необъяснимым чувством любопытства к этому таинственному незнакомцу в маске.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю