Текст книги "Дом на Тара-роуд"
Автор книги: Мейв Бинчи
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 33 страниц)
Глава восьмая
Кто-то позвонил в дверь дома номер шестнадцать по Тара-роуд. Это оказался Дэнни Линч. Его улыбка была очень теплой.
– Надеюсь, я вас не потревожил?
– Ничуть. Проходите, – ответила Мэрилин.
– Спасибо.
Они поднялись в гостиную, где Мэрилин читала. На столе лежали ее очки и книга.
– Я вижу, вам нравится эта комната, – сказал он.
– Да. Здесь очень спокойно.
– Мне она тоже нравилась. Мы редко ею пользовались – вся жизнь проходила внизу на кухне. А жаль. Мне бы тоже хотелось сидеть здесь по вечерам и читать.
– Конечно, мне это легко. Я здесь одна. А когда у тебя семья, не очень-то почитаешь.
– Верно. – Она смерила его вопросительным взглядом. – Я завтра улетаю в Нью-Йорк Хочу остановиться на Тюдор-драйв. И решил заехать попросить у вас разрешения.
– Очень любезно с вашей стороны, но в этом не было необходимости. Рия может делать там все, что ей нравится. Однако все равно спасибо.
– Мне нужно взять с собой кое-какие документы.
– Документы?
– Да. Они наверху. Можно подняться и забрать их?
– Рия не говорила ни о каких…
– Ценю вашу осторожность. Снимите трубку и позвоните ей. Все честно, Мэрилин. Она знает, что я прилечу.
– Я в этом ничуть не сомневаюсь.
– Сомневаетесь. Позвоните ей.
– Пожалуйста, Дэнни, не говорите так. Почему я не должна вам доверять? У меня нет причин считать, что вы можете обмануть Рию. – Ее голос был холодным, а взгляд – колючим.
Ей показалось, что Дэнни слегка поежился.
– Вы можете пойти со мной. Я знаю, где они лежат.
– Спасибо.
Они молча поднялись по лестнице и прошли в спальню. На кровати спал Климент.
– Эй, малый, как ты сюда пробрался? – спросил Дэнни, почесывая кота под подбородком. Потом он подошел к комоду и выдвинул нижний ящик Там лежал пластиковый пакет с надписью: «Документы на дом». Дэнни достал из него четыре листа бумаги, а остальное положил на место.
Мэрилин молча следила за ним.
– Если я сегодня вечером позвоню Рии, то что ей сказать? Что вы взяли?
– Кое-какую переписку о правах на дом… Нам с ней нужно это обсудить.
– Она вернется через три недели.
– И это мы обсудим тоже, – сказал Дэнни. Потом обвел взглядом просторную спальню с высоким потолком и широким окном. Мэрилин гадала, о чем он думает. О пятнадцати годах, прожитых здесь с Рией, или о том, сколько сейчас может стоить этот дом?
Мэрилин надеялась, что среди многочисленных друзей Рии есть хороший адвокат. Скоро он ей понадобится. Было без слов ясно, зачем Дэнни летит в Стонифилд. Чтобы испортить Рии остаток отпуска. Сказать ей, что дом на Тара-роуд придется продать.
Рия готовила завтрак и пела.
– Мам, ты же никогда не поешь, – сказал Брайан.
– А теперь поет, – ответила Энни, защищая право матери что-то мурлыкать себе под нос.
– Вот Бернадетта действительно поет, – ляпнул Брайан.
– Очень интересное наблюдение. Спасибо, что поделился с нами, – саркастически заметила Энни.
– И что же именно она поет?
– Не знаю. Что-то иностранное, – туманно ответил Брайан.
– Мам, она только напевает, – объяснила Энни. – Это не пение.
Рия налила еще одну чашку кофе и села за стол.
– Ты опоздаешь на работу, – неодобрительно проворчал Брайан.
– Ну, по крайней мере, мы с мамой работаем, – перебила его Энни. – В отличие от тех, кто целый день бросает с Заком мяч в кольцо.
– Я бы тоже ходил на работу, если бы она у меня была, – серьезно ответил Брайан. – Честное слово.
– Думаю, в течение ближайших двадцати лет тебе это не грозит. Никто не захочет потерять из-за тебя свой бизнес, – утешила его Энни.
– Я хочу сообщить вам чудесную новость, – прервала их Рия. – Что-то очень приятное.
– И что это? – заинтересовался Брайан.
– У тебя появился бойфренд? – спросила Энни.
Брайан пришел в ужас.
– Не говори гадостей, – сказал он сестре. – Мама никогда такого не сделает. – Посмотрев на лица матери и сестры, мальчик сообразил, что опять сморозил что-то не то. До него с трудом дошло, что отец завел себе подругу и что всем пришлось с этим смириться. Наверное, ему не следовало говорить, что это гадость. – Конечно, речь не о нас, – неловко закончил он.
– Ваш отец прилетает на уик-энд, – сказала Рия.
Потрясенные дети разинули рты.
– Сюда? Сюда, в Стонифилд? – спросила Энни.
– Но он же попрощался с нами и ничего не сказал, – изумился Брайан. – Просто фантастика… Когда он приедет? И где они будут спать?
– Они? – переспросила Энни.
– А разве Бернадетта с ним не приедет?
– Конечно нет, дурак! – вспылила сестра.
– Значит, он бросил ее и возвращается к нам? – Брайану было необходимо выяснить всё.
– Ох, Брайан, мы говорили об этом тысячу раз. Твой папа не бросал тебя, он переехал жить в другое место, но всегда останется твоим папой.
– Но он бросил ее или нет? – заупрямился мальчик.
– Нет, конечно нет. Он хотел приехать и увидеть вас обоих. И ему представилась такая возможность… на работе.
– Значит, они все-таки не разорились, – с облегчением сказала Энни.
– Он будет здесь около пяти. Приедет из аэропорта на автобусе.
– Но ведь в этот уик-энд мы едем к Мэйнам! – с ужасом вспомнила Энни.
– Я поговорила с Шейлой. Завтра вы отправитесь туда на автобусе, проведете там ночь, в воскресенье вернетесь, и мы устроим для папы большой прощальный обед.
– Не могу поверить. Папа приедет сюда. И даже познакомится с Заком.
– Есть из-за чего лететь три тысячи миль! – фыркнула Энни.
– Когда папа приедет, он не разрешит тебе лизаться с Хьюби! – крикнул Брайан, обиженный за своего друга.
– Мам, мы с ним вовсе не лижемся! – воскликнула Энни.
Но Рию ничуть не интересовало, «лижется» ее дочь с Хьюби или нет.
– Давайте придумаем, что мы будем делать вечером, когда приедет ваш папа. Может, свозим его по окрестностям и покажем местные достопримечательности? Или ему больше понравится барбекю у бассейна? Как вы думаете?
– Знаешь, в последнее время папа стал намного спокойнее, – задумчиво сказала Энни. – Он сидел и целыми днями ничего не делал.
Почему-то эти слова заставили Рию ощутить беспокойство. Представить себе Дэнни без дела было невозможно. Дэнни никогда не сидел, он всегда был в бегах. Что могло заставить его успокоиться? Энни была наблюдательна, она это не придумала. Судя по тому, что слышала Рия, Бернадетта была неречиста и веселым нравом не отличалась. Значит, в их доме стояла такая же тишина, какая была на катере во время прошедшего без всяких приключений плавания по Шаннону. Разве о такой жизни мечтал энергичный и непоседливый Дэнни Линч?
Но Рия ничем не выдала своей тревоги.
– Ну, если ваш папа стал любить тишину и покой… то он выбрал для себя самое подходящее место. Ладно, я ухожу, как вы выражаетесь, на работу. Пока она у меня еще есть. Увидимся во время ланча.
Когда мать ушла, дети, сидевшие напротив, злобно уставились друг на друга.
– Ты маленький бандит. Помесь бандита с крысой, вот ты кто, – сказала Энни.
– А ты – дразнилка. Мерзкая и противная дразнилка, понятно? Что плохого тебе сделал Зак? Ничего. А ты только и знаешь, что издеваться над ним! – Лицо мальчика покраснело от обиды.
– Ладно. Ну что, мир?
– Нет, не мир. Когда ты увидишь Зака, то снова начнешь охать.
– О’кей, не мир. Просто давай не будем ссориться при папе, ладно?
– Как ты считаешь, почему он приезжает? – спросил Брайан.
– Понятия не имею. Но не думаю, что это будет что-то плохое, – задумчиво ответила Энни.
– Нет. Все плохие новости уже были. Наверное, теперь будут хорошие, да?
– Например? – спросила Энни.
– Например, что он бросил Бернадетту, – с надеждой сказал Брайан.
– Что-то непохоже, – покачала головой Энни. – Они воркуют как голубки.
– Как по-твоему, когда папа приедет, он будет спать с мамой? – неожиданно спросил мальчик.
– Не знаю, Брайан. Но я на коленях умоляю тебя не задавать этот вопрос. Ни ему, ни ей.
– По-твоему, я идиот? – сердито спросил Брайан.
Рия вернулась из кулинарии с двумя большими пакетами из коричневой бумаги.
– Сейчас нам предстоит большая работа. Ну что, составим список? – спросила она.
Дети обменялись взглядами.
– А что нужно сделать? – спросила Энни.
– Нужно убраться и показать папе, какой это замечательный дом. Вынуть листья из бассейна, приготовить вкусную еду, застелить постели…
– Мама, а разве он не будет спать с тобой в одной кровати? – спросил Брайан. Наступила тишина. – Извини, – буркнул он. – Я не хотел это говорить.
Когда раздался звонок, Дэнни собирал вещи в кабинете.
– Розмари Райан? – Секретарша вопросительно подняла бровь.
– Соедини, – сказал Дэнни.
– Я слышала, ты летишь в Америку, – прозвучало в трубке.
– Радость моя, ты слышишь даже то, как растет трава.
– Но не услышала это от тебя, – холодно сказала Розмари. – Когда мы разговаривали с тобой в последний раз. В постели.
– Догадываюсь, что ты говоришь не из своего офиса.
– Правильно догадываешься. По мобильнику из машины. Я недалеко. Отвезу тебя в аэропорт.
– Честное слово, в этом нет необходимости.
– Есть необходимость. Через десять минут буду ждать внизу.
Дэнни Линч вышел из здания, в которое ему вряд ли было суждено вернуться. С понедельника офис переходил в другие руки. Дэнни нес пакет с вещами, которые могли ему пригодиться в Стонифилде, и две большие парусиновые сумки с содержимым ящиков письменного стола.
– Знаешь, всё к лучшему. Если ты подержишь у себя эти вещи до моего возвращения, то избавишь меня от необходимости ехать к Бернадетте и оставлять их дома. А отвезти их на Тара-роуд я не могу; эта лагерная надзирательница не пустит меня на порог.
– Именно она сообщила мне, что ты летишь в Америку, – сказала Розмари, включившись в поток машин, ехавших вдоль канала.
– Когда? Сейчас? – Эта новость Дэнни удовольствия не доставила.
– Да. Сегодня утром я встретила ее на Тара-роуд, и она спросила, слышала ли я что-нибудь о твоих планах. Я ответила, что она может позвонить Рии и проверить. А она сказала, что не хочет гнать волну. Так и выразилась.
– Серьезно?
– Ты не думаешь, что она может знать о нас? А Дэнни?
– Я ей точно ничего не говорил.
– Просто Мэрилин смотрит на меня волком и говорит «ваша лучшая подруга Рия» так саркастически, что по спине мурашки бегут. Она тебе ничего не говорила?
– Сказала что-то вроде «вы ведь не совершили ничего такого, что сделало бы вас недостойным доверия». Тогда это показалось мне немного странным. Не помню дословно. Нет, наверное, это нам только кажется.
– Дэнни, зачем ты туда летишь?
– Сама знаешь. Я должен все сказать Рии лично.
– Думаешь, так вам будет легче? Вряд ли. Слетаешь понапрасну.
– Почему ты так думаешь?
– Даже если ты ей скажешь, она все равно не поверит. Рия не верит в плохие вести. Знаешь, что она тебе ответит? «Не бери в голову, все образуется». – Розмари передразнила Рию детским голосом.
Дэнни посмотрел на нее с досадой.
– Что плохого тебе сделала Рия? За что ты ее так презираешь? Она за всю жизнь не сказала о тебе ни одного худого слова.
– Скорее всего, за то, что она позволяла мне спать с ее мужем и ничего не замечала. Она попросту дура.
– Большинство людей не следят за теми, кого считают своими друзьями. – Розмари молчала. – Извини. Это было сказано самодовольно и по-ханжески.
– Я всегда терпеть не могла твое прекраснодушие.
– То, что я собираюсь сделать, нелегко, но прекраснодушие тут ни при чем. Просто она заслуживает того, чтобы я сказал ей об этом сам.
– Ты сообщил ей, ради чего приезжаешь?
– Нет.
– Она наверняка решила, что ты возвращаешься к ней, – сказала Розмари.
– О господи, с какой стати? Она знает, что все кончено.
– Рия не знает, что все кончено. И не поверит в это даже через двадцать лет, – ответила Розмари.
В аэропорту Дэнни встретил Полли Каллаган.
– Бежите из страны? – спросила она.
– Нет, лечу сообщить печальную весть Рии. А вы? Покидаете тонущий корабль?
– Нет, Дэнни. – Ее взгляд был холодным. – Сами знаете. Просто даю Барни возможность поговорить с Моной. Ему это необходимо. Не вам одному нужно сообщить кому-то печальную весть.
– Полли, я все утро только и делаю, что извиняюсь перед людьми. Я огорчен и раздавлен. Простите меня.
– Люди всегда простят вас, Дэнни. Вы молоды, очаровательны, и у вас вся жизнь впереди. Вас простят, и вы сможете начать все сначала. В отличие от Барни.
Она ушла, не дав ему ответить.
Такси остановилось у навеса для машины. Дэнни смотрел на дом, где его семья проводила лето. Дом оказался более роскошным, чем он думал. Возможно, если бы он встретился с Мэрилин Вайн в другой обстановке, она бы ему понравилась. В конце концов, она запомнила его после случайной встречи, состоявшейся полжизни тому назад. Они могли бы стать друзьями и даже коллегами. А теперь он шел к ее дому.
Дэнни услышал, как Брайан крикнул: «Он здесь!» Сын скатился к нему со склона холма и крепко обнял.
Сзади стоял мальчик в бейсболке задом наперед и внимательно наблюдал за ними. Несомненно, новый друг Брайана. Следом прибежала загорелая и стройная Энни в розовых джинсах. В последний раз дочь обнимала его так крепко в четырехлетием возрасте. Ну что ж, по крайней мере, детей он не потерял.
У Дэнни навернулись слезы на глаза, и тут он увидел Рию. Она тоже вышла встречать его, но не побежала навстречу, как сделала бы раньше. Она стояла поодаль, спокойная, безмятежная, и широко улыбалась. Это была, на первый взгляд, та же самая Рия, которая не понимала, что их брак закончился, которая потеряла остатки достоинства в вечер накануне отъезда в Америку и умоляла его бросить Бернадетту. Нет, он ошибся, сейчас перед ним стояла совсем другая женщина. Уверенная в себе и наконец-то начавшая жить в реальном мире.
– Рия, – сказал Дэнни и протянул к ней руки, зная, что дети наблюдают за ним.
Она обняла его так, как обняла бы подругу, прижалась щекой к щеке и сказала:
– Добро пожаловать в Стонифилд.
Дэнни с трудом перевел дух. Слава богу, Розмари ошиблась. В самолете он все время думал, что его звонок мог ввести Рию в заблуждение. Но теперь понял, что она встретила его как друга. Как друга. Когда он расскажет ей про Тара-роуд, то превратится во врага.
Рассказать все в первый вечер он не сумел. Слишком много всего случилось. Сначала они поплавали в бассейне, потом зашла пара не то соседей, не то друзей. Рия была в своем репертуаре, казалось, она знала тут всех. Можно было догадываться, что эти люди заскочили ненадолго. Рия представила ему Хейди, Карлотту, двух геев, у которых в городе был свой бизнес, студента, судя по всему, имевшего большие виды на Энни. Все говорили, что они завернули на минутку поздороваться с отцом Энни и Брайана. Дэнни с облегчением заметил, что его представляли только в этом качестве. Они выпивали в саду бокал вина или содовой, закусывали копченым лососем и уходили. А потом было семейное барбекю у бассейна.
Дэнни выяснил, что следующую ночь дети проведут у Мэйнов. Должно быть, Рия поняла, что им нужно поговорить наедине, и решила отправить Энни и Брайана на автобусе. Дэнни смотрел на нее с восхищением. Она держалась гораздо лучше, чем можно было надеяться. Теперь от него требовалось только одно: объяснить, какое мрачное материальное будущее их ждет, но сделать это так, чтобы она не подумала, будто настал конец света.
– У нас еще одиннадцать, но для папы уже четыре утра. Думаю, пора дать ему покой, – сказала Рия, и они понесли посуду в дом.
– Спасибо за теплый прием, – сказал он, когда Рия проводила его в комнату для гостей.
– Не за что, – улыбнулась она. – Я всегда рада видеть тебя, а здесь, в этом чудесном месте, тем более.
– Тебе здесь полегчало?
– Очень. – Рия поцеловала его в щеку. – Увидимся утром, – сказала она и ушла. Он уснул через минуту.
Большую часть ночи Рия провела в кресле. Она сидела у окна и смотрела на сад. По траве пробежал бурундук. Странно, что она впервые увидела это животное только в Америке. На деревьях жили белки, а у Карлотты был енот. Она старалась его не кормить, чтобы не приманивать других, но у зверька была очень славная мордочка. Забавные создания.
Брайан сказал, что хочет тайком привезти одного бурундучка домой и открыть в Дублине зоомагазин.
– Если ты собираешься их разводить, то тебе понадобится пара, – свысока сказала Энни. – Даже такой балбес, как ты, мог бы это знать.
– Я привезу беременного, – ответил Брайан.
Рия предпочитала думать об этом, а не о мужчине, спавшем в соседней комнате. Несколько раз за вечер ей пришлось напоминать себе о событиях последних месяцев. Они казались нормальной счастливой семьей: муж, жена, двое детей. Было невозможно поверить, что Дэнни их бросил.
Конечно, он понял, что совершил ужасную ошибку. Другой причины для приезда у него не было. Рия гадала, почему он не сказал этого прямо. Дэнни уже поблагодарил ее за то, что она не усложняет его задачу. Следовало продолжать в том же духе, а не бросаться в его объятия и говорить, что все остальное теперь не имеет значения. У этой игры были свои правила. Дэнни вернулся к ней, и на этот раз она его удержит.
Мона Маккарти слушала мужа молча. Когда Барни закончил, ее лицо осталось бесстрастным.
– Скажи что-нибудь, Мона, – взмолился он.
Она слегка пожала плечами.
– Что я могу сказать, Барни? Мне жаль, вот и всё. Ты вложил в это столько сил. Жаль, что в конце жизни ты не сможешь почивать на лаврах.
– Я не из тех, кто отдыхает, – ответил он. – Ты даже не спрашиваешь, до какой степени плохи дела.
– Говори.
– Утешение одно: этот дом оформлен на твое имя.
– Хочешь сказать, что мы сможем его удержать?
– Мона, это всё, что у нас есть.
– Люди останутся без работы, поставщики без оплаты, Рия Линч потеряет свой дом, а ты надеешься, что я буду продолжать жить в этом особняке?
– Всё не так.
– А как?
Ответа у него не было.
– Мне очень жаль, Мона, – повторил Барни.
– Я не боюсь бедности. Мы уже были бедны. Но я не хочу бесчестья.
– Это бизнес. Ты не понимаешь, ты не деловая женщина.
– Тебя ждет сюрприз, – ответила Мона. – Очень большой сюрприз.
На ноутбук пришло сообщение от Розмари.
Рия, Дэнни, прочитайте утренний выпуск «Айриш Таймс». Там есть заметка о Барни, которая вас заинтересует. Может быть, еще не все потеряно. Желаю хорошего отдыха.
Рия прочитала послание несколько раз. О чем речь? Ладно, она выведет «Айриш Таймс» на экран, но не сию минуту. Она налила чашку кофе и пошла в комнату Дэнни.
– Обычно мы перед завтраком плаваем в бассейне. Не хочешь присоединиться?
– Я не взял с собой плавки.
– Сразу видно, что я не составляла для тебя список, – посмеиваясь над собой, сказала Рия. – Ладно. Сейчас я принесу тебе что-нибудь из комнаты Дейла.
– Дейла?
– Их сына.
– А он не будет возражать?
– Нет. Он мертв. – Рия вышла и принесла ему плавки.
– Мертв? – переспросил Дэнни.
– Погиб. Именно поэтому Мэрилин и хотела уехать отсюда.
– А я думал, что она разошлась с мужем, – сказал Дэнни.
– Нет. По-моему, у них с мужем всё в порядке.
– А разве он не на Гавайях? Что же тогда значит «не в порядке»?
– Думаю, этот уик-энд он проводит в Ирландии, – ответила Рия.
– Папа, а ты не можешь остаться подольше? – спросил Брайан.
– Нет, сынок, я должен улететь в понедельник вечером, но у меня еще целых три дня, – сказал Дэнни на обратном пути из бассейна. Рия приготовила на завтрак омлет.
– А зачем ты прилетел? Только честно.
– Чтобы повидать вас всех. Я уже говорил.
– Долгий путь, – задумчиво сказал Брайан.
– Да. Но вы того стоите.
– Мама говорила, что ты прилетел сюда по делам.
– В каком-то смысле да.
– И когда ты будешь их делать? В смысле, дела?
– Не волнуйся, как-нибудь сделаю. – Дэнни взъерошил сыну волосы.
– Папа, как по-твоему, кем мне следует стать, когда я вырасту?
– Пока не задумывался. А что тебе нравится?
– Не знаю. Мама говорит, что я мог бы стать журналистом или юристом, потому что я любопытный. А Энни – что из меня получился бы хороший вышибала в казино. Тебе понравилось бы, если бы я стал агентом по торговле недвижимостью и работал вместе с тобой?
– Нет, Брайан. Я думаю, люди должны сами выбирать себе профессию. Следовать своей звезде.
– А чего хотели для тебя твои родители?
– Наверное, надеялись, что я женюсь на дочке богатого фермера и буду заниматься земледелием.
– Хорошо, что ты этого не сделал. Ладно, допустим, я захочу стать агентом. Я мог бы, правда? Тогда бы я каждый день видел тебя в офисе. Даже если ты больше не будешь жить с нами.
– Конечно, Брайан. Я был бы рад видеть тебя каждый день. Мы что-нибудь придумаем.
– А когда у Бернадетты родится ребенок, ты все равно найдешь для нас время? – Лицо у Брайана было тревожное.
Дэнни лишился дара речи и крепко стиснул плечо сына.
– Я всегда найду время для вас с Энни, – наконец хрипло сказал он. – Поверь мне. Всегда.
– Я знал это. Просто проверял, – сказал Брайан.
Рия и дети устроили для Дэнни экскурсию. Показали ему все достопримечательности Стонифилда и закончили поход в закусочной у остановки автобуса, на котором Энни и Брайан должны были добраться до Мэйнов.
Зак и Хьюби пришли проводить их.
– Без тебя здесь будет скучно, – сказал Зак.
– А мне будет скучно с Келли. Сам знаешь, она девчонка, – ответил Брайан. Зак сочувственно кивнул.
– Если этот Шон Мэйн прикоснется к тебе хоть пальцем, я узнаю и прилечу тут же, – пригрозил Хьюби.
– Перестань говорить о пальцах. Тебя слышат мои родители, – ответила ему Энни.
Дэнни и Рия сели в машину и поехали обратно на Тюдор-драйв.
– Ты правильно сделала, что привезла их сюда. Эти каникулы они запомнят надолго.
– А ты оплатил их проезд. – Рия следовала заранее обдуманному плану. В ее списке значилось: «Облегчи ему задачу. Держись спокойно и даже холодновато. Не давай ему считать себя злодеем. Не торопись. Не говори, что всегда верила в его возвращение. Не спрашивай о будущем Бернадетты, пусть скажет сам».Рия слегка улыбнулась. Все смеялись над ее списками, но они свое дело сделали.
– Ты счастлива здесь? – спросил Дэнни.
– Пожалуй, – кивнула она.
– А это что? – Он показал на рощу невдалеке.
– Мемориальный парк. Они содержат его в образцовом порядке.
– Может, прогуляемся, посидим на лавочке и поговорим?
– Конечно. Но в саду на Тюдор-драйв ничуть не хуже.
– Я бы предпочел другое место. Не знаю… Место, где можно отвлечься.
– Что ж, парк так парк. Автостоянка рядом.
Они гуляли и рассматривали памятники с именами стонифилдцев, погибших во время Второй мировой войны, в Корее и во Вьетнаме.
– Какая бессмысленная война. Посмотри, этот мальчик был всего на четыре года старше Энни, – сказала Рия.
– Да. Если бы он остался жив, то сейчас играл бы в шахматы вот с этими стариками, – ответил Дэнни.
Рии хотелось прикоснуться к нему, но она помнила собственную заповедь. Они сели на деревянную скамью, и Дэнни взял в ладони ее руки.
– Наверное, ты знаешь, что я должен сказать, – начал он.
Она слегка встревожилась, но только слегка. Возможно, ему следовало сказать не «должен», а «хочу». Впрочем, это всего лишь слова.
– Говори, Дэнни.
– Я восхищаюсь тобой, честное слово… Мне очень не хочется сообщать тебе плохие новости. Ты даже не представляешь, как не хочется. Меня немного утешает только одно: я прилетел, чтобы рассказать об этом лично.
В горле Рии внезапно застрял большой тяжелый камень. Под нарядным шейным платком, который она так весело завязала утром.
– Что? – не доверяя собственному голосу, лаконично спросила она.
– Все очень плохо.
– Не верю. – Рия поняла, что Дэнни не возвращается к ней. Речь шла совсем не об этом. Ее список был ни к чему. Как бы она себя ни вела, это ничего бы не изменило.
Она услышала собственный голос:
– Дэнни, я уже слышала все самое плохое. Ничего худшего быть не может.
– Увы, может, – ответил он.
И тут Рия, сидевшая на скамейке Мемориального парка Стонифилда, узнала, что у нее больше нет дома. Дом являлся частью имущества Барни Маккарти, управление которым вскоре должно было перейти в другие руки.
– Сегодня нас приглашают на вечеринку, – сказал Шон Мэйн, как только увидел Энни.
– А Брайан и Келли тоже пойдут?
– Ни под каким видом. Мама посмотрит с ними видео.
– А я не взяла с собой ничего нарядного, – огорчилась Энни.
– Ты и так выглядишь чудесно, – не скрывая восхищения, ответил Шон.
Китти ей не поверит. Как жаль, что подруги здесь нет и она не видит ее триумфа! «Впрочем, на моем месте Китти уже давно стащила бы с Шона джинсы», – с осуждением подумала Энни. Ничего такого Энни делать не собиралась – она предупреждала заранее. Хьюби ответил, что это нечестно. То же самое, что ставить на стол изысканное блюдо, а потом уносить его, так и не дав попробовать. Нет, все это было слишком сложно.
– Ладно, Хилари, выкладывай. Что там у тебя?
– Мама, как ты догадалась, что я хотела тебе что-то сказать? – спросила Хилари.
– Вы с Плайерсом два сапога пара. Когда он хочет намекнуть, что пора на прогулку, то начинает наматывать круги. И ты делаешь то же самое.
– Мам, шила в мешке не утаишь.
– Еще бы.
– Я хочу сказать, что, если бы здесь была Рия, я сначала обсудила бы это с ней, а уж потом сообщила тебе.
– Хилари, я что, должна тащить из тебя слова клещами?
– Мы с Мартином поспорили, станешь ли ты возражать против нашего переезда в деревню.
– В деревню?
– Я сказала, что станешь. А Мартин – что нет.
– В какую еще деревню? – поразилась Нора Джонсон.
– Ну, в старый дом Мартина. Понимаешь, никто из его братьев не хочет там жить, дом рушится, в местной школе есть должность учителя, и я тоже смогла бы там работать.
– Ты будешь жить на западе? – Для коренной дублинки Норы Джонсон деревня была местом, куда люди ездят в отпуск.
– Мама, если это тебя не слишком огорчит, то да.
– Огорчить меня не может уже ничего. Но, Хилари, детка, ради бога, что это стукнуло тебе в голову? – недоумевала мать.
– Мам, там намного дешевле. Мы кое-что скопили, жизнь там недорогая, можно сэкономить на бензине. И конечно, мы сможем отложить деньги от продажи дома.
– И что ты будешь делать с этими деньгами?
– Ничего. Просто хранить. Когда мы станем старыми, это будет для нас большим утешением.
Нора покачала головой. Не большим, а единственным. Других утешений для Мартина и Хилари не существовало.
– И что заставило тебя принять такое решение?
– Когда мы там были в последний раз, я увидела, что весь дом окружен деревьями, – ответила Хилари. – И поняла, что это место предназначено мне судьбой.
– Что, опять трахалась с клиентами? – рявкнул Джек.
– Перестань, Джек. – Герти попыталась вырвать руку, которую муж держал мертвой хваткой. – О чем ты говоришь?
– Ты моя жена и не должна шляться по улице, как старая проститутка в поисках десятки.
– Отпусти, Джек. Ты делаешь мне больно. Прошу тебя.
– Где ты это делаешь? Прямо у стены, да?
– Ты с ума сошел. – Герти испугалась. Она давно не видела Джека в таком состоянии. Ей было известно, что этот уик-энд Рия и дети проводят у Мэйнов. Рия скажет сестре, что у Герти все хорошо. Видела бы ее Шейла своими глазами…
– Ты догадывалась, что я все узнаю, верно?
– Джек, тебе нечего узнавать.
– Тогда почему вчера вечером ты отослала детей к матери? Говори!
– Потому что видела, что ты слегка… под мухой. Я никого не хотела огорчать.
– Ты не хотела, чтобы дети слышали, что их мать делает это за десятку с первым встречным. – Он ударил ее.
– Джек!
– Я – нормальный мужчина. А что может подумать нормальный мужчина, если видит в сумочке жены десятифунтовую бумажку?
– Джек, я мою у людей полы.
– У кого? У кого ты их моешь?
– У Мэрилин Вайн, которая живет в доме Рии, иногда у Полли Каллаган, у Фрэнсис Салливан…
Он засмеялся.
– Думаешь, я тебе поверю?
Герти плакала, закрыв лицо руками.
– Джек, если ты мне не веришь, то уж лучше убей на месте, потому что у меня больше нет сил, – сквозь слезы сказала она.
– У меня еще никогда не было подружки, – сказал Шон Мэйн Энни. Они сидели в кресле у окна. В комнате танцевали, а в саду готовили все нужное для барбекю. Шон гордо и даже покровительственно обнимал ее за плечи. Энни улыбалась ему, помня, что отталкивать от себя молодых людей не следует. – Жаль, что девочка, которая мне нравится, скоро вернется в Ирландию. Вот не везет…
– Мы сможем писать друг другу, – ответила она.
– Или я приеду в Ирландию, буду жить у тети Герти и дяди Джека, ходить в школу и быть рядом с тобой.
– Да, наверное… – неуверенно сказала Энни.
– Тебе это не нравится?
– Нет, я просто… просто… – Она не знала, как закончить фразу. Мама не велела рассказывать подробно о жизни Герти; американцам знать об этом было не обязательно. Почему-то это было важно. – Просто я думаю, что Герти очень занята, – неловко сказала Энни.
– Но время для семьи она все же находит, – возразил Шон.
– Да, конечно.
– Ты здорово удивилась, когда вернулся отец? – Шон знал эту историю.
– Я не уверена, что он действительно вернулся.
– Но Брайан сказал…
– Ох, Шон, что он знает? Просто папа немного грустный. И он был очень увлечен Бернадеттой. Не понимаю, как он мог бросить ее с ребенком…
– Ну, во всяком случае, сейчас он с твоей мамой в Стонифилде, а это уже неплохо.
– Да, – согласилась Энни. – Это действительно неплохо.
Тени в Мемориальном парке становились длиннее, однако Дэнни и Рия продолжали сидеть на скамейке. Они держались за руки, но не так, как делали в молодости. Даже не как друзья, а как люди, потерпевшие кораблекрушение, которые цепляются друг за друга, боясь остаться в полном одиночестве. Большую часть времени они молчали. Иногда Рия что-то спрашивала безжизненным голосом, и Дэнни отвечал. Он ни разу не назвал ее «радость моя», не внушал ложных надежд и не уверял, что все как-то образуется.
– Зачем ты прилетел в Америку? – спросила она. – Неужели нельзя было сказать это дома?
– Я не хотел, чтобы ты узнала об этом от кого-то другого.
Рия воспользовалась тем, что они все еще держались за руки, и ответила ему благодарным пожатием. Никаких взаимных упреков не было. Оба знали, что дом заложен. Просто думали, что этот день никогда не наступит. А он наступил.
– Он очень расстраивался из-за нас и дома на Тара-роуд? – спросила Рия.
Дэнни постарался ответить честно.
– Он был слишком раздавлен собственными несчастьями, чтобы думать о чужих.
– Ну, если он прислал тебя сюда, то, наверное, все же переживает.
– Нет. Я сам настоял на этом.
– А Мона?
– Барни сказал, что Мона молчит. Не говорит ни слова.
– Она должна была что-то сказать.
– Если и сказала, то он мне этого не сообщил. – Это был совсем другой Дэнни. Больше не веривший ничему и никому. Даже великий Барни Маккарти перестал для него что-то значить.
Они немного поговорили о будущем Дэнни. Были другие агентства по торговле недвижимостью, в которых он мог бы работать. Но ему снова пришлось бы начать с нуля.
– А что Полли?
– Она отказалась от своей квартиры и ищет работу. Забыл, как ее назвал Барни. То ли кремень, то ли боец.
Рия кивнула.
– Верно и то и другое.
– Но со служащими было не легче.