355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мет Уаймен » За стеклом [Коламбия-роуд] » Текст книги (страница 24)
За стеклом [Коламбия-роуд]
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 22:18

Текст книги "За стеклом [Коламбия-роуд]"


Автор книги: Мет Уаймен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 26 страниц)

49

Фрэнк Картье выплыл из библиотеки с таким видом, будто его выдернули из постели. Моргая на свету, он завязывал узел на поясе халата. Когда его взгляд начал тяжелеть, я отступила на шаг и напомнила себе, что дышать все-таки необходимо.

– Только не подумайте ничего такого, – сказала я.

– Ну конечно, – протянув руку куда-то за дверь, Картье вооружился кочергой.

Будь со мною Слим, он мог бы напомнить: в кино за «плохими парнями» всегда сохраняется право первого выбора оружия. Но Слим хлопотал сейчас над Роуз, и мне еще никогда не бывало так одиноко. Картье взвесил инструмент в руке, решая, как я поняла, непростую задачу: как это мне удается находиться в двух местах одновременно?

– Чтоб я сдох, – вымолвил Картье, когда весь наш план прокрутился в его мозгу. – Какая радость, что ты заглянула на огонек.

– Возьмите деньги! – Я сбросила сумку с плеча на пол между нами.

Ухмыльнувшись, Фрэнк покачал головой. «Да он вовсе не о деньгах думает!» – поняла я с содроганием. Всего несколько секунд тому назад я выступала на том мониторе в библиотеке, даря Картье все то, чего он так жаждал: свои сиськи, свою задницу, всю себя, – но лишь на расстоянии, откуда-то издалека. А теперь я предстала пред ним воочию, отрезанная от внешнего мира. Как раз в этот миг над особняком прогремел гром, хотя мы, скорее, почувствовали его ногами.

– Не стоило тебе сюда приходить, – Фрэнк закинул кочергу на плечо и возвел глаза к потолку. – Здесь довольно опасно.

Я отшатнулась от нашего домовладельца, когда тот шагнул ко мне, молясь о том, чтобы все эти россказни о пытках жильцов действительно оказались лишь беспочвенными слухами.

– Вы ведь не собираетесь бить меня? – показала я на кочергу. Во тьме библиотеки за спиной Картье я разглядела какое-то движение и резко втянула в себя воздух.

– Нет, если только ты не попросишь меня об этом, – промурлыкал Фрэнк, и вновь я оказалась лицом к лицу с мужчиной, настроенным поиграть. Этот экземпляр относился к самым мерзким представителям своего вида, а придуманные им правила характеризовали его как нельзя лучше.

– Ты и я, Циско. Что скажешь? – пошевелил он белоснежными бровями, насквозь прожигая меня взглядом. – Пошли в кроватку, а потом я даже поделюсь деньгами.

Клянусь, Фрэнк так и сказал. Он сделал это невероятное предложение, и в моей голове взорвалась бомба.

– Стой где стоишь! – настолько внезапно взвизгнула я, что и сама перепуталась. – Неужели вы в грош не ставите окружающих? Где же ваши моральные устои? – Почему-то я вдруг оказалась прямо перед ним, смотрела в заросшие щетиной ноздри и совершенно не боялась кочерги на его плече. – Неужто вы и вправду считаете, что знаете меня?

– Как облупленную, – кивнул Картье с довольным и гордым видом.

Теперь настала моя очередь покачать головой.

– Вы внимательно следили за каждым моим движением, Фрэнк, и это говорит о вас намного больше.

Фрэнк почесал затылок, вникая в смысл моих слов.

– Ну ладно, – сказала я, но не ему. – Так тому и быть.

Фрэнк нахмурился, соображая, правильно ли услышал меня, но затем выражение его лица сделалось удивленным: чья-то рука перехватила сзади кочергу.

– «Ах, проказники!» – шепнул Слим, сражаясь за обладание кочергой. – Могу поспорить, именно так вы сейчас и думаете, мистер Картье. По крайней мере, я подумал бы именно это, окажись я на вашем…

«Месте», – собирался закончить он. Но смолк, когда Картье ухватил его за палец и, крутанув, развернул Слима лицом к себе. Выражение лица Слима претерпело ту же трансформацию. И оно продолжало меняться по мере того, как наш домовладелец принялся гнуть его палец в обратную сторону.

– Пожалуйста, не надо, – простонал Слим, сползая на колени. – Только не тот палец, которым я жму на курок!

– Где твоя пушка? – замер Картье.

– У него ее нет, – объяснила я, но Фрэнк стоял ко мне спиной. С его точки зрения, я находилась вне кадра. – Речь идет всего лишь о джойпаде.

– Компьютерные игры, – проблеял Слим, но едва ли был услышан. Тут раздался оглушительный хруст, но его драгоценный палец был ни при чем: просунув руку в медвежьи челюсти, я тянула веб-камеру, пока та не вырвалась на свободу. Не думаю, чтобы медведь сильно пожалел об утрате нескольких зубов на этой стадии своей карьеры.

– Продолжайте, – сказала я и направила объектив на сцену преступления; по мере моего приближения к Фрэнку из медвежьей пасти вытягивался кабель. – Просто имейте в виду, что все, что вы сейчас делаете, может быть использовано против вас на суде. Все это записывается сейчас на Коламбия-роуд, Фрэнк, а ноутбук никогда не лжет.

Картье отбросил руку Слима так, словно его обожгло током. Слим отреагировал похожим образом, вслед за чем пошевелил пальцами, оборачиваясь ко мне.

– Простое растяжение, – заверил он, будто сейчас мне было до этого дело. – Выживу.

Фрэнк стоял теперь прямо перед нами, демонстрируя пустые ладони, и я поняла, что перевес на моей стороне. Выставив зажатую в обеих руках камеру перед собой, я почти чувствовала, что с ее помощью могу загнать Картье в угол.

– Не подходи слишком близко, – Слим показал на объектив. – Сужаешь обзор. Циско! – завопил Слим, но предупреждение малость запоздало. С очередным моим шагом кабель вытянулся в струнку и вырвался из разъема в задней части камеры.

– Что дальше? – воззвала я к Слиму, но следующий ход был за медведем, и мы оба прыснули в разные стороны с его дороги. Опрокинутый моим последним рывком, тяжеловес рухнул на Картье. Тот попятился, но медведь оказался быстрее и показал ему, что такое «поцелуй из Глазго» в исполнении настоящего гризли. Наш домовладелец взвыл, пытаясь удержать равновесие, но силы были неравные, и медведь повалил его на спину и придавил к полу рядышком с деньгами.

– Не будем терять времени! – Слим подхватил сумку, бросил ее мне и выскочил в коридор. – Бежим!

– Не в ту сторону, – крикнула я. Мне казалось, что бежать надо к парадной двери, а не назад к лестнице, но когда я присоединилась к своему бойфренду, все стало на свои места. Слим присел на корточки рядом с Роуз. Она лежала у двери в библиотеку, где он ее оставил. Слим перекинул грабительницу через плечо, поморщившись, когда больная лодыжка приняла на себя дополнительную нагрузку.

– Вперед, Циско! – Он махнул рукой в сторону парадной двери, призывая меня возглавить бегство. Я даже не бросила взгляд в дверной проем, который мы недавно покинули, но шестое чувство подсказывало мне, что Картье уже почти оправился от падения. Прижимая к груди сумку с деньгами, я пролавировала между подпорками крыши, набрала скорость в прихожей и со всей дури врезалась в дверь, нажимая на ручку. Я дергала ее вверх-вниз, но дверь не желала поддаваться.

– Здесь закрыто!

– Сюда! – Слим нырнул в коридор, но, увидев, как Картье, шатаясь, выбрался туда же, развернулся обратно – уже с отчаянием на лице. Даже Роуз заразилась общей паникой и призвала Слима оглянуться: наш преследователь уже заходил со спины. Слим метнул взгляд налево, потом направо, увидел открытую дверь.

– Кухня! Оттуда всегда отыщется выход.

Не знаю, что я ожидала увидеть. Деревянные шкафы, наверное, или отдельно стоящую стойку с рядами блестящей утвари над головой, а может, и полный хаос, в котором мы окажемся, влетев в дверь. Что мы увидели вместо этого? Это оказалась вовсе не кухня, а подсобное помещение: ни одного окна, никакого выхода, ничего вообще. Полка с обувью, какая-то одежда на крючках и алюминиевый желоб на запоре. Задвижка оказалась открыта. Труба выглядела достаточно широкой, чтобы туда мог протиснуться человек. Выбора не было.

– Шутишь? – пытался отдышаться Слим. – Ты что, не видела «Звездных войн?»

– Лезь первым, – сказала я, снимая Роуз с его плеча. – Кому-то нужно подхватить ее внизу.

– Но это же измельчитель мусора, – сопротивлялся мой бойфренд. – На выходе из этих штук происходят скверные вещи.

– Это для грязного белья. – Роуз сползла с него, когда я произнесла это, и заявила, что сможет стоять самостоятельно. Впрочем, особой новизны в нашу стратегию бегства это не привнесло. – Бога ради, – вскричала я, – он уже близко!

– Я могу разбиться…

– Куда это вы собрались? – Мы развернулись к двери. Вооруженный кочергой Фрэнк уже стоял в прихожей. Словно маразматики решили сыграть партию в «Клюдо» [24]24
  Популярная настольная игра, в которой игроки становятся детективами. Цель игры – в том, чтобы определить, кто совершил убийство, каким из шести возможных видов оружия и в которой из девяти комнат.


[Закрыть]
.

– Лезь! – крикнула я Слиму, хотя тот уже наполовину скрылся в отверстии желоба. – Представь, как поступила бы Мисти!

Он отправился вниз головою вперед, громко крича по дороге. Боевой клич, длившийся, впрочем, гораздо дольше, чем я ожидала, и оборвавшийся на визгливой ноте. Последовавший за этим вязкий всплеск стал для меня настоящим сюрпризом. Похоже, Слим приземлился отнюдь не на носки и простыни, но я упустила шанс спросить, как там дела, поскольку к нам присоединился теперь Фрэнк с бесформенным, окровавленным носом. Угрожающе взмахнув кочергой в одной руке, он вытянул к нам другую:

– Давай сюда сумку. Гони деньги, Циско.

– Да пошел ты, золотце!

Картье переключил внимание на Роуз. Должна признаться, я отдала бы наличные прямо сейчас – все, что угодно, лишь бы выбраться отсюда.

– А это кто? Твоя подруга?

– Я – твой худший кошмар, – с вызовом в глазах и на устах выплюнула Роуз, настоящее воплощение Ист-Энда. Даже Фрэнк подрастерял самоуверенность. Тем более что в парадную дверь громко застучали. Гроза по-прежнему сотрясала особняк, ветер безутешно выл, но стук не шел с неба. Поначалу я решила, что вернулся Слим, и только сейчас поняла, как же меня беспокоит его судьба. Но тут голос, принадлежащий кому-то другому, выкрикнул «Пицца!», и мы трое переглянулись.

– Кому, интересно?

– Я ничего не заказывала, – уверила я Фрэнка, сбитая с толку. – А вы?

– И я тоже, – казалось, Картье не совсем твердо держится на ногах. Какой-то он сделался заторможенный. Фрэнк коснулся пострадавшего носа тыльной стороной ладони и, похоже, очень удивился, обнаружив на ней что-то липкое. Он повернулся к Роуз:

– А что скажете вы, леди?

Новый мощный толчок в дверь отвлек его внимание, – пожалуй, к лучшему, поскольку Картье больше не следовало расстраиваться. Кто бы ни ломился сейчас в дверь, стук казался весьма настойчивым. Еще бы: кому охота разносить заказы под таким ливнем! Картье, казалось, никак не мог сообразить, что теперь делать.

– Вы проголодались? – спросил он.

Никакого аппетита у меня и в помине не было, но грех не использовать такую удобную возможность отсрочить расправу. Поэтому я сказала:

– Отказываться от ломтика пиццы в субботу вечером не в моих правилах.

Очередной залп ударов убедил Фрэнка принять решение.

– Ни с места, – предупредил он, покачав перед нашими лицами концом кочерги. – К счастью, у меня найдутся деньги, чтобы заплатить.

Он шагнул в прихожую, нащупывая ключи в кармане халата, и внезапно превратился в темный силуэт: в сводчатых окнах сверкнула молния. Прежде чем вспышка закончилась, Фрэнк уже распахивал дверь.

– Кто-то заказывал пиццу, сделанную по особому рецепту?

Я едва могла различить фигуру рассыльного – огромного здоровяка, мнущегося на пороге. Дождь струйками стекал с его мотошлема и зажатой в перчатках картонной коробки. На покрытой гравием дорожке в отдалении стоял на подставке мопед с незаглушенным мотором. Маленький, почти игрушечный. Оглядев гостя и его транспортное средство, Фрэнк произнес:

– Должно быть, вы ошиблись адресом.

Разносчик пиццы сверился с размокшим чеком.

– О, похоже, вы правы. Наверное, не там свернул.

Картье сунул кочергу под мышку и потянул на себя коробку; теперь эти двое держали ее за уголки. Я глянула на Роуз. Та ухватила мою руку своей здоровой.

– Ближайшие соседи живут в трех милях дальше по берегу. Давайте-ка я освобожу вас от необходимости туда ехать.

– Не уверен, что могу отдать вам чужой заказ, босс.

– У меня тут голодные гости, – завладел коробкой Картье. – Интересно, что это за особый рецепт? – Под мотоциклетным шлемом надулись желваки.

– Кто мешает вам посмотреть? – предложил рассыльный.

Фрэнк поддел крышку, но не успел толком рассмотреть начинку, поскольку доставщик пиццы ударом двух кулаков снизу вверх швырнул все содержимое коробки ему в лицо. В дверь словно ворвался настоящий скорый поезд. Так это выглядело, когда томатная паста полетела во все стороны, а потрясенный Картье отступил на несколько шажков. Его противник поднажал еще немного, сопроводив вторжение новым тычком в грудь хозяину, а затем повернулся к нам и салютовал одним пальцем. Это был вовсе не мальчик на посылках. Не случайный спаситель. Цветочник и дилер в одном лице, наш ангел-хранитель.

– Это и есть мой собственный рецепт. – Добряк Уильям сграбастал Картье за лацканы и хорошенько рассмотрел, прежде чем нанести тому финальный прямой удар. Наш ошеломленный и удивленный домовладелец был остановлен в полете одной из импровизированных колонн. На этот раз, казалось, сам особняк из последних сил старается смягчить удар. Вилли стащил с головы шлем, с интересом глядя, как Картье медленно съезжает вниз по явно пострадавшей опоре.

– Фирменный рецепт от Добряка, – сказал он и встряхнулся, сбрасывая дождевые капли. – Поменьше сыра и побольше травки.

50

Кровавая Роуз обрела защиту и опору. Глядя, как она, спотыкаясь, ковыляет по прихожей в объятия Добряка, я сообразила, что она все-таки успела, уже лежа под чердачным люком, связаться с ним по мобильнику и вызвала подмогу прежде, чем шок от полученных травм взял свое. Признаться, взломщица сопроводила появление нашего спасителя таким переполохом, что я забеспокоилась, не очнется ли Картье от беспамятства. Визжа и улюлюкая, Роуз осыпала лицо Вилли поцелуями. И все же, подумалось мне, из них вышла бы прекрасная пара. Отличная команда. А я? У меня имелся Слим-Джим – мой бойфренд, который, кстати, как раз в это время появился у парадного входа. Выплывший из темноты за сплошной стеной дождя Слим был увешан самыми разнообразными отбросами: корочками от бекона, банановыми шкурками, нитками для чистки зубов, комками овсянки и чем-то еще, о чем я даже думать не хотела.

– Эй парень, что за вонь? – Кажется, появление Слима встревожило Добряка Уильяма, и он заслонил Роуз от напасти. – Откуда ты взялся?

Слим стряхнул с плеча эполет из картофельной шелухи и уставился на нас, моргая сквозь маску грязи.

– Небольшая постирушка, – сказал он, сверля меня взглядом, но обращаясь при этом к Вилли.

– Ты молодец, – заверила я и с радостью увидела, как Слим расплылся в улыбке. Я и сама улыбалась, выходя под струи ливня, чтобы обнять его. Да, Слим перепачкался с ног до головы, но все равно он был мой, и дождь смывал грязь, пока мы стояли, прижавшись друг к дружке.

– Ты забываешь кое о чем, золотце.

Я оглянулась на особняк и увидела, что Добряк Уильям в буквальном смысле выбил почву из-под ног у Роуз. Он перенес ее через порог на одном локте, на манер Кинг-Конга. Роуз держала мою сумку, и только приняв ее, я вспомнила, что та не пуста. Я предложила Роуз поделить добычу поровну, и в ответ услыхала, что, наверное, издеваюсь.

– Забирай все деньги себе. – Роуз уперлась затылком о плечо Вилли, где ее уже не задевали порывы ветра. – Я не останусь внакладе, мое сокровище уже тут, рядом со мной.

Я одарила улыбкой сначала Добряка, а затем – Кровавую Роуз и забросила сумку на плечо. Слим между тем осклабился, решив поддержать меня:

– Молоток, Вилли, бес тебе в ребро! – Он протопал по гравию, стукнул здоровяка по плечу и развязно подмигнул Роуз. – Этот парень всегда на высоте, поверь мне.

После дружеского тычка Добряк Уильям и бровью не повел, хотя на комплимент отреагировал, правда совершенно иначе, чем мог рассчитывать Слим.

– Видишь эту штуку? – спросил он, указывая на мопед, все еще тарахтящий под ливнем. – Так и быть, я разрешу тебе уехать на ней домой.

– Что? Быть не может, Вилли, это же мопед.

– Еще как может, – рявкнул Добряк, и раскат грома подтвердил его правоту. – Я обещал вернуть этот мопед. Дал честное слово туркам из «Итальяно».

– Почему бы тебе не поехать самому?

– Потому что Роуз нужно снова везти в больницу, а в тачке не хватит места для нас троих, сундука с деньгами и твоего глупого рта в придачу.

– А-а, – присмирел Слим под этим внезапным натиском.

– Только не возись напрасно с передними тормозами, – добавил Добряк. – Там их попросту нет.

– Но я же могу погибнуть! – В голосе моего бойфренда прорезалась паника. – Если я и не слечу с мопеда, меня наверняка задавит стыд.

– На вот, прикройся! – Добряк Уильям бросил ему шлем. Слим поймал его, словно пулю в живот, но устоял. – А теперь будь хорошим мальчиком и прикрой дверь, пока в прихожей у твоего домовладельца не развелись грязь и сырость.

– Я ляпнул что-то не то? – взвыл Слим.

– Как следует захлопнись! – с напором повторил Вилли, речь явно шла уже не про дверь. – И скатертью дорожка.

Слим с неохотой подчинился. Я смотрела, как он плетется сквозь косые струи дождя, возясь с ремешком шлема. Пока Слим подходил к дому, ветер сдувал с его спины ошметки мусора, заметал их через распахнутую дверь в прихожую и вновь выбрасывал на крыльцо. На крыльце бушевал настоящий вихрь, и захлопнуть дверь Слиму удалось далеко не сразу.

– А как же Фрэнк? – спохватилась я, но мой вопрос потонул в фантастическом скрежете.

То был не просто треск захлопнувшейся двери, даже если ветер и подсобил немного Слиму. Ни при чем тут была и рентгеновская вспышка молнии, как раз в этот миг озарившая низко нависшее над нами небо. Возможно, она ударила где-то совсем рядом, потому что земля вроде бы обрела электрический заряд, а загремевший следом гром никак не хотел стихать. Он лишь набирал силу, обретя поддержку в зловещем скрежете, донесшемся с дальнего конца здания. Звенело стекло, трещало дерево. Грохот ломающейся арматуры пронесся по всему особняку и напоследок перерос в настоящую лавину. Слим еще не сошел с крыльца. Я крикнула, чтобы он возвращался к нам, но мой бойфренд так и стоял, вцепившись в дверную ручку, когда весь проклятый особняк расползся, как плохо взбитое суфле: кирпичи и цемент обрушились вниз, взметая облако пыли, которое ветер потащил прочь от обрыва, в нашу сторону. Я прикрыла лицо, чувствуя, как дрожит почва под ногами, вслед за чем наступила неестественная тишина. Гроза по-прежнему бушевала над скалами, но я слышала лишь, как дождь поливает гравий, и думала о том, что этот звук очень напоминает умеренно громкие аплодисменты.

Отважившись, наконец, обернуться, я увидела резко приблизившийся к нам край обрыва.

Никто не пошевелился, пока мы приглядывались к этой внезапной перемене в ландшафте, включая и Слима, который неожиданно для себя самого очутился на самом краю пропасти. Катастрофа казалась одновременно нереальной и неизбежной, но я не стала долго раздумывать над тем, как это могло случиться. Для этого потребовалось бы подойти к самой кромке и уставиться вниз, а мое воображение уже подсказывало, что именно я там увижу.

– Ништяк! – первым опомнился Добряк, протяжным свистом выразив свое удовлетворение от увиденного. – Будет о чем рассказать внукам.

– Минута из тех, что запоминаются на всю жизнь, – согласилась я.

Следующим зашевелился Слим-Джим. Он выпустил из пальцев дверную ручку, просто уронил ее в бездну, и подошел, отряхивая ладони.

– Какая ужасная утрата. Компьютер «Коммодор» – и вдребезги. Мое сердце разбито.

Вилли пробормотал ругательство по адресу чокнутых компьютерщиков. Высказавшись, он повернулся, чтобы удалиться с Роуз в объятиях – так, словно это она была девицей на выданье, а не я. С другой стороны, у меня теперь имелась своя собственная роль, и я надеялась, что Слим поможет провести эту мизансцену.

Убрав с лица мокрую прядь, я спросила:

– Мы с тобой отличная команда, правда?

– У меня был замечательный командир, – ответил Слим, подходя ближе. Инстинкт подсказывал мне, что момент настал. Так или иначе, здесь не осталось уже никого, кроме нас двоих. Мой бойфренд уже набрал было воздуху, собираясь что-то добавить, но тут ветер опрокинул мопед, который не замедлил заглохнуть.

– Ты бы поскорее завел его, – сказала я, наслаждаясь диалогом, хотя разгул стихии изрядно его и сократил. – Пока мотор не остыл.

Двухколесное чудище относилось к тем устройствам, которые надлежало заводить прямо на ходу, но Слим героически выдерживал мой взгляд, устраиваясь в седле, после чего оглядел зажатый меж ног агрегат. Однако момент для объяснений был упущен. Поэтому я просто скрестила два пальца, сунула их Слиму под опущенный нос и отошла, чтобы он мог, не теряя своего достоинства, справиться с мопедом.

Добряка Уильяма мне удалось догнать уже у ворот усадьбы. Казалось, ему не стоило никаких усилий нести все это время Роуз, и меня подмывало осведомиться: не найдется ли местечко и для меня? Позади нас начал нарастать гул, похожий на жужжание рассерженной пчелы; затем по спине Вилли скользнул луч света. Оглянувшись, я увидела нагонявшую нас единственную фару и присоединилась к парочке у ворот.

– Интересно, у него есть страховка? – спросила Роуз, когда Слим вырулил на шоссе и, сворачивая налево, прихватил с собою часть веток росшего у обочины куста. Я повернулась, чтобы ответить, и увидела, что она смотрит на оставшиеся позади руины. Где-то там наш злой гений встретил свою судьбу, я только сейчас осознала это.

– О какой страховке речь? – переспросила я, недоумевая, кого же Роуз имела в виду. – Недвижимости, имущества или жизни?

Мы поплелись дальше, держа курс на «жука», припаркованного на обочине вдали. Сквозь дождевые струи я видела, как затухает, скрываясь из виду, красный огонек заднего фонаря. Признаться, я вглядывалась в даль с таким напряжением, что огонек так до конца и не растворился во тьме.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю