355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Хоффман » Город Цветов » Текст книги (страница 14)
Город Цветов
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 07:22

Текст книги "Город Цветов"


Автор книги: Мэри Хоффман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 27 страниц)


Глава 16
Создание карты города

Папа был раздражен. Он привык к тому, что его считали менее значительным лицом, чем его брат герцог; так было всю его жизнь. Но, в конце концов, он был Папой, и к тому же реморским князем, и он действительно считал, что с ним должны советоваться, особенно если дело касалось приготовлений к этим свадьбам, на которых он будет совершать богослужение. А сегодня его капеллан, его племянник Ринальдо, сообщил, что вскоре после того как в Реморском соборе в пасхальное воскресенье отслужат мессу, ему придется отправляться в Джилию, чтобы успеть туда на следующий день – на большой турнир.

По правде говоря, причина плохого настроения Фердинандо ди Кимичи заключалась прежде всего в том, что до Великого поста осталось четыре недели, а после Масленицы он ни разу не поел вволю. Он с нетерпением ждал обеда в пасхальное воскресенье. Папа был большим обжорой, и Великий пост являлся для него тяжелым испытанием.

– У меня будет ужасное несварение желудка, если я сяду в карету после обеда в пасхальное воскресенье, – пожаловался он.

– Но, Ваше Святейшество, – сказал Ринальдо, который хорошо знал о слабости своего дяди. – Вы бы огорчились, если бы пришлось пропустить какой-нибудь пир, организованный вашим братом герцогом. Он сам мне рассказывал о пышности и великолепии своих банкетов. Может быть, вы съедите легкий второй завтрак после мессы в воскресенье и тогда будете хорошо себя чувствовать в дороге! Я уверен, что герцог устроит вам роскошный прием, когда вы доберетесь до Джилии.

Папа успокоился.

– Расскажи мне о банкетах, – попросил он.


Джорджия была просто в истерике.

– Я знаю, почему ты пришел! – зашипела она на Лучано.– Они думают, что ты сможешь убедить меня поменять талисман. Держу пари, у тебя с собой этот барашек. Я знаю, что он красивый, но тем не менее не собираюсь его брать. Несправедливо, что меня об этом просят!

Но все это время она думала: «Пришел Лучано, мы так долго не виделись, а я вся красная и заплаканная, Мне надо выглядеть лучше».

– Я не собираюсь тебя ни о чем просить, – спокойно про-говорил Лучано. – Я пришел рассказать тебе, что придумал другой способ. У меня нет никакого барашка.

Он говорил сиплым голосом, как будто у него болело горло, и Джорджия внезапно почувствовала угрызения совести, вспомнив, как ему было трудно стравагировать в этом направлении. Ей стало любопытно, пришлось ли ему сначала идти в свой старый дом, и видели ли его родители.

– Дай ему немного своего сладкого чая, – сказала она Скаю. – Судя по его виду, ему это не помешает.

Лучано принял чай и с восхищением посмотрел на Николаса, а Джорджия в это время побежала в ванную, чтобы возместить ущерб, нанесенный ее лицу слезами.

– Ты потрясающе выглядишь, Фалко. Я бы тебя не узнал.

– Спасибо, – ответил Николас. – Как ты думаешь, меня узнают в Джилии? Я хочу сказать, что здесь я старше на целый год, чем если бы я был в Джилии, к тому же я жив, а там меня считают мертвым.

– Думаю, все было бы прекрасно, если бы не члены твоей семьи, – успокоил его Лучано. – Они тебя узнают.

– Я сказал Скаю, что отращу бороду, – улыбнулся Николас, – но я не могу долго ждать. Я хочу отправиться в Джилию сегодня же ночью.

– Без Джорджии? – спросил Скай.

Николас мерил шагами маленькую кухню.

– Конечно, я не хочу стравагировать без нее! Но ведь вы будете там, не так ли? А она, похоже, никогда туда не отправится.

– Поэтому я и пришел, – сказал Лучано.

Джорджия вернулась в кухню; она успокоилась и была готова послушать, что он придумал.

– Это действительно просто, – начал объяснять Лучано.– Мы думали, что тебе не хватит времени, чтобы попасть из Реморы в Джилию и обратно за одну ночь стравагирования, но есть нечто, о чем мы все забыли.

Они все казались озадаченными.

– Мы думали о том, что Джорджия будет передвигаться между двумя городами в карете или верхом на лошади,– продолжил Лучано. – Это заняло бы несколько часов: дорога шестнадцатого века – это тебе не автострада. Но расстояние между Реморой и Джилией не такое уж и большое – по крайней мере, для летающей лошади.

Джорджия в одно мгновение представила себе эту картину, хотя другие поняли чуть позже, что Лучано имеет в виду. Она обвила шею Лучано руками, перестав смущаться, а он улыбнулся, глядя в ее сияющее лицо.

– Чудесно! – воскликнула она. – Вот именно! Я смогу пойти к Паоло, увидеться с Чезаре и семьей, а потом полететь в Джилию на Мерле. Затем сделаю то же самое, только в обратном направлении, пока в Талии не стемнеет. Я могу сохранить свой талисман и все же попасть в Джилию!

Она бросилась к Николасу и закружила его в танце по кухне. Все улыбались. Все вокруг стало выглядеть так, как будто они собирались на яркий увлекательный праздник.

– Когда мы сможем отправляться? – спросил Николас.

– Подождите, – остановил их Скай. – Мы должны спланировать все, как следует. Если я правильно понимаю, вам обоим нужно иметь одежду, подходящую для тех мест, куда вы попадете, а Нику придется хоть как-то замаскироваться. И как Джорджия собирается приземляться на летающей лошади посреди города? В Джилии точно нет аэродромов, а она там раньше не была – как же она узнает, где можно встретиться с нами?

Это немного умерило пыл друзей Ская.

– Мы можем связаться с Паоло и рассказать ему, что Джорджия собирается в Ремору, – предложил Лучано. – Родольфо сделает это с помощью своих зеркал. И я уверен, что мы сумеем кое о чем договориться в Джилии насчет вашего прибытия, но Скай прав: ты не должен отправляться туда сегодня ночью, Фал-ко, Нам нужно подумать также о том, во что тебе переодеться, и сочинить для тебя историю.

– Что, если сделать его новым послушником, как меня?– спросил Скай. – У моей черной рясы есть капюшон, который он сможет надвинуть на лицо, если поблизости окажется кто-то знакомый. А Сульен сумеет организовать это.

– Куда я прибуду? – поинтересовался Николас. – Раньше я это делал только один раз и тогда оказался в конюшнях Паоло, потому что мой талисман был пером Мерлы, но я не знаю, откуда это гусиное перо.

– Думаю, Сульен принес его из своей кельи, – предположил Лучано – Но я это выясню. А еще спрошу, согласен ли он с тем, чтобы ты выдавал себя за послушника. Когда Скай стравагирует сегодня ночью, я все расскажу ему.

– О, это уже слишком! – запротестовал Николас. – У меня есть талисман, а я все еще не могу попасть туда! Как долго это будет продолжаться?

– Не больше чем день или два, – ответил Лучано. – Я должен все сказать Гаэтано, а нам, Стравагантам, нужно поговорить о том, куда тебе следует пойти и где нужно быть во время свадебных торжеств. Паоло пока подыщет одежду для Джорджии. Николас не единственный, кто изменился с тех пор, как покинул Талию.

Джорджия почувствовала, что начала краснеть. Лучано был в Реморе, когда она и Николас совершили свое захватывающее стравагирование туда шесть месяцев назад и обнаружили, что их миры разделял целый год. Джорджия знала, что она уже не та неуклюжая девочка с плоской грудью, которая таила в своей душе пылкую любовь к Люсьену Мулхолланду. Неизменное восхищение Николаса и приключения в Реморе, которые добавили ей уверенности в себе, превратили Джорджию в совершенно другого человека. Во всех отношениях, кроме одного. Едва она увидела Лучано, сидящего в кухне у Ская, в простой белой рубашке и черных бархатных штанах, которые никак не могли сойти за одежду юноши из двадцать первого века, на нее нахлынула волна прежнего отчаяния. Единственного парня, которого она когда-либо любила по-настоящему, отделяли от нее сотни лет и пространственный барьер, который она никак не могла преодолеть. И в то же время он вернулся, чтобы рассказать ей о своей идее лично, хотя мог просто объяснить все Скаю в Талии.

– Я носила одно из платьев Терезы, когда была там в последний раз, – быстро сказала она, чтобы скрыть свои чувства. – Думаю, я могу снова это сделать.

Лучано кивнул.

– Мы позаботимся об этом, – он провел рукой по лицу, на котором вдруг появилась усталость. – Мне лучше вернуться Можно мне лечь на твою кровать, Скай, чтобы стравагировать домой?

– Будь как дома, – ответил Скай, показывая ему дорогу.– Сегодня моя кровать – как здание аэропорта.


На следующее утро Сульен, выйдя из лабиринта, увидел, что на скамье его молча ждут две колоритные фигуры – молодые мужчина и женщина, высокие, с длинными черными волосами, одетые в яркую одежду манушей, украшенную лентами. Сульен жестом пригласил их пойти за ним в монастырь. Он никогда раньше не встречал этих людей, но знал других членов этого племени. Монах понял, что мужчина был слеп. Женщина спросила:

– Брат Сульен? Нас послал Родольфо.

Сульен кивнул.

– Я Раффаэлла, – представилась женщина. – А это Аурелио. Родольфо считает, что мы можем вам понадобиться.

Не успел он задать вопрос, как к ним присоединился Лучано, довольно взъерошенный и уставший. Судя по всему он был знаком с манушами: Аурелио повернул свою красивую голову в сторону Лучано, как только услышал его голос. Пока они обменивались приветствиями, появился еще и Скай. Все пятеро направились в лабораторию Сульена.

Лучано изложил все, что касалось поездки Джорджии из Реморы в Джилию.

– Она приедет на Звездные Скачки? – поинтересовался Аурелио. – Для чего бы она ни понадобилась вам в городе, мы сможем ухаживать за лошадью, пока Джорджия будет здесь.

– Где же ей приземлиться? – спросил Скай. – Она не знает Джилии.

– В городе повсюду есть поля, – сказала Раффаэлла. – Все, что нам нужно, это условиться о подходящем месте. Это должно быть такое место, где мы сумеем надежно спрятать летающую лошадь, пока Джорджия за ней не вернется.

– Кроме того, она должна легко найти эту местность по каким-либо приметам, – добавил Лучано. – Ты можешь нарисовать карту, Скай, и показать ей, что искать.

– Река и собор – два главных объекта местности, которые Джорджия ясно увидит с высоты, – произнес Сульен. – Они будут служить ей ориентиром, когда она прилетит из Реморы.

– Как насчет нового дворца Нуччи? – предложил Скай.– Держу пари, что его видно с большой высоты.

– А это безопасно – приземлиться возле того места? – спросил Аурелио. – Опасность, о которой вы говорите, исходит не от Нуччи?

– Насколько я слышал, – сказал Скай, – они не переедут в тот дворец до свадеб ди Кимичи. До этого дня они будут жить в своем доме недалеко отсюда. Кроме того, у нас там есть небольшая ферма. Она принадлежала семье ди Кимичи, но недавно Никколо подарил ее монастырю. Мерла Джорджии будет там в безопасности.

Он достал бумагу и ручку и развернул пергамент с картой Джилии. Все предлагали свои идеи, пока на бумаге не появился черновой набросок, который Скай мог бы запомнить и воспроизвести для Джорджии.

– Вы не забыли о том, что нам еще нужно решить что-то насчет Николаса? – обратился он к Сульену, поглядывая на манушей. Скай совсем не знал, что думать об этих новых людях, но монах им доверял, а Лучано их, по всей видимости, знал.

– Вам известно, что случилось с князем Фалко? – спросил их Лучано.

– Мы знаем, что это было не то, о чем всем объявили, – сказала Раффаэлла. – Наша подруга Грация рассказала нам, что он выиграл свою собственную мемориальную Стеллату на Звездных Скачках.

– Там многие говорили, что это было привидение, которое ездило верхом на скачках, – добавил Aypeлио.  – Но мануш может отличать духов от живых людей. Мне кажется, он сейчас живет в другом мире – знакомом вам, Стравагантам.

– Вы правы, – произнес Сульен. – Но он, как и Джорджия, вернется сюда, чтобы увеличить наши силы в столь беспокойные времена. Я сам принес ему новый талисман, который приведет его к нам, – одно из моих гусиных перьев. Он прибудет сюда, Скай. Вы можете стравагировать вместе.

*   *   *

Родольфо и Паоло смотрели друг другу в лицо, прибегнув к помощи зеркала. Арианна и Сильвия молча наблюдали за ними.

– Так мы снова ее увидим, нашу маленькую чемпионку?– спросил Паоло.

– Ненадолго. Она сядет на Мерлу, если ты не возражаешь, и быстро улетит из твоего дома в Джилию. У нее  не будет времени, чтобы задерживаться в Реморе.

– Для меня это все равно будет радостью, хотя и мимолетной,– ответил Паоло.– И она стравагирует не один раз, если я правильно тебя понимаю.

– Ей понадобится изучить город, чтобы потом помочь нам, когда нагрянет опасность, заметил Родольфо.

– И ей понадобится одежда?– спросил Паоло.

– Одежда для молодой женщины, как раньше, подтвердил Родольфо.– Лучано говорит, что она выросла.

– Итак, – заключила Арианна, когда Родольфо наконец отвернулся от зеркала, – Джорджия возвращается.

– Ты против?

– Нет, если она тебе нужна, – ответила Арианна.

– Они все мне нужны, – вымолвил Родольфо. – И даже если они все соберутся здесь – в городе будет восемь Стравагантов, – я не знаю, будет ли этого достаточно.

– Скорее бы все закончилось, – проговорила Арианна.– И чтобы мы снова оказались в Беллецце, подальше от когтей герцога.

– Что касается свадеб, – сказал Родольфо, – ты еще не решила, что делать с платьем?


Розалинд выглядела очень довольной собой, когда вернулась после встречи с Полом. Если она и помнила, что, уходя, видела у себя в кухне нескольких Стравагантов, то ничего об этом не говорила.

– Тебе понравилось в клубе? – поддразнил ее Скай.

– Это было здорово, – ответила она. – Но мы там не задержались. У Пола была назначена встреча с коллегой по работе в Лондоне, а потом мы пили кофе, потом ушли из клуба и ели ланч в Сохо.

– Он действительно тебе нравится, правда? – спросил Скай.

– Да. Это создает проблемы вам с Элис? Я заметила, что у вас, кажется, какие-то трения.

– Это не из-за тебя, – успокоил Розалинд Скай. – Хотя чувствуешь себя немного странно, когда папа твоей девушки любит твою маму. У нас была размолвка в Девоне. Элис подумала, что я влюблен в Джорджию.

– Меня это не удивляет, – проговорила Розалинд. – Ты проводишь с ней очень много времени. А она и Николас не вместе? Я часто об этом задумывалась.

– Все не так просто, – ответил Скай. – Извини. Есть вещи, о которых я не могу тебе рассказывать, потому что это не мои секреты.

Розалинд на него не давила. Но Скай не чувствовал себя счастливым. Новые события в Талии означали, что он будет проводить еще больше времени с Джорджией и Николасом, и у них будет еще больше общих секретов. Как он мог объяснить это Элис? У нее уже появились подозрения и, как бы Скай ни пытался, он не мог себе представить, как у него могут быть нормальные отношения с девушкой, если он проводит каждую ночь, стравагируя в другой мир.

Первая проблема появилась на следующий же день. Он пришел к Мулхолландам, чтобы доложить Николасу о том, что запланировано насчет его путешествия в Джилию. Джорджия тоже находилась там, и мальчики попробовали нарисовать ей карту города. Но Скай старался вспомнить набросок Сульена, а Николас утверждал, что Скай совсем не так все запомнил.

– Делаете географию на каникулах? – удивилась Викки Мулхолланд, увидев, как они все склонились над обеденным столом. – Она вам так нравится?

– Викки, – спросил Николас. – У тебя есть карты Италии?

– Где-то есть. Сейчас я вспомню, Да, наверху, в кабинете Дэвида. Хотите, я вам принесу?

– Я сам найду, – ответил Николас. – Спасибо.

– Я пойду с тобой, – откликнулась Джорджия.

– Хочешь кофе, Скай? – предложила Викки, и он пошел с ней в кухню. Теперь, когда Скай познакомился с Лучано, он был очарован Викки Мулхолланд. У Викки были такие же черные кудрявые волосы, как у ее сына, она была невысокой и очень энергичной, Николас был выше ее, и Скай тоже. Наблюдая за тем, как она проворно двигается по кухне, размалывая кофейные зерна, собирая чашки, высыпая печенье в тарелку, ему стало любопытно, как она все-таки смогла справиться с потерей одного сына и таинственным обретением другого.

Что бы сделала Розалинд, если бы он умер и через год ей встретился похожий на ее сына мальчик, которому нужен дом?

– Как у тебя дела с фехтованием?– поинтересовалась Викки.

– Что? О да, очень хорошо, спасибо. Конечно, до Ника мне далеко, но он хороший учитель.

– Приятно слышать, – Викки стала разливать кофе по чашкам. – В последнее время он стал немного тревожным. Я рада, что ему сейчас есть чем заняться, – Она задумалась. – Ты знаешь, как он пришел к нам жить?

Скай почувствовал себя неловко. Он как раз думал об этом, и то, что он знал, очень отличалось от того, как все воспринимали Мулхолланды.

– Он потерялся, так ведь? И в этом были виноваты работники приюта, или существовала какая-то другая причина?

– Не думаю, что именно потерялся, – медленно проговорила Викки, – но что-то вроде того. Он был серьезно ранен, и, думаю, у него также был поврежден рассудок. Он потерял память. Только... Ну, это, наверное, глупо... Я не люблю его расспрашивать, если вижу, что это его расстраивает, но недавно я подумала: вспомнил ли он что-нибудь о своей прежней жизни?

Она посмотрела на Ская своими большими темными глазами, так похожими и на глаза Лучано, и на глаза Николаса, и Скай действительно почувствовал себя очень неловко; Викки была ближе к истине, чем могла себе представить.

– Он ничего тебе не говорил? – спросила она.

Ская выручило возвращение остальных, которые торжествующе размахивали картами. Найдя карту Италии и старую потрепанную карту Флоренции, они были так рады, будто открыли месторождение золота. Они взяли чашки кофе в столовую и развернули карты среди своих листиков бумаги. Викки исчезла со своей чашкой. Она выглядела слегка растерянной. Это было еще одно осложнение, но Скаю пришлось забыть о нем, пока они сосредоточенно изучали план города, который и был, и не был Джилией.

– Флоренция лежит прямо на север от Сиены, – заключила Джорджия. – Итак, если Джилия и Ремора расположены так же, как эти города, мне нужно лечь на курс и лететь почти прямо, пока я не достигну стен города.

– И ты увидишь реку, которая пересекает город, – объяснил ей Николас, – и собор Святой Марии Лилейной на дальнем берегу.

– Хотя мануши считают, что тебе следует приземлиться до того, как ты доберешься до реки, – сказал Скай. – В южной стене есть брешь между полями и тем местом, где начинаются сады дворца Нуччи. Они встретят тебя там, если мы договоримся о дне и времени твоего появления.

– И они присмотрят за Мерлой? – уточнила она.

– Да, они это предложили. Похоже, они все о ней знают,– заметил Скай.

– Они присутствовали, когда я выиграла Стеллату, – вспоминая, проговорила Джорджия. – А Чезаре облетел Кампо на Мерле. Я уверена, что Аурелио видел его, хотя он слепой. Я скорее доверила бы Мерлу им, чем кому-то другому, кто не из Реморы.

– А теперь тебе нужно узнать, как добраться оттуда до того места, где ты сможешь встретиться с нами, – сказал Николас. Раскрасневшийся и взволнованный, он пытался найти приметы своей прежней родины под неудобным для него планом современного города. – Бесполезно! Это совсем не Джилия!

– Конечно, нет, – согласился Скай. – Это Флоренция. Это другой город в другом мире спустя более четырех столетий. Чего же ты ждал?

Но Николас, с трудом пытаясь разобраться в плане, объяснял Джорджии, куда ей идти.

– Пройди мимо того места, где, как говорит Скай, стоит этот новый дворец, по направлению к реке, и выйдешь к каменному мосту – к Понте Нуово.

– Просто положись на свой нос, – вставил Скай. – Там плохо пахнет. Там очень много мясных и рыбных лавок.

– Потом перейди по мосту реку, иди направо, и ты увидишь площадь слева от себя, – продолжал Николас, не обращая внимания на Ская, Он закрыл глаза, представляя себе прогулку, которую совершал много раз, когда был маленьким. – Это там, где мастерские серебряных дел мастеров, под Ведомством гильдий. Поверни налево и иди через эту площадь к следующей – она огромная. Это Пьяцца Дукале, со статуями.

– Должно быть, это там, где сейчас во Флоренции Пьяцца делла Синьория, – сказал Скай, показывая ее Джорджии на карте.

Постепенно они составили маршрут для Джорджии: от места, где она должна приземлиться, до площади с огромным собором.

– Думаю, нам следует встретиться в bottega Джудитты,– произнес Скай, – если, конечно, она нам разрешит.

Джорджия смутилась,

– Это обязательно? Она, наверное, презирает меня, за то что я так все усложнила, в то время как могла просто стравагировать туда с ее точной копией барашка,

– Это в центре, – твердо сказал Скай. – И направо от одной джилийской достопримечательности, которую ты не можешь не заметить. Это на северной стороне большой части собора – там, где маленькие купола. И это территория Стравагантов – вблизи нет ни Нуччи, ни ди Кимичи, так что мы будем в безопасности.

Джорджия запомнила все это. Теперь и она почувствовала волнение. Она не ожидала, что полюбит этот город, как полюбила Ремору, но он был родиной Николаса, когда тот был Фалко, и именно там сейчас находился Лучано.

Кто-то вошел, и они не оглянулись, думая, что это Викки. Но это оказалась Элис. Они разговаривали так оживленно, что не услышали звонка.

– Думаю, пора вам рассказать мне, что происходит, – спокойно произнесла она, и все они подняли глаза. У них был такой виноватый вид, будто их застали за составлением плана ограбления банка. – Вы все замешаны в какой-то истории, – про-должала Элис. – И я не уйду, пока вы мне ее не расскажете.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю