Текст книги "Восьмой страж (ЛП)"
Автор книги: Мередит Маккардл
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 19 страниц)
Notes
[
←1
]
(пер.англ. – радость)
[
←2
]
Музе́й Изабе́ллы Стю́арт Га́рднер– частная художественная галерея, расположенная в стилизованном под венецианское палаццо здании в Бостоне.
[
←3
]
Говерт Флинк – голландский живописец, известен как портретист, мастер исторической картины, один из художников Золотого века голландской живописи.
[
←4
]
Лимбо – ковбойский танец-игра, первоначально возникший в Тринидаде и Тобаго, заключается в проходе человека под заранее установленной планкой.
[
←5
]
Hole —американская альтернативная рок-группа, основанная в 1989 году Кортни Лав и Эриком Эрландсоном.
[
←6
]
Далее МТИ.
[
←7
]
Радиационная лаборатория
[
←8
]
Экзотическая материя – понятие физики элементарных частиц, описывающее любое (как правило, гипотетическое) вещество, которое нарушает одно или несколько классических условий, либо не состоит из известных барионов.
[
←9
]
Крото́вая нора́, также «крото́вина» или «червото́чина» – гипотетическая топологическая особенность пространства-времени, представляющая собой в каждый момент времени «туннель» в пространстве.
[
←10
]
Кейп-код – традиционный тип североамериканского сельского (загородного) дома XVII-XX веков. Характеризуется в первую очередь симметричностью фасада, деревянной наружной отделкой или деревянным каркасом, мансардными выступающими окнами. Название дано по полуострову Кейп-Код, где селились первые переселенцы из Англии.
[
←11
]
Мезу́за – прикрепляемый к внешнему косяку двери в еврейском доме свиток пергамента духсустуса из кожи ритуально чистого (кошерного) животного, содержащий часть текста молитвы Шма.
[
←12
]
Рош Ха-Шана – еврейский Новый год, который празднуют два дня подряд в новолуние осеннего месяца тишрей (тишри) по еврейскому календарю (приходится на сентябрь или октябрь). С этого дня начинается отсчёт дней нового еврейского года.
[
←13
]
Пол Реви́р (1734—1818) – американский ремесленник, серебряных дел мастер во втором поколении. Один из самых прославленных героев Американской революции.
[
←14
]
Прим.пер: Сердце человека состоит из четырёх камер, разделённых перегородками и клапанами.
[
←15
]
Мэйсис – одна из крупнейших и старейших сетей розничной торговли в США.
[
←16
]
Международный аэропорт имени генерала Эдварда Лоуренса Логана– аэропорт в Восточном Бостоне недалеко от города Бостон, Массачусетс, США, один из 20 самых загруженных аэропортов США.
[
←17
]
В 1866 г. некая Мери Бекер основала церковь «Христианская наука» (Christian Science). Ее приверженцев называют также сциентистами.
[
←18
]
Минорита́рный акционе́р – акционер компании (физическое или юридическое лицо), размер пакета акций которого не позволяет ему напрямую участвовать в управлении компанией (например, путём формирования совета директоров). Такой пакет акций называется «неконтролирующим».
[
←19
]
Прим.пер. Игра слов: пер.англ. eagle (игл) – орел.
[
←20
]
Прим.пер.: сеть торговых центров в штате Массачусетс.