412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мелани Харлоу » Несокрушимо (ЛП) » Текст книги (страница 16)
Несокрушимо (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 21:48

Текст книги "Несокрушимо (ЛП)"


Автор книги: Мелани Харлоу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 16 страниц)

25

Генри

Через неделю после Дня святого Валентина я поехал за Сильвией на наш первый официальный вечер. Шёл сильный снег, дороги были скользкими, поэтому я немного опаздывал, но она сказала, что это не проблема, так как ей самой пришлось задержаться, возвращаясь после того, как она отвезла детей к своим родителям на ночь.

И я был этому очень рад.

Это был наш первый вечер наедине с Нового года, и каждый раз, когда я думал об этом, меня тут же переполняло возбуждение.

Но я заставлял себя набраться терпения. Этот вечер был для меня важным – мы должны были запомнить его. Я планировал, что мы поужинаем в городе, может быть, посмотрим фильм или просто прогуляемся по Главной улице. На самом деле, не так важно, что мы будем делать, – главное, что я смогу провести время с ней, открывать для неё двери, сидеть напротив в уютной кабинке и держать её за руку.

А потом я отвезу её домой и сведу с ума.

Но когда она открыла мне дверь, я сразу захотел поменять порядок своих планов.

– Привет, – сказала она, лукаво улыбнувшись ярко-алой помадой.

У меня отвисла челюсть.

Она была одета в костюм чирлидерши красно-белого цвета: короткую – и я имею в виду очень короткую – плиссированную юбку, облегающий топ с надписью на груди, белые носочки и кеды. Волосы были собраны в высокий хвост, перевязанный большим красным бантом, а в руках она держала красно-белые помпоны.

Я попробовал сказать «привет», но издал звук, похожий на «горячо».

– Хочешь зайти?

Я кивнул и шагнул в дом, не отрывая от неё глаз и не закрывая рта. Моё тело мгновенно отреагировало, словно крича: «Давай, бери, побеждай!» Пока я закрывал за собой дверь.

– Знаю, мы собирались поужинать в ресторане, но с этим снежным штормом я подумала, что тебе, возможно, захочется остаться дома, – сказала она соблазнительно, отходя назад. – Поэтому я придумала кое-что для нас здесь.

Как заворожённый, я последовал за ней в гостиную в задней части дома, где шторы были задернуты, а единственный свет исходил от свечей на журнальном столике – рядом с коробкой пончиков с хрустящей глазурью и огромным каталогом магазина поддержанной мебели.

Я посмотрел на неё с удивлением.

– Это что такое?

– Твои любимые вещи, – улыбнулась она. – Я знаю, что одна чирлидерша – это не то же самое, что команды на спортивном канале, но надеюсь, тебе понравится этот костюм.

Я не смог сдержать смех.

– Ещё бы.

– Отлично. Снимай пальто.

Я скинул пальто и бросил его в сторону, горя желанием дотронуться до неё.

Но у неё были свои планы.

– Ладно, а теперь садись и съешь кекс.

– Ты хочешь, чтобы я сейчас сел и поел? – Я обхватил её руками. – А если я предпочту заняться чем-то другим?

– Эй. Здесь командую я, – сказала она, слегка ударив меня помпонами по груди.

– Обожаю, когда ты пытаешься командовать, – сказал я, прижимая лицо к её шее и вдыхая её аромат. – Но я не голоден, Сильвия. По крайней мере, не хочу пончиков.

Она засмеялась, когда я коснулся её шеи языком.

– Эй, я просто хотела сделать наш первый официальный вечер незабываемым.

– Цель достигнута, – сказал я, отступая к дивану и увлекая её за собой. – Серьёзно. П-О-Б-Е-Д-А. А теперь покажи свою растяжку.

Она хихикнула, позволив мне усадить её на колени, обхватив мои бёдра коленями, и перебросила помпоны через мои плечи.

– Какой нетерпеливый.

– Ничего не могу с собой поделать, – сказал я, целуя её в губы, пока мои руки скользили под юбку. – Ты ведь знаешь, как я реагирую, когда ты носишь короткое… – я остановился. – Ты без нижнего белья под этим костюмом?

Её веки полуприкрылись, когда я провёл рукой по её телу.

– Угу.

Я больше не мог сдерживаться. И эта ночь точно стала той, которую мы никогда не забудем.

Я сжал её бёдра, направляя её движения вверх и вниз по моей твёрдой длине. Глаза почти вылезали из орбит от того, как она двигалась на мне в этом костюме чирлидерши.

– Чёрт, я долго не продержусь, – простонал я. Я знал, что мог бы продлить удовольствие, если бы закрыл глаза, но не мог этого сделать – она выглядела так чертовски горячо, что меня завораживало.

– Всё в порядке, – прошептала она, запыхавшись. Затем, наклонившись, прошептала у моих губ. – У нас вся ночь впереди. Ты можешь заставить меня кончить столько раз, сколько захочешь.

Эти слова едва не довели меня до края, но я заставил себя выдержать ещё немного. Одной рукой я потянулся между её ног и стал тереть большим пальцем её клитор так, как ей нравилось. Её рот приоткрылся, глаза закрылись, и она начала издавать тихие стоны, двигая бёдрами и вцепляясь пальцами в мои плечи. Когда её крики стали громче, мышцы её ног напряглись, а тело замерло, я уже не мог больше сдерживаться. Я схватил её за бёдра и начал двигаться, вновь и вновь погружаясь в неё, чувствуя, как оргазм накрывает меня, громом разрывая моё тело, пока она теряла себя надо мной.

Когда я изливался в неё, я прижимал её к себе, ощущая, как моё сердце переполняется любовью к ней, и не мог понять, как когда-то думал, что смогу её отпустить.

– Никогда, – яростно прошептал я ей в ухо. – Я никогда тебя не отпущу.

Её руки крепче обвили меня, а голова опустилась мне на плечо. Наши сердца бешено стучали в унисон.

– Именно здесь я хочу быть, Генри. В твоих объятиях. Всегда.

Спустя некоторое время она встала, чтобы сходить в ванную, а когда вернулась, несла в руках тарелку. Достав пончик из коробки, она положила его на тарелку и протянула мне.

– А теперь ты должен дать мне сделать то, что я запланировала.

– Это как-то связано с поеданием этого пончика, пока ты скачешь в этом костюме без нижнего белья? Потому что я за, – сказал я, взял пончик и откусил.

Она засмеялась.

– Нет, это даже лучше. – Сев рядом на колени, она наклонилась, взяла каталог с мебелью и открыла его. – Я собираюсь прочитать тебе сказку на ночь своим самым сексуальным голосом.

Я разразился смехом и снова откусил пончик.

– Давай.

Она открыла книгу на случайной странице, сделала глубокий вдох и посмотрела на меня томными глазами.

– Коллекция мебели из восстановленного дуба.

– Мммм, – простонал я. – Рассказывай дальше.

Приняв соблазнительную позу, она начала говорить нежным, мурлыкающим голосом. Каждый раз, доходя до слов, связанных с деревом, она поднимала на меня взгляд и игриво поднимала брови.

– Прославляя органическую красоту восстановленной древесины, наш стол изготовлен вручную из массивных дубовых брусьев, извлечённых из зданий с десятилетней историей.

– Чёрт, ты меня заводишь, – простонал я, запихивая остаток пончика в рот. – Можно я начну заниматься этим прямо сейчас, пока ты читаешь?

Она пыталась сохранить серьёзность, но на губах появлялась улыбка.

– Грубо обработанные доски подчёркивают простоту стиля Парсонс, позволяя дереву с его природной текстурой и характером занять центральное место. Каждый уникальный стол демонстрирует зазубрины, узлы и несовершенства, которые напоминают о прошлой жизни древесины.

– Ты убиваешь меня. Это так горячо, – сказал я, забирая книгу и откладывая её в сторону. – Но прошлое этой древесины больше не имеет значения.

Она рассмеялась.

– Нет?

– Нет, – я притянул её к себе, укладывая на колени и обнимая. – Имеет значение только то, что происходит здесь и сейчас. А сейчас всё чертовски идеально.

Она улыбнулась и обвила руками мою шею.

– Согласна.

Я наклонился и поцеловал её губы.

– Я люблю тебя, Сильвия Сойер. И, возможно, я не смогу подарить тебе дорогие вещи, но я буду заботиться о тебе. Обещаю.

– Я верю тебе всем своим сердцем, – сказала она, даря мне ту самую улыбку, от которой моё сердце будет таять до конца жизни. – И мне не нужны дорогие вещи, Генри. Я выберу твоё время и внимание вместо любых подарков. Я просто хочу принадлежать тебе.

– Ты уже принадлежишь. А я принадлежу тебе, – ответил я, снова касаясь её губ своими. И в этот момент я знал в глубине своего сердца, что с этими словами мы закладываем корни, которые останутся переплетёнными навсегда. – Мы принадлежим друг другу.

ЭПИЛОГ

Сильвия

– Простите, вы могли бы повторить это? – спросила я у доктора Келсон, темнокожей женщины с добрыми глазами и мягким голосом.

– Тест положительный. Вы беременны, – ответила она уверенно.

– Этого не может быть. Я бесплодна.

Она снова посмотрела на результаты.

– Судя по этим данным, это не так.

– Но мои яйцеклетки… – я покачала головой, чувствуя головокружение, дезориентацию и тошноту, из-за которой я сюда и пришла. – Они уже непригодны. Им давно пора на пенсию.

Она мягко улыбнулась и открыла бумажный календарь на столе.

– Единственная дата, о которой вам нужно сейчас думать, – это, скорее всего, осень. Когда у вас были последние месячные?

– Эээ… – я попыталась вспомнить. – Наверное, в начале декабря?

Она подняла взгляд от календаря.

– Значит, в январе у вас их тоже не было?

Мой мозг работал на пределе. Неужели это так? Должно быть, да.

– Похоже, вы правы. Моя жизнь перевернулась с ног на голову после переезда. А мои месячные были нерегулярными последний год, наверное, из-за того, что я потеряла много веса.

Она кивнула.

– Такое бывает. Сейчас ваш вес в норме, но давайте попробуем определить, когда вы могли зачать.

Зачать.

Боже мой.

– Сегодня двенадцатое марта. Вы уверены, что пропустили февраль, и, возможно, пропустили январь?

– Кажется, это так, – ответила я, осознавая реальность происходящего. – Думаю, я забеременела где-то между Рождеством и Новым годом. – Глаза наполнились слезами.

Доктор Келсон достала салфетку из коробки на столе и протянула мне.

– Похоже, для вас это неожиданность?

– Да. Очень.

– Вы упомянули в анкете, что вы в разводе. Отец ребёнка…

– Не мой бывший, – быстро перебила я, пытаясь взять себя в руки. – Это кто-то другой.

– Он есть в вашей жизни? Он поддержит вас?

Я кивнула, вытирая глаза салфеткой.

– Да, он есть. И он замечательный. Он меня поддержит.

– Хорошо. И у вас… – она посмотрела на мои документы. – Двое других детей?

– Да, – сказала я, чувствуя, как в животе открывается бездна страха. Как об этом сказать Уитни и Китону? – И я немного волнуюсь, как они воспримут это.

– Дайте себе время привыкнуть, – предложила она, похлопав меня по руке. – А пока давайте запишем вас на ультразвук.

Через час я припарковалась на стоянке у Кловерли и осталась сидеть за рулём, глядя через лобовое стекло, но ничего не видя.

Восемнадцатое сентября. Это была моя предполагаемая дата родов.

Я уже почти на двенадцатой неделе.

Я записалась на ультразвук на следующую неделю, и, скорее всего, там я смогу увидеть и даже услышать сердцебиение малыша.

Боже мой. Я положила обе руки на живот. Внутри меня билось сердце. Сердце, которое мы с Генри создали вместе.

Я закрыла глаза, чувствуя одновременно радость и страх.

Теперь, по крайней мере, всё стало понятно – тошнота, слёзы по любому поводу, головокружение, болезненность груди, постепенное, но устойчивое увеличение веса. Я радовалась этим лишним килограммам и была довольна новыми округлыми формами, но всё же меня не покидало странное ощущение, что с моим телом что-то не так. Поэтому я записалась на приём к врачу, которого мне посоветовала Эйприл.

Эйприл… Что она скажет? Как только я подумала об этом, я поняла: Эйприл меня поддержит. Но что скажут дети? Мои родители? Не делает ли это меня такой же, как Брэтт? А разве я не слишком стара, чтобы рожать? Что, если что-то пойдёт не так?

Откуда-то из глубины души раздался голос – не голос сомнений, а голос силы.

– Достаточно, Сильвия. Перестань беспокоиться и иди к Генри. Скажи ему, что он станет отцом. Ты никого не предаёшь тем, что ждёшь ребёнка. Это невероятное, неожиданное чудо, которое принесёт больше любви в твою семью и в этот мир. Будь благодарна за такой дар.

Когда я открыла глаза, первое, что я увидела, – это дом, в котором я выросла.

Улыбнувшись, я вышла из машины.

– Что случилось? – Генри вошёл в свой кабинет за мной и закрыл дверь.

Я резко развернулась к нему лицом.

– Тебе, возможно, стоит сесть.

– Сильвия, скажи мне, что происходит. – Его лицо было обеспокоенным. Он знал, что сегодня утром я ходила к врачу. Генри обнял меня. – Что бы она ни сказала, всё будет хорошо.

– Ну… – я вдруг почувствовала, как из меня вырывается смех. Боже мой, беременность делает тебя такой переменчивой! – Это… ребёнок.

Одна его бровь поднялась вверх.

– Что?

– Ребёнок. – Я улыбнулась неуверенно. – Я беременна.

Прошло целых десять секунд, пока Генри переваривал услышанное. Он не двигался, не моргал, не дышал. Затем он закрыл глаза.

– Скажи, что я не сплю.

– Ты не спишь, Генри. Я… мы… у нас будет ребёнок. Я почти на двенадцатой неделе.

Вдруг он поднял меня и закружил. Когда поставил на ноги, взял моё лицо в свои руки и громко поцеловал. Его глаза были влажными.

– И ты уверена?

Я кивнула.

– Такие тесты не врут. И она осмотрела меня, чтобы подтвердить.

– Боже мой, Сильвия. – Он прижал меня к себе, крепко обнимая. – Ты не представляешь, как я счастлив.

– Примерно представляю, – сказала я, закашлявшись. – Осторожнее, ты нас сдавливаешь.

– Ой, прости! – Он отпустил меня, но крепко взял за руки и посмотрел в глаза. – Как ты себя чувствуешь? Ты в порядке? Тебе нужно присесть? Ты счастлива? Ты испугана? Как это вообще произошло? Расскажи мне всё.

Я засмеялась, пожав плечами.

– Я счастлива, Генри. Понятия не имею, как это произошло, и переживаю, как Уитни и Китон воспримут эту новость, но я счастлива. Может, немного боюсь.

– Не бойся. – Его лицо стало серьёзным, и он крепче сжал мои руки. – Я буду с тобой на каждом шагу. Я помогу тебе поговорить с детьми, если ты захочешь. Тебе нечего бояться. Боже, Сильвия. – Он снова обнял меня, на этот раз осторожнее. – Я никогда не думал, что испытаю этот момент. Спасибо тебе.

Когда я услышала дрожь в его голосе, мои слёзы потекли снова. Я обняла его за талию и почувствовала утешение в его знакомом тепле, его крепкой груди, прижавшейся к моей щеке, даже в дырке на его рубашке. Это была настоящая любовь.

Он опустился на колено и посмотрел на меня снизу вверх.

– Выходи за меня, Сильвия. Я бы всё равно сделал тебе предложение, но пытался быть терпеливым хотя бы раз в жизни. Явно вселенная не хочет, чтобы мы медлили. Прости, что у меня нет кольца, но у меня есть обещание – я буду любить тебя всегда. Я буду хорошим отцом этому ребёнку. И я никогда не буду пытаться заменить отца Уитни и Китона, но я всегда буду рядом с ними, чтобы поддержать их.

Я кивнула сквозь слёзы.

– Это «да»?

– Да, – сказала я, сердце билось как сумасшедшее. – Да.

Он встал и снова поднял меня на руки, мягко покачивая из стороны в сторону.

– Ты – лучшее, что когда-либо случалось со мной. И, надеюсь, ты не против, но я собираюсь провести всю жизнь, доказывая тебе это.

Я засмеялась и всхлипнула.

– Я совсем не против.

Как оказалось, мне не о чем было волноваться, что касается моих детей. И Уитни, и Китон были удивлены, но обрадовались перспективе появления братика или сестрички. Мы с Генри рассказали им вместе в следующую субботу вечером. Теперь это стало нашей небольшой традицией – все вместе собираться и смотреть фильм в новом доме. Генри никогда не оставался на ночь, хотя я с нетерпением ждала того дня, когда он сможет.

– Можно я расскажу Милли? – спросила Уитни.

– Ну, мы планировали рассказать всем завтра вечером на ужине в Кловерли, – сказала я, переплетая пальцы с Генри за столом. – Вся семья собирается на ужин в честь дня рождения бабушки. Сможешь подождать до завтра?

– Думаю, да, – ответила она, на мгновение погрустнев. Затем она оживилась. – Малыш может спать в моей комнате?

Мы с Генри засмеялись.

– Ты не захочешь, чтобы малыш спал в твоей комнате, по крайней мере сначала, поверь мне, – сказала я. – Но помощь мне точно понадобится, не переживай.

Позже, когда я пожелала Уитни спокойной ночи, она спросила меня, собираемся ли мы с Генри пожениться.

– Мы хотим, – ответила я мягко, садясь на край её кровати. – Как ты к этому относишься?

– Думаю, вам стоит, – уверенно сказала она. – Генри будет жить с нами?

– Скорее всего. Мы ещё не обсуждали это, но это кажется самым логичным.

– Хорошо. Я не хочу снова переезжать. Мне нравится моя новая комната.

– Я рада, – я пригладила её волосы, отводя их с лица. – Ты уверена, что тебя всё устраивает? Если нет, ты можешь сказать мне.

– Уверена. Это не похоже на то, что было с папой и Кимми, если ты об этом переживаешь. Всё совсем по-другому.

– Хорошо.

– Я рада за тебя, мама.

– Спасибо.

– А можно я буду участвовать в свадьбе?

Я засмеялась.

– Конечно. Ты поможешь мне всё спланировать?

– Правда? Ты серьёзно?

– Конечно. Знаешь, если бы не ты, всего этого бы не случилось. Так что мы должны поблагодарить тебя.

– Пожалуйста, – сказала она с довольной улыбкой подростка.

Смеясь, я наклонилась и поцеловала её в лоб.

– Спокойной ночи, милая.

– Спокойной ночи, мама.

На следующий вечер мы все собрались в гостиной дома моих родителей перед ужином, когда Генри неожиданно попросил всех уделить ему внимание. Это определённо не было в его духе – он не любил, чтобы все глаза были устремлены на него, – и это совсем не тот способ, каким мы планировали поделиться нашими новостями.

Взяв меня за руку, он подвёл меня к камину и повернулся лицом к остальным. В комнате были все – мои родители и дети, Эйприл, Мак и семья Фрэнни, Мег и Ноа, Хлоя и Оливер. Даже собака Ноа, Ренцо, лежала у его ног. Когда все притихли и обратили внимание на нас, Генри взглянул на меня.

– У нас с Сильвией есть кое-что, чем мы хотим с вами поделиться.

У меня внутри всё сжалось от волнения. Мои сёстры то и дело переглядывались, пристально изучая меня и перебрасываясь быстрыми взглядами, пытаясь догадаться, о чём идёт речь. Казалось, я слышала их мысли: «Ты знаешь? Нет. А мама знает? Думаю, нет».

Только мои дети сидели спокойно и выглядели абсолютно невозмутимо, улыбаясь, словно уже знали, что будет дальше.

Генри опустился на одно колено, и кто-то в комнате ахнул.

– Сильвия, – сказал он, беря меня за руку. – Ты знаешь, я не из тех, кто любит быть в центре внимания, и обычно избегаю привлекать столько внимания к себе. Но сейчас дело не только во мне.

Я сжала его руку, сдерживая слёзы.

– Твоя семья всегда была огромной частью твоей жизни, а за последние десять лет стала частью и моей. С самого первого дня моей работы здесь меня приняли с теплотой и поддержали, когда мне это было нужно. Они дали мне почувствовать, что я здесь на своём месте. Поэтому я считаю, что правильно сказать это здесь – перед ними, а также перед твоими детьми, самыми важными людьми в твоей жизни.

Я оглянулась на Уитни и Китона, которые улыбались мне с дивана, сидя рядом с моими родителями.

Когда я снова посмотрела на Генри, он достал что-то из заднего кармана – коробочку с кольцом.

Ещё один вздох удивления пронёсся по комнате, и кто-то прошептал:

– О, Боже.

– Сильвия, – произнёс Генри, его голос был тихим, но уверенным. – Мои чувства к тебе – это совсем не секрет. С тех пор как ты вернулась, я не могу думать ни о чём другом. И когда я представляю свою жизнь дальше, невозможно вообразить её без тебя и без этой семьи.

Он открыл коробочку с кольцом, и классический круглый бриллиант в платиновом обрамлении, инкрустированном мелкими камнями, заиграл в свете огня, ослепляя своей красотой.

Я ахнула и закрыла лицо руками.

Генри достал кольцо из бархатного гнёздышка и отложил коробочку в сторону.

– Я знаю, что брак был последним, о чём мы с тобой думали, особенно так быстро. Я знаю, что говорил, что никогда не смогу купить тебе дорогие вещи. Я знаю, что найдутся люди в этом городе, возможно, даже в этой комнате, которые подумают, что я сошёл с ума. Но я также знаю вот что. – Он протянул руку к моей левой руке, и я вложила её в его ладонь. – Я никогда никого не любил так, как люблю тебя, и больше не хочу просыпаться без тебя. Ты делаешь каждый день лучше. Ты делаешь меня лучше. Сильвия Сойер, ты выйдешь за меня?

Я смеялась и плакала одновременно, пока он надевал кольцо на мой палец.

– Да! – выкрикнула я. – Да!

Генри поднялся и обнял меня, приподняв в воздух, и вся комната взорвалась аплодисментами и восторженными криками. Один за другим члены моей семьи подходили, чтобы поздравить нас, а Хлоя открыла бутылку шампанского. Когда я отказалась от бокала, Эйприл подняла бровь и обменялась взглядом с Хлоей, после чего обе посмотрели на мой живот. Затем все в комнате последовали их примеру, и наступила тишина.

– Эм… вы хотите нам что-то ещё рассказать? – спросила Эйприл, не сдерживая улыбки.

Мы с Генри переглянулись, и он обнял меня, поставив перед собой.

– Возможно, есть ещё одна маленькая новость, – сказала я, положив свои руки на его. Затем я посмотрела на маму, чьи глаза уже были полны слёз.

– Это лучший день рождения в моей жизни, – сказала она.

Мой папа поднял бокал.

– За нашу всё растущую семью, – громко сказал он, с огромной улыбкой на лице, сжимая руку мамы. – Вы нас радуете, вы делаете нас счастливыми, вы заставляете нас чувствовать себя самыми удачливыми людьми на свете. За следующее поколение фермы Кловерли!

Все, кроме меня, подняли бокалы и выпили за будущее нашей семьи – даже дети с бокалами газировки, а я подумала о тех восьми мимозах, которые выпила всего несколько месяцев назад. Как далеко я ушла с тех пор.

Генри крепче обнял меня и поцеловал в щёку, и я расслабилась в его объятиях, ощущая полное удовлетворение. Мои дети улыбались, три поколения моей семьи были вместе, и у нас было так много, чего можно ждать с нетерпением.

Заключённая в объятия Генри, с новой жизнью, растущей внутри меня, я лучше, чем когда-либо, поняла благословение дома.

Я была именно там, где мне предназначено быть.

КОНЕЦ


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю