Текст книги "Таблетки для рыжего кота"
Автор книги: Мэг Кэбот
Жанр:
Иронические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)
А поскольку в графе «Основания для объявления ПНГ» я написала: «Неподобающее сексуальное поведение по отношению к резидентам женского пола», можно не сомневаться, что непосредственный начальник преподобного Марка свяжется со мной сразу же, как только бумага о ПНГ ляжет на его стол.
Я вызвала дежурного студента, который в данный момент разбирал на ресепшн почту, передала ему копии извещения о ПНГ и велела разнести по нужным кабинетам. И только после этого я занялась речью, которую мне предстояло произнести на поминальной службе.
Ну что я могла сказать про Оуэна? Что помощникам директора было на него глубоко плевать? Я пока еще не видела, чтобы хоть кто-то из них пролил хотя бы одну слезинку.
Что он был справедливым боссом? Наверное, это правда. Во всяком случае, любимчиков у него точно не было. Возможно, если бы они были, то он бы не закончил жизнь с пулей в голове.
Черт, как же трудно! Не могу придумать про него ничего хорошего.
Стоп! Он был добр к котам! И к Джейми! Он был добр к котам и крупным девушкам. Это уже что-то, правда? Но не могу же я встать перед всем колледжем и сказать: «Он был добр к котам и крупным девушкам».
Так, ясно, мне нужны белки. Я съела слишком много вишневого пудинга, теперь надо съесть крендель, батончик «Дав» или еще что-нибудь, чтобы успокоить нервы.
Я сказала Тому, что сейчас вернусь, и направилась в кафе. Время было ни то ни се – между ланчем и обедом, – поэтому кафе было закрыто, но я знала, что Магда меня впустит. Она и впустила, но меня удивило, что она была не одна. Кроме работников, в кафе сидели четверо ребятишек в голубой с белым школьной форме, четыре головы склонились, по-видимому, над домашними заданиями – за первый, третий, шестой и восьмой классы. Я сразу узнала детей Пита.
– Здравствуйте! – Я недоверчиво покосилась на Магду. Она сидела за кассой и подпиливала ногти, сегодня – лимонно-желтые.
– Привет, Хизер, – нестройным хором ответили дети Пита, каждый со своим уровнем энтузиазма (девочки – с большим энтузиазмом, чем мальчики).
– Привет, что вы здесь делаете?
– Ждем папу, – ответила Нэнси, старшая. – Он отвезет нас домой, когда закончится митинг.
– Нет, – поправила ее сестра. – Он повезет нас в пиццерию, а потом – домой.
– Мы все пойдем в пиццерию, – сказала Магда. – В лучшую пиццерию на свете, которая, так уж случилось, находится по соседству с моим домом.
– Правда? – с сомнением заметила Нэнси. – Недалеко от нашего дома тоже есть хорошая пиццерия.
Магда поморщилась.
– Эти ребята думают, что «Пицца хат» – настоящая пицца, – обратилась она ко мне. – Объясни им.
– «Пицца хат» – не настоящая пицца, – сказала я. – Так же, как надувная птица, которую поднимают в воздух на параде в День благодарения.
– Но Санта в конце парада – настоящий Санта, – серьезно заявил младший отпрыск Пита.
– Конечно, – согласилась я и тихонько прошептала Магде: – Ладно, мать Тереза, что происходит?
– Ничего, – невинно ответила она. – Я просто взялась с ними немного посидеть. Ты же знаешь, Пит пока не может отвезти их домой, потому что все еще стоит в пикете.
– Ну да, – прошептала я. – И ты вызвалась побыть няней, просто так, безо всяких скрытых мотивов?
Магда пожала плечами.
– Я тут подумала о том, что ты говорила вчера. – Она избегала моего взгляда. – Ну, что я недостаточно ясно выражаю свои чувства. И смотри, что из этого вышло.
Я кивнула в сторону детей, которые снова склонились над домашними заданиями.
– А вдруг дело кончится тем, что ты станешь мамашей года? Мне кажется, ты еще слишком молода для этого.
– Я молода заводить собственных детей, но взять чужих вполне могу. Нет проблем. Тем более эти уже приучены к горшку.
Я покачала головой. Потом схватила батончик «Дав» и поспешила обратно в кабинет. Интересно, мне только кажется или правда, что все вокруг меня ни с того ни с сего стали объединяться в пары? Конечно, сейчас весна, но все же… это странно. Все… все, кроме меня.
Минуточку! У меня ведь тоже есть бойфренд. Как это я ухитрилась об этом забыть? Бойфренд, который хочет задать мне один вопрос, когда будет подходящий момент. Кажется, это не очень хороший знак. Я имею в виду то, что забываю про Теда, когда его нет рядом. Для будущих отношений это не очень-то хорошо.
Как и то, что я не могу выкинуть из головы улыбку другого мужчины, и не только улыбку. Что со мной такое?
Когда я подошла к столу, мой телефон просто надрывался. Определитель показал, что звонит доктор Стэнли Джессап из отдела размещения.
– Здравствуйте, доктор Джессап, – сказала я. – Чем могу вам помочь?
– Можете объяснить, почему вы объявили Марка Холстеда ПНГ?
– Могу, – ответила я. – Потому что он регулярно лапал одну из резиденток. Вообще-то это довольно странная история. У девушки была назначена встреча с доктором Витчем, на которой она должна была подать официальную жалобу, причем в то самое утро, когда его убили.
– И вы уверены, что девушка говорит правду?
– Да, – с некоторым недоумением сказала я. – А что?
– Понимаете, если есть возможность отозвать распоряжение ПНГ, пожалуй, вам стоит это сделать. Потому что поминальную службу по Оуэну, на которой вы сегодня выступаете, ведет не кто иной, как преподобный Марк. Так что, боюсь, вы будете чувствовать себя очень, очень неловко.
17
Выйди из тени, подойди к тарелке,
И не бойся кого-то удивить,
Посмотри на мир, распахни все дверки,
Не скрывай, кем хочешь быть.
«Кто ты на самом деле»Автор Хизер Уэллс
– Кем был доктор Оуэн Витч?
Этим вопросом – судя по всему, риторическим – начал надгробную речь преподобный Марк.
Мы сидели в спортзале на складных стульях. Я огляделась по сторонам, пытаясь понять, есть ли у кого-нибудь из присутствующих ответ на этот вопрос. Но никто не отвечал, все сидели, склонив головы. Вовсе не в молитве. Мои коллеги изучали передние панели своих мобильников или коммуникаторов.
Очень мило.
– Я вам скажу, кем был доктор Оуэн Витч, – продолжал преподобный Марк. – Доктор Оуэн Витч был человеком убеждений. Твердых убеждений. Оуэн Витч был человеком, которому хватило смелости встать и сказать: «Нет».
При слове «нет» преподобный Марк распростер руки так широко, что длинные рукава сутаны взлетели, как полы белого плаща.
– Доктор Витч не желал, чтобы кампус этого колледжа превратился в место раздоров. Доктор Витч не желал, чтобы Нью-Йорк-колледж стал заложником группировки, которая решила, что ее убеждения правильнее, чем убеждения всех остальных. Оуэн Витч не желал…
Маффи Фаулер закинула ногу на ногу. Она была в черных колготках. (Ну почему мне не пришло в голову перед панихидой зайти домой и переодеться? Я как была в джинсах, так и осталась. Я пришла на заупокойную службу по моему боссу в джинсах! Наверное, я самый плохой подчиненный всех времен и народов. Ни за что мне не получить в этом году премию Пэнси!) Маффи наклонилась и прошептала мне на ухо:
– Он симпатичнее, чем Джейк Гилленхал, правда?
Том (он обмахивался номером «Бизнес уикли», который стянул со стойки ресепшн и прихватил с собой для моральной поддержки) был шокирован:
– Эй, придержи язык! – прошептал он.
– Я не с тобой разговариваю, – огрызнулась Маффи. Нам всем приходилось разговаривать очень тихо, так как мы сидели во втором ряду, сбоку от трибуны, с которой сейчас вещал и по которой стучал кулаком преподобный Марк. Один раз нас уже застукали за перешептыванием, и преподобный Марк бросил на нас грозный взгляд, который наверняка заметили все в зале, даже сидевшие в последнем ряду.
Перед нами сидела Пэм Не-Зовите-Меня-Миссис-Витч – между миссис Эллингтон, женой президента, и женщиной, которая могла быть только матерью Оуэна. Миссис Витч-старшая, женщина за восемьдесят, казалось, в любую минуту может рухнуть замертво, и даже никаких пуль не надо. Все трое в слезах взирали на преподобного Марка. Только слезы миссис Эллингтон имели несколько другое происхождение – время от времени жена президента доставала из сумочки фляжку и прикладывалась к ней. Всякий раз, когда она делала глоток, Том делал пометку в коммуникаторе – он прихватил коммуникатор, решив, что в нем будет ловчее писать заметки, чем в ежедневнике.
– И этот человек, этот профессиональный педагог, который строго придерживался своих убеждений, который всеми силами стремился сделать кампус безопасной, справедливой, образовательной средой, – продолжал преподобный, – этот человек отдал жизнь за свою работу, за работу, которой посвятил более половины своей жизни, за молодое поколение нашей страны. Свыше двадцати лет он служил детям.
Преподобный Марк, по-видимому, вошел во вкус. С подмостков за ним восхищенно наблюдал хор студенток – почти также восхищенно, как Маффи. Джейми среди них, разумеется, не было. Не похоже, чтобы кого-то из хористок ее отсутствие сильно расстроило – да и вообще хоть сколько-нибудь расстроило. Студентки в белых с золотом балахонах выглядели почти как ангелочки. Нескольких из них я узнала – в свое время я ловила их, когда они пытались тайком пронести в общагу травку.
– Его дар общения с современной молодежью вызывал восхищение и почтение, нам всем будет очень недоставать доктора Витча, мы глубоко скорбим об этой потере, – сообщил преподобный. – Однако найдем утешение в словах Господа нашего Иисуса, изложенных в Евангелии от Иоанна, часть третья, стих пятнадцатый, что всякий, уверовавший в Него, не погибнет, но обретет жизнь вечную.
Я смотрела на двух миссис Витч, пытаясь понять, приносят ли им утешение слова преподобного. Миссис Витч-старшая, казалось, спала. Пэм и миссис Эллингтон слушали преподобного Марка с открытыми ртами. По-видимому, до этого ни одной из них не приходило в голову, что Оуэн может обрести вечную жизнь в Царстве Божием. Должна признаться, мне такая возможность тоже не приходила в голову. Но ведь я знакома с Библией весьма поверхностно.
Президент Эллингтон, сидевший рядом с женой, был поглощен своим коммуникатором. Присмотревшись получше, я увидела, что он не проверяет почту и не бродит по Интернету, а играет в «фантастический футбол».
– Братья и сестры, – глубоким мелодичным голосом продолжал преподобный Марк. – Я призываю вас не скорбеть по доктору Витчу, не оплакивать его уход, но праздновать его приход в Царствие Божие.
Похоже, преподобный закруглялся. Хор стал готовиться к исполнению следующего номера. «Мост через бурную реку» мы уже сподобились услышать. Перебирая карточки с заметками, чтобы освежить в памяти то, что я собиралась сказать про Оуэна, я одновременно гадала, что же хор исполнит дальше. Я понятия не имела, какая музыка нравилась Оуэну. Мне вспомнилось, что однажды он упомянул Майкла Болтона, и я невольно поежилась. Том покосился на меня, потом многозначительно кивнул в сторону миссис Эллингтон и сказал тоном знатока:
– Если она будет и дальше продолжать в том же духе, то придется выносить ее на руках.
Заверив нас всех еще раз, что доктор Витч пребывает на Небесах (обиталище получше, чем однокомнатная квартира, в которой он жил), преподобный Марк покинул трибуну, вытирая лоб носовым платком. Полы стихаря развевались позади него. Когда он проходил мимо Маффи, она улыбнулась ему тридцатидвухзубой улыбкой «Мисс Америка». Преподобный улыбнулся в ответ, но не так широко.
Когда его взгляд упал на меня, улыбка преподобного сморщилась, а потом и совсем исчезла. Пожалуй, взгляд, который он на меня бросил, можно назвать… в общем, убийственным.
Да, преподобный Марк не особенно меня любит.
Он так засмотрелся на меня этим убийственным взглядом, что чуть не налетел на доктора Джессапа, который шел к трибуне. Доктор Джессап пожал преподобному руку, а тот пробормотал несколько слов и покровительственно положил руку на плечо главы отдела размещения.
Это короткое затишье дало мне возможность оглядеть недавно переименованный (по причинам, которые лучше не упоминать) спортзал спортивного центра Нью-Йорк-колледжа. Все складные стулья и почти все скамейки болельщиков были заняты. Заняты людьми, которые Оуэна не знали. Людьми, которые пришли только затем, чтобы поглазеть на поминальную службу по убитому. Пол зала был весь в цветах… Кроме участниц хора и помощников директора резиденции (которых Том в приказном порядке заставил явиться, объявив, что те, кто не придет, будут отрабатывать дополнительные часы на ресепшн), студентов в зале не было.
Кроме одного. Нет, двух. Я увидела их наверху, на скамейке для болельщиков. Джейми и Гевин. Они сидели, держась за руки. И, если уж быть точной, в данный момент целовались.
Но все-таки они были здесь, и не потому, что их кто-то заставил, а из уважения к покойному.
У меня выступили слезы на глазах. Да что со мной происходит? Чтобы я так расчувствовалась из-за жертвы убийства, которое произошло в моем здании? Не скажу, что таких жертв было много. А этот конкретный убитый мне даже не нравился. Доктор Джессап кашлянул в микрофон, и я повернулась лицом к трибуне. Глава отдела размещения поблагодарил преподобного Марка за прекрасную речь и объявил, что с сегодняшнего дня библиотека Фишер-холла будет называться библиотекой имени Оуэна Леонарда Витча. Гравированная табличка уже изготавливается, и как только будет готова, состоится торжественная церемония ее установки.
Это объявление было встречено аплодисментами. Когда они смолкли, доктор Джессап попросил, чтобы пожертвования на библиотеку имени Оуэна Леонарда Витча присылали в административный офис Фишер-холла.
Здорово. Теперь мне помимо всего прочего придется регистрировать чеки. Доктор Джессап добавил, что с шести до половины седьмого на основном этаже спортивного центра, напротив зала для фитнеса, для желающих будут сервированы прохладительные напитки.
Тут нас всех почти испугал хор – девушки рьяно принялись исполнять песню из мюзикла «Волосы» в какой-то духовной интерпретации. И дело не только в том, что они запели «Доброе утро, звездный свет» – песню, которую никто не ожидал услышать на поминальной службе, дело в том, что такую песню не ожидаешь услышать вообще нигде. Однако обе миссис Витч, похоже, остались довольны, так же как и миссис Эллингтон. Все трое промокали глаза платочками. Даже миссис Витч-старшая почти проснулась и стала громко спрашивать: «Уже кончилось? Уже кончилось?»
К сожалению, песня скоро закончилась, доктор Джессап вернулся к микрофону и объявил:
– А сейчас слово предоставляется человеку, с которым доктор Витч, работая в нашем кампусе, взаимодействовал теснее всего, – помощнице директора Фишер-холла, нашей Хизер Уэллс. Она скажет вам несколько слов. Хизер?
Мое сердце, которое с тех пор, как Купер уехал, билось более или менее нормально, куда-то ухнуло. Когда я пела, у меня никогда не бывало страха перед сценой. В конце концов, всегда можно спрятаться за песней. Но публичное выступление с речью – это совсем другое дело. Честное слово, по мне, лучше болтаться на тросе лифта или иметь дело с сумасшедшим президентом студенческого братства, чем подняться на сцену и выступить перед таким количеством народа.
Я схватила свои заметки и попыталась побороть страх. Напутствие Тома: «Ты справишься!» меня ничуть не успокоило. Также, как и шепот Маффи: «Только представь их всех в одних трусах!» Такие вещи хорошо работают в кино, но в реальной жизни – не очень.
Я пошла к трибуне, больше всего на свете жалея о том, что не заехала домой переодеться.
В полной уверенности, что меня сейчас стошнит от страха, я встала на трибуну и повернулась к морю голов. Только тогда я поняла, что знакомых лиц в зале гораздо больше, чем поначалу показалось. Например, прямо посередине зала на складном стуле сидел Тед. Он одобрительно помахал мне рукой. В ответ я кое-как сумела улыбнуться. Но моя улыбка очень быстро увяла, когда я поняла, что примерно в четырех рядах за ним сидит Купер. Он тоже поднял руку и подумал, что я улыбаюсь не Теду, а ему.
Господи, меня точно вырвет, как пить дать.
Я посмотрела на карточки с заметками и покачала головой. Не могу, ну никак не могу. Ну почему нельзя просто догнать преподобного Марка и дать ему пинка под зад? Это было бы гораздо легче.
– Привет, – сказала я в микрофон. И услышала неуверенное эхо: «Привет… привет… привет». – Когда я познакомилась с доктором Витчем, он распаковывал вещи, и первым, что он достал, был ежедневник с рисунками из «Гарфилда».
Я посмотрела на слушателей, оценивая, как они восприняли эту информацию. Все смотрели на меня с каменными лицами. Кроме Тома – он закрыл лицо руками. И кроме Теда – он улыбался. Купер выглядел растерянным.
И тут я заметила папу, он сидел рядом с Купером. «О господи! Папа тоже здесь? Честное слово, это доказывает, что Бога нет».
– Доктор Витч любил Гарфилда, – продолжала я, – Любил настолько, что завел большого рыжего кота, очень похожего на героя мультфильма, и назвал его Гарфилдом. А когда у кота началась болезнь щитовидной железы, доктора Витча не испугали расходы на лечение больного животного, он не стал его усыплять. Он давал Гарфилду таблетки. Вот каким человеком был доктор Витч. Человеком, который любил своего кота Гарфилда.
Я посмотрела на Пэм Не-Зовите-Меня-Миссис-Витч. Она плакала и смотрела на меня счастливым взглядом. Что ж, хорошо: если разобраться, ради них и проводится эта поминальная служба – ради людей, которым был небезразличен доктор Витч. И Гарфилд. Я поняла, что поступаю правильно.
– Когда я видела Оуэна в последний раз, – продолжала я, – он сидел за своим рабочим столом и писал речь, которую собирался произнести в конце месяца на торжественном обеде по случаю выпуска. Церемония присуждения университетских степеней, как сказал мне Оуэн, была его любимым мероприятием, поскольку это праздник успеха и свершений. Успеха и свершений не только студентов, но и всего персонала Нью-Йорк-колледжа. Каждый студент, который заканчивает Нью-Йорк-колледж, – это личная победа не только администрации, но и всего персонала колледжа. – При этих словах я посмотрела на президента Эллингтона. – Всех тех, кто сплотился, чтобы помогать студентам осваивать предметы и получать дипломы, всех, начиная от ассистентов преподавателей, которые выставляют экзаменационные оценки, и заканчивая смотрителями, которые поддерживают классы в чистоте.
Мне бы хотелось сказать, что в этот момент президент Эллингтон встал, заявил, что я права, и объявил, что принимает все условия КРА и забастовка прекращается.
Но он по-прежнему сидел, опустив голову, по-видимому, все еще играл в «фантастический футбол».
– Я мало знаю о том, что будет с нами после смерти. Я ничего не знаю о загробной жизни. Но одно я знаю точно: я знаю, что в этом году на церемонии выпуска в Нью-Йорк-колледже нам будет очень недоставать Оуэна. Меня не покидает ощущение, что его дух будет с нами, Оуэн Витч останется в наших сердцах.
После заключительной части моей речи наступило полное молчание. Потом кто-то захлопал – поначалу только из вежливости. Затем Купер встал со стула и громко зааплодировал.
– ДА!
К нему очень скоро присоединился Тед – сначала испуганно покосился через плечо, а потом вскочил на ноги и принялся хлопать в ладоши. Аплодисменты стали более искренними, и вскоре уже все собравшиеся встали и тепло аплодировали.
Несколько секунд спустя мне на смену к микрофону поспешил Брайан – тот самый Брайан, который приходил в Фишер-холл с мистером Розетти.
– Э-э… спасибо, Хизер, спасибо, – нервозно пробормотал он. – Как уже объявил доктор Джессап, для желающих на втором этаже перед кабинетом фитнеса будут подаваться прохладительные напитки. Вот так. Это все. До свидания.
Хор девушек, вероятно, вдохновленный этой новостью, разразился очередной песней. Угадайте, что они выбрали?
Конечно, «Кумбайя».
18
Все деньги мира
Не могут купить это сердце,
Все деньги мира
Не могут погубить звезду,
Потому что я знаю,
Куда мне от этого деться,
Потому что по этой дороге
Я уже никогда не пойду.
«Меня нельзя купить»Автор Хизер Уэллс
– Знаете, – сказала Пэм Не-Зовите-Меня-Миссис-Витч с красными от слез глазами, – Оуэн очень тепло о вас отзывался. Полагаю, вы и Гарфилд были ему ближе всех на свете… в конце жизни.
– Bay! – только и выдохнула я. Возможно, ответ не самый подходящий, но что еще можно ответить, когда тебе говорят такое? – Спасибо, Пэм.
Если она сказала правду, то все это как-то тревожно. До того как Оуэна Витча убили, в нерабочее время я очень редко вспоминала о его существовании, если вообще вспоминала. Я улыбнулась обеим миссис Витч, которые сразу после поминальной службы обступили меня, как две голодные львицы раненую газель. Я старалась не показывать, что мне не терпится от них сбежать.
– Оуэн однажды сказал мне, что не встречал женщины, которая бы печатала так же быстро, как вы, – сказала миссис Витч номер один (мать Оуэна), улыбаясь со слезами на глазах.
Пэм кивнула.
– Да, он так говорил.
– Спасибо, миссис Витч. И… Пэм, – сказала я. Должно быть, Оуэн говорил о ком-то другом, потому что я печатаю со скоростью двадцать слов в минуту.
Я оглядела атриум, где мы стояли, – основной этаж студенческого спортивного центра, временно превращенный в место поминок. На длинных столах – пунш и блюда с печеньем. Никто, конечно, не потрудился закрыть спортивный центр для студентов, поэтому между скорбящими то и дело проходили молодые люди в спортивных костюмах. Предъявив студенческие билеты временным охранникам (предоставленным мистером Розетта и совсем не похожим на наших, потому что они были гораздо крупнее и выглядели куда более угрожающе), студенты входили и с любопытством оглядывались. Видя венки, некоторые спрашивали: «Тут что, вечеринка с мороженым?»
Я, как могла, старалась избегать встречи с некоторыми присутствующими, но мне это плохо удавалось. До моей руки дотронулся папа:
– А, папа, привет, – сказала я.
– Привет, дорогая. Можно похитить тебя на минутку? Здорово. Этого мне только не хватало… это мне нужно, как… как пуля в башке.
– Конечно. Пэм, это мой папа. Папа, это Пэм, бывшая жена Оуэна.
– Рад с вами познакомиться, – сказал папа, тряся руку Пэм.
Она переоделась и сменила жуткую кофту с тряпичными куклами на неброский черный костюм. Я представила друг другу папу и миссис Витч номер один, а потом отошла с ним к большой пальме в кадке, стоящей у широкой стеклянной стены – эта часть атриума выходила на закрытый плавательный бассейн олимпийских размеров, расположенный ниже. Воздух приятно благоухал хлоркой. У меня возникло ощущение, что этот аромат будет единственным приятным моментом в предстоящем разговоре.
– Спасибо, что пришел, папа. Для меня твой приход очень много значит. Ты ведь даже не был знаком с Оуэном.
– Ну, он же был твоим боссом, – сказал папа. – Я же знаю, как много для тебя значит эта работа. Правда, я не вполне понимаю, почему она так для тебя важна, но знаю, что ты ее любишь.
– Да, папа. Насчет того… Папа поднял руку.
– Молчи, больше ничего не говори.
– Папа, мне очень жаль.
Мне действительно было очень жаль – Мэнди Мур.
– Должен сказать, – продолжал папа, – если бы я не слышал речь, которую ты только что произнесла о своем боссе, я бы подумал… в общем, я бы подумал, что ты совершаешь самую большую ошибку в жизни. Но после того как ты рассказала, зачем вы занимаетесь тем, чем занимаетесь… я начинаю понимать, почему тебе так нравится эта работа. Отчасти.
– Понимаешь, дело в том, – сказала я, – что писать песни про детские штанишки и горшки – это не для меня. Я честно попыталась, но у меня ничего не получилось. Сомневаюсь, что ваше с Ларри предложение сделает меня счастливой. Когда-нибудь я снова буду писать песни – надеюсь, что буду, – но я хочу, чтобы это происходило на моих условиях. Я буду писать песни о том, что пережила я. А не всякую всячину о штанишках. А если этого не случится – что ж, я переживу. Потому что мне нравится то, чем я сейчас занимаюсь. И я могу подождать. Правда.
– Ладно, я. понял. Но хотел все-таки попытаться, – сказал папа. – Объясню это Ларри. В любом случае, я хотел попрощаться. Сегодня утром я перевез последнюю коробку и полчаса назад погулял с Люси, больше я не вернусь. Если только вы сами меня не пригласите, конечно.
– О, папа… – Я обняла его. Было время, и даже не так давно, когда его присутствие в доме меня бесило, но теперь его уход, признаться, немного угнетал меня. – Ты же знаешь, ты можешь приходить в любое время, когда пожелаешь, и совсем необязательно сначала звонить или ждать приглашения.
– Не уверен, что Купер с тобой согласится. Но ничего страшного.
– Что ты имеешь в виду? – Я удивленно покосилась На Купера, который стоял рядом с Томом возле чаши с пуншем. – Купер тебе что-то сказал?
– Ничего. – Папа выпустил меня из объятий. – Всего хорошего. Поговорим позже.
– Нет, я хочу знать, что Купер тебе…
– Хизер?
Я оглянулась. У меня за спиной стоял Тед и застенчиво улыбался. На редкость не вовремя.
– Я тебе позвоню, – пообещал папа. – Пока, дружище, – сказал он Теду.
Ладно, может, не так уж плохо, что папа от нас съехал.
– Ну, как ты? – спросил Тед, поглаживая меня по руке.
– Я в порядке.
Я пристально смотрела в спину папе. Что ему сказал Купер? Почему он не хочет мне рассказывать? Почему все мужчины в моей жизни словно вступили против меня в заговор? Так нечестно!
– Я пытался с тобой связаться, – сказал Тед, – но ты не ответила ни на одно мое сообщение.
– Да.
Папа скрылся из виду. Я заметила, что Купер, хотя теперь к нему и Тому присоединился Томов приятель Стив и все трое увлеченно разговаривали (наверняка о нашем институтском баскетболе), сначала поглядывал на меня исподтишка, а потом стал открыто сверлить меня взглядом.
– Я была завалена работой – забастовка и все прочее.
– Ну, теперь станет полегче. А еще я слышал, что Тома назначили временным директором Фишер-холла, это хорошая новость.
– Да, – согласилась я.
Интересно, неужели Купер сказал моему отцу, чтобы он звонил перед тем, как приходить? И если да, то почему? Почему папе нельзя просто заскочить в любое время? Чего Купер боится, на что, по его мнению, папа может наткнуться, если придет без предупреждения?
– Хизер, ты в порядке? – снова поинтересовался Тед.
Я встрепенулась. Что я делаю, что со мной происходит? Мужчины в моей жизни не устраивают против меня заговор. Никто не устраивает против меня заговоры. Мне надо успокоиться и взять себя в руки.
– В полном порядке, – улыбнулась я. – Со мной все хорошо. Извини, что я в последнее время такая дерганая, просто… сам понимаешь.
Тед понимающе кивнул. В отраженном голубом свете, исходящем от воды бассейна, его светлые волосы отливали зеленью.
– На этой неделе на тебя слишком много всего свалилось, – сказал Тед. – Я понимаю, поверь. То, что случилось с Оуэном…
– Да.
– …а потом оказалось, что убийца – студент. Мне до сих пор не верится.
Я не отпустила его руку, но мне очень хотелось ее отпустить. Особенно после того, как я снова почти засекла этот странный взгляд Купера.
– Тед, Себастьян этого не делал, – как можно любезнее сказала я.
– Хизер, конечно же это сделал он! – воскликнул Тед. – Они нашли в его сумочке орудие убийства.
– Не в сумочке, а в барсетке, – поправила я. – Но это еще не означает, что убил он.
– Не хочу тебя обидеть, – сказал Тед, – но вообще-то немного нелогично предполагать, что это сделал кто-то другой. У Блументаля был мотив, была возможность, при нем нашли орудие убийства, так что…
– Да. – Теперь я все-таки выпустила его руку. – Но все равно существует возможность, что он этого не делал. Уж с этим-то ты должен согласиться.
– Да, конечно, – кивнул Тед. – Все возможно. Но если рассуждать с точки зрения статистики, то вероятность этого невелика.
– Себастьяна Блументаля запросто могли подставить, – сказала я. – Такая мысль не приходила тебе в голову?
Тед недоуменно посмотрел на меня, его потрясающие голубые глаза были скрыты за толстыми стеклами очков в золотой оправе. Когда-то я думала, что это хорошо. Ведь его красивых глаз не видит никто, кроме меня. Но сейчас я засомневалась, так ли это хорошо. А вдруг эти самые стекла мешают мне увидеть нечто такое, что мне стоило бы увидеть раньше? Что-нибудь жизненно важное. Не то, какой он классный, милый и все такое, а, например, что он немножко тормоз?
– Хизер, – сказал Тед. – По-моему, это бессмыслица. Кому нужно его подставлять? Кто станет с этим возиться?
– Хм. Например, настоящий убийца. Тед, ты не смотришь «Закон и порядок»? Неужели ты не видел ни одной серии «Она написала убийство»?
Я в досаде отбросила с лица прядь волос. И как будто сбросила с глаз пелену, которая застилала их несколько месяцев, я словно впервые увидела Теда отчетливо.
– Тед, у тебя в кабинете стоит коробка для завтраков «Скуби Ду», а ты когда-нибудь смотрел «Скуби Ду»?
– Эту коробку мне дал студент, – ответил Тед. – Хизер, что с тобой? Ты же знаешь, что я не признаю телевидение. Почему ты так странно себя ведешь?
– Как ты можешь не признавать телевидение? – возмутилась я. – Как можно не признавать то, что никому не причинило никакого вреда? Конечно, в больших дозах телевизор может быть вреден, но то же можно сказать обо всем остальном. О шоколаде, например. И даже о сексе.
Тед все еще недоуменно моргал, глядя на меня.
– Хизер, мне кажется, тебе стоит пойти домой, прилечь и выпить травяного чаю. По-моему, ты слишком возбуждена.
Он прав. Прав на все сто процентов. Я к нему несправедлива. Но остановиться я не могла. Словно во мне что-то лопнуло, и теперь из меня хлынул поток чего-то жизненно важного, и я не могла его остановить. Мало того, я вообще не была уверена, что хочу это останавливать. Я даже не была уверена, что это плохо.
– Тед, о чем ты хотел меня спросить? – услышала я свой требовательный голос.
Он посмотрел на меня в полной растерянности.
– О чем? Когда?
– Позавчера. Ты сказал, что хочешь меня кое о чем «просить, когда для этого будет подходящий момент.
Тед покраснел. Во всяком случае, мне так показалось, Хотя точно сказать трудно, зеленоватый оттенок от воды в бассейне побеждал все цвета.
– Ты думаешь, сейчас подходящий момент? – спросил он. – Потому что я вряд ли…
– Ох, просто возьми и спроси, – прорычала я. Сама не знаю, что на меня нашло. Я как будто ни с того ни с сего вдруг превратилась в Сару. До ее преображения. Тед, кажется, ужасно испугался.
– Ладно, – пробормотал он, чуть ли не хныча. – Просто, понимаешь, несколько ребят с нашего математического факультета собрались отправиться летом в пеший поход по Аппалачской тропе – днем идти, ночью спать в палатке, и я подумал, может, тебе будет интересно пойти с нами. Я знаю, ты не большая любительница походов и, конечно, у тебя работа, но, может, тебе удастся взять отпуск? Мы собираемся уйти от всего мира, не будем брать с собой ни мобильники, ни ноутбуки… это должно очень обогатить наш жизненный опыт. Что ты об этом думаешь? Ну, что ты на это скажешь?