Текст книги "Ловушка"
Автор книги: Майте Карранса
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)
Марина
Как долго легкие способны выдержать без воздуха? Марина не сомневалась, что сегодня вечером они с Патриком побили все рекорды. Каждый новый их поцелуй напоминал погружение в морскую пучину: без перерыва, без кислорода, без света. Головокружительное ощущение. Приятное, как щекотка в затылке, когда чувствуешь его руку в своих волосах, а ноги дрожат и подгибаются, когда он обнимает тебя; а еще его невнятный шепот – то есть слова, что он шепчет тебе на ухо, а ты в них ничегошеньки не понимаешь.
Со стороны это очень смахивало на голливудские фильмы и романтические баллады.
Марина не знала, длилась ли серия поцелуев полчаса, час, или они с Патриком простояли в дверях пивной Гиннеса неизвестно сколько времени. Но она точно знала, что тоненький голосок явившейся некстати Лилиан отвлек ее.
Открыв глаза, девушка заметила, что находится в окружении японских туристов, фотографировавших их со всех ракурсов (наверное, вид из глубины им пришелся бы по душе), а два японца, видно, поспорили на деньги и засекали по часам, как надолго они с Патриком задерживают дыхание.
Довольная Лилиан порхала в нескольких сантиметрах от лица своей временной подопечной.
– Очень хорошо, на этот раз ты все сделала очень хорошо.
Марина не смогла ответить, так как Патрик приступил к их очередному бесконечному поцелую.
Марина страстно отвечала ему, слыша, как фея шепчет ей на ухо:
– Теперь кокетливо встань, подмигни ему одним глазом и возвращайся назад.
Марина совсем не умела подмигивать. Обычно ей это давалось с трудом, и она не сомневалась, что у нее получается ужасная гримаса, но она старалась и добилась желаемого эффекта.
Когда Марина отошла, Патрик последовал за ней как маленький ягненок, и Лилиан радостно захлопала в ладоши.
– Теперь возьми его за руку и шепни ему на ухо: «Я отведу тебя в одно место, где мы останемся только вдвоем, ты и я». Не обращай внимания на то, что говоришь, произнеси это страстно, он поймет.
Марина не нуждалась в подобных советах. Все получилось очень даже хорошо. Патрик ответил ей непонятными словами, но она сделала безошибочный вывод, что эти слова, должно быть, столь же умны и ласковы, как и он сам.
Лилиан продолжала давать наставления:
– Спускайся по лестнице, вздыхая и глядя ему в глаза.
Марина проделала это наилучшим образом, но все же ей пришлось на секунду отвести глаза от зачарованного взгляда Патрика, чтобы следить за ступеньками и не сорваться вниз. Спускаться по каменной лестнице на каблуках в несколько сантиметров высотой было чревато опасными неожиданностями.
Марина прошла некоторое расстояние, следуя указаниям феи, и поняла, что утомительно делать три дела сразу: целоваться, идти вперед и следить за дорогой, которую ей указывала Лилиан.
– А теперь сверни направо. Нет, в другую сторону, это левая сторона. Очень хорошо. Видишь тот навес? Это остановка автобуса. Там остановись.
Марина выполняла приказы Лилиан, как матрос на передовой. Она старалась изо всех сил и гордилась своими достижениями.
– Очень хорошо. Дыши глубоко и копи силы для того, что произойдет дальше.
Марина слабо улыбнулась, представляя, что может случиться, хотя в действительности не могла ничего представить.
– Вот идет автобус. Подними руку. Вот так. Когда откроется дверь, без спешки войди в автобус, покачивая бедрами, и не смотри, следует ли за тобой Патрик. Он пойдет за тобой, можешь не сомневаться.
Марина точно не знала, где именно расположены у нее бедра, но старалась выполнить приказ с таким же рвением, как выполняла задания на уроке физкультуры.
– Очень хорошо. А теперь, стоя на площадке, медленно обернись, улыбнись и жестом руки ласково пригласи его сесть с тобой в автобус.
Марина заметила, что Патрик сомневается. Он не знал, позволить ли ей увезти себя, и тогда она решительно, следуя медоточивым советам феи, спустилась на две ступеньки, взяла его за руку и заставила подняться в автобус.
– Иди же, глупышка!
Даже Лилиан призналась, что подобная инициатива была рискованной, хотя и оправданной.
– Замечательно, сейчас он у тебя в руках. А теперь достань свою книжечку с билетами и пробей в ней два билета. Если Патрик спросит что-нибудь, поцелуй его.
Марина так и поступила как раз в тот момент, когда Патрик решил направиться к кондуктору, надо полагать, чтобы спросить, по какому маршруту идет этот автобус.
Лилиан, встревожившись тем, что он заинтересовался реальной жизнью, посоветовала:
– Займи эти места в тени. Очень хорошо. А теперь возьми его руку и положи ее себе на ногу.
Марина хотела спросить, на какую ногу, левую или правую, но пришла к заключению, что ей все равно, ведь она не отличает одну от другой. К тому же в этом не было надобности, ибо Патрик, любивший проявлять инициативу, сам выбрал приглянувшуюся ему конечность.
Марине его выбор пришелся по душе, и они оставались в таком положении довольно долго, хотя автобус качался и медленно наступал вечер, окутывая сумерками окрестности.
Они выехали из Дублина. Между поцелуями и вздохами Марина успевала любоваться зелеными лугами, украшенными белыми подвижными пятнами, покрытыми шерстью. Наверное, это были овцы.
Со своего места она видела пейзаж. А Патрик, прижатый к стеклу, его не видел. Поэтому, когда они по велению Лилиан доехали до последней остановки и вышли, тот был несказанно удивлен, обнаружив, что они оказались посреди поля, освещаемого розовыми облаками и окутанного легким туманом.
Ступив на асфальт, Марина почувствовала озноб. Она предпочла бы ласковую и теплую руку Патрика ледяному ветру, который стегал ее по голым ногам. Марина была довольна, что на ней куртка и перчатки Цицерона, но заключила, что их недостаточно, чтобы углубляться в лес, на который ей указывала Лилиан.
– Видишь эту тропу? Иди по ней, пока не стемнеет. И если Патрик начнет задавать вопросы, не забывай соблазнять его. Ты отведешь его в одно чудесное место, где вы останетесь одни.
Патрик изобразил ироничную улыбку, предположив, что в конце тропы, по которой его вела Марина, находится хижина.
Он о чем-то спросил Марину по-английски, но она, ясное дело, ничего не поняла и поцеловала его, сделав вид, будто не замечает его любопытства, которое было не сравнить с воодушевлением, с каким он следовал за ней.
Марина прокляла свои каблуки и дала себе клятву никогда в жизни больше не надевать туфли на каблуках. Затем она споткнулась из-за юбки, поцарапала ноги и поклялась себе, что никогда больше не отправится в столь дикую местность в мини-юбке.
Они с трудом продирались вперед.
Марина шла, уклоняясь от объятий Патрика, норовившего прижать ее к каждому дереву. Ирландец все более и более удивлялся по мере того, как они все дальше углублялись в густые заросли, а лес все больше смыкался за ними.
Как раз в то самое мгновение, когда Патрика стало больше волновать, куда они идут, нежели прелести Марины, они вышли на лесную опушку. Здесь волшебная тропа закончилась.
– Великолепно. Приляг на землю посреди опушки, – приказала Марине фея, не отдавая себе отчета, что ее приказы могут причинять неудобства.
Марина подавила новый приступ озноба и растянулась на влажной земле. Это ей совсем не понравилось. На этом открытом месте без деревьев все казалось странным и тревожным.
Патрик сел рядом с ней, чуть наклонился, прильнул своими губами к ее устам и снова предался долгому и нежному поцелую.
Марина закрыла глаза. Ей совсем не были приятны колючие щеки Патрика. А еще ей пришло в голову, что он тяжел, очень тяжел, но она не знала, сколько он весит. Патрик медленно опускался на нее. И вдруг, без предупреждения, упал на нее всем телом, точно баул.
Марина, закрыв глаза, подумала, что Патрик так шутит. Ясное дело, шутит… Ох уж эти ирландцы!
Но это не была шутка, ибо Патрик начал храпеть. Сначала тихо, затем все громче и громче, затем от его храпа завибрировал воздух.
Он уснул, пока целовал ее?
Это было ужасно. Ничего хуже не может случиться с девушкой. Ему так надоели ее поцелуи?
Парализованная этой мыслью и убежденная, что переживает самую крупную психологическую травму в своей жизни, Марина застыла с открытыми глазами.
Вдруг до нее донесся чистый голосок Лилиан:
– Как хорошо, девочка тоже уснула.
Вдруг раздался другой, незнакомый голос:
– А ты в этом сомневалась?
Марина удивилась, услышав этот голос. Здесь лежала всего одна девочка – она. Выходит, это Лилиан считала, что она уснула.
– Ничего не понимаю, раньше мои чары на нее не действовали!
– Зато сегодня подействовали.
– Объясни, как это получилось.
– Потом.
По вздоху и крыльям, шелестевшим почти рядом с ее головой, Марина догадалась, что за ней и Патриком наблюдают с близкого расстояния.
– Он очень красив!
– Я тебе говорила!
– Ты точно знаешь, что он умеет танцевать?
– И петь!
– Он играет на скрипке?
– Словно ангел!
– Лилиан, ты чудо. В двенадцать часов отметим это!
В это мгновение Марина, охваченная ознобом, поняла, что угодила в ловушку.
Нур
Ни в едином чертовом углу этого забитого детьми проклятого дома не оказалось выхода на беспроводную связь. А в девять начинался набег, участвовать в котором его пригласила Тана.
«Какой толк от этого гадского ноутбука, если нет выхода на беспроводную связь?» – страдал Цицерон, сытый по горло отлучением от планеты компьютерных фанатиков.
Сегодня вечером он обязательно должен подключиться к Интернету, иначе он не сможет участвовать в набеге. Это был вопрос жизни или смерти. К тому же только так можно было выбросить из головы Анхелу.
Цицерон никак не понимал, почему она снова и снова не дает ему покоя. Почему ему хочется не думать о ней, но из этого ничего не получается? Почему его рука тянется к книге о Туата Де Дананн и он чувствует желание прочесть ее, чтобы снискать расположение Анхелы, вместо того, чтобы с нетерпением ждать ночного рейда?
Приближение ужина отвлекло его от метафизических и виртуальных размышлений. Верх взял земной прагматизм, и компьютерный гений во всеоружии ринулся в битву.
Цицерон дрался из-за тыквенного пюре и обнаружил, что если удачно бросить ложку пюре, то оно становится смертоносным оружием, поскольку ослепляет (покрывает грязью и причиняет неудобство) его недругов. Он положил себе больше пюре, чем остальные, и нанес значительные потери хлипким рядам противника.
Когда принесли подносы с рыбой, он торжествовал победу. Благодаря резервам пюре, служившего ему оружием возмездия и нападения одновременно, Цицерон стащил у каждого из своих соседей рыбу из тарелки и глотал ее, затаив дыхание, даже не обращая внимания на кости.
За десерт разыгрались особенно кровопролитные сражения. Малиновый пирог был любимым лакомством маленьких дикарей, и они понимали, что предстоит решающее сражение. После третьей, не увенчавшейся успехом, попытки штурма Цицерон, к своему изумлению, обнаружил, что от пирога не осталось даже малюсенького кусочка. Тот будто испарился. Из чего он сделал вывод, что следует усовершенствовать стратегию нападения.
Цицерон заметил, что близнецы объединились и благодаря этому завладели лучшими кусками. Один из них все время отвлекал соперников, вводя тех в заблуждение, не скупясь на угрозы и навлекая на себя общее недовольство, а в это время его alter ego со сверхзвуковой скоростью незаметно, но безвозвратно опустошало тарелки.
Союзы всегда были важной частью наступательной стратегии, однако в этом семействе объединиться с кем-то оказалось непросто. Приходилось сражаться в одиночку, храбро, безрассудно, но, конечно же, прибегая к хитрости.
Цицерон так и поступал. Проявив определенную изобретательность, после часа бесплодных попыток и неожиданных нападений он все-таки сумел завладеть пультом управления телевизора. И даже не поверил своей удаче. Но вскоре убедился, что пультом не столь трудно завладеть, сколь удержать его в своих руках.
Щиколотки и голени Цицерона выдержали не один пинок, также он заслужил пару тычков локтями, его укусили за палец, но он не выпустил пульта, пока близнецы, сгруппировавшись, не предприняли не очень изобретательный, но весьма действенный маневр, в котором один из них зажимал ему нос, а второй – рот.
Когда стало нечем дышать, Цицерон отдал пульт победителям.
Цицерону требовалась определенная адаптация, чтобы выжить в доме О’Хара, однако он уже начинал испытывать странное удовольствие от повседневной борьбы за выживание. Немного подержать в руках пульт управления казалось ему пирровой [58]58
Пиррова победа – победа, доставшаяся слишком дорогой ценой; победа, равносильная поражению. Происхождением это выражение обязано сражению при Аускуле в 279 до н. э. Тогда армия царя Пирра в течение двух дней вела наступление на войска римлян и сломила их сопротивление, но потери были столь велики, что Пирр заметил: «Еще одна такая победа, и я останусь без войска».
[Закрыть]победой, но все же победой.
Ужин и борьба за телевизор придали Цицерону сил. Моральный дух его поднялся выше, живот стал полнее, и Цицерон твердо решил: если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе. Иными словами, если здесь не найти беспроводного подключения, он найдет его в другом месте. До набега оставалась еще пара часов.
Однако, когда Цицерон вышел на улицу, прижимая к себе сверкающий ноутбук, ноги сами понесли его к дому миссис Хиггинс. По пути он решил, что Анхела должна ему десять евро, и что пора забрать их. Цицерон даже надеялся – почему бы и нет? – что в доме миссис Хиггинс может найтись выход на беспроводную связь. Столь наивным предлогом он хотел оправдать свое желание снова увидеть блондинку.
Что она, медом, что ли, намазана? Он явно думал только о ней, хотя был почти уверен, что она не от мира сего.
Цицерон ничего не мог с собой поделать. Она была оригинальна… и нравилась ему. В этой явно невыгодной для него ситуации любая улыбка, любой секрет, сколь бы глупым он ни казался, он воспринял бы как подарок судьбы. Почему он так несчастен и почти лишен гордости? Почему он довольствуется крохами дружбы, когда другие жадно поедают целые бутерброды?
Позвонив в дверь, он пожалел о том, что сделал это. Наверное, у Анхелы распухли губы от множества поцелуев, и она состроит глупое лицо, как всегда поступают девушки, когда качок в два метра ростом шепчет им на ухо всякие глупости на английском языке. Ясно, что они в них ничего не понимают и думают, что слышат что-то интересное и романтичное.
Цицерон чуть не прошел курс немецкого языка, чтобы можно было завязывать знакомства, но вовремя одумался. Немецкий слишком груб. Возможно, он когда-нибудь займется японским.
Он уже собирался отойти от двери, как та отворилась и какой-то противный итальянец отругал его на смеси итальянского с английским, когда Цицерон справился об Анхеле. Должно быть, это был один из двух постояльцев, которые пытались ее похитить.
– Нет, нет, я не знаю, где она, – уклончиво ответил мафиози, пожимая плечами.
Итальянец вел себя как сумасшедший и стал что-то выкрикивать.
Мгновенно словно ниоткуда явилась маленькая психопатка с лицом ангелочка – Антавиана.
– О! Цицерон, ты должен помочь нам! Анхела исчезла! – воскликнула она.
Цицерон покусывал губы.
– Вот как?
– Ты не знаешь, где она может быть?
Антавиана казалась ему циником, а Анхела – нахалкой. Ему надоели Анхела и Антавиана, он сам себе надоел своими глупостями. Считая, что правда здесь ни к чему, Цицерон бессовестно присочинил:
– Последний раз я видел ее, когда она ждала поезда. Похоже, она собиралась в Сендикоув.
Антавиана побледнела.
– А! Ну, конечно. Анхела уехала смотреть Башню Мартелло. Какая она глупая, правда?
– А ты откуда знаешь, что Башня Мартелло находится в Сендикоуве?
– Так написано в путеводителе.
– Понятно.
Из глубины дома донесся истеричный крик.
– Это миссис Хиггинс. Она очень нервничает, бедняжку может хватить удар. Анхела просто несносна!
– Тогда я надеюсь, что ты ее найдешь.
– Ты не поможешь мне разыскать ее?
– Меня ждут другие дела.
– Тебя не волнует, что ее могли похитить?
– Похитить?
– Ладно, изнасиловать.
– Изнасиловать?
– Ладно, убить.
Цицерон невольно подумал, что у Анхелы не возникает проблем во время общения с существами из другого мира, но ее все равно нет. А ведь Анхела задолжала ему десять евро, и он их просто обязан получить.
Цицерон взглянул на часы и решил больше ни секунды не слушать безумные предположения маленькой садистки. Он уже собирался уходить.
– Постой! Сейчас придет Луси.
– Луси?
– Да, она просила передать, чтобы ты подождал ее. Тогда вы сможете поиграть вместе.
– Как?
– На компьютерах…
Цицерон сглотнул…
– Надеюсь, ты ей ничего не рассказала про то, что случилось вечером…
– Нет, это наш секрет.
– Не проболтайся…
– Нет, я никогда не проболтаюсь. Клянусь.
Цицерон не успокоился. От этой испорченной вредины можно ждать чего угодно.
– Ты уже подключился?
Вот оно что. Она уже все засекла. У него в руке был ноутбук.
– Нет. Собираюсь.
Цицерон хотел сказать, что собирается вернуть его, но промолчал. Он решил тайком вернуть компьютер, но в данный момент это нельзя было осуществить. Магазины уже закрылись.
– В домах нет источника беспроводной связи, но его можно найти на улице.
– Откуда ты это знаешь?
– Луси мне сказала.
– А она откуда знает?
– Я ей раздобыла компьютер, и она его подключает, где только возможно.
– Как ты ей раздобыла компьютер? – с удивлением спросил Цицерон.
– Я его взяла взаймы из дома, где живу. Там им все равно не пользуются.
Цицерон не стал выяснять, что имеется в виду под словами «взять взаймы».
– Это гораздо дешевле, чем играть в Интернет-кафе.
– Вот как. Поэтому ты здесь!
– Конечно. Луси без ума от одной идиотской игры, она похожа на ту, в какую ты иногда играешь, или, возможно, это та же самая.
Коротышка начала задавать вопросы в лоб, проявляя хорошую осведомленность. Видно, она болтала то с одними, то с другими, спрашивала то там, то здесь, и выведала все.
Как это ни глупо, Цицерон старался предугадать ее вопросы, но предугадывал он плохо. Почему парни никогда не задают вопросов?
– Увидимся завтра! – крикнул он и бросился бежать, чтобы не столкнуться с Луси. Тогда ему не уйти от разговора о ее идиотской игре и придется отложить волшебный момент подключения.
Какой же он наивный!
Анхела осталась в доме Патрика. В этом нет сомнений. А Цицерон предпринял ужасно глупую попытку помочь ей и влип в историю. Одно бесспорно – он не мог выбросить Анхелу из головы и чуть не украл для нее книгу.
Почему ей удалось задурить его мнимыми волшебными связями? Почему она поручила ему столь увлекательную задачу, как разобраться в делах Туата Де Дананн, а затем бросила ради того ирландца?
Цицерону предстояло переварить этот урок, и он предпочел вернуться в мир набегов, легенд и проделок в обществе настоящих друзей. На экране все казалось яснее, чище, понятнее. Настоящий мир явно более запутан, а компьютерные фанатики были единственными из тех, кто даже по три раза сталкивались с одной и той же лживой девицей, скрывающейся под разными ликами. И Цицерон был одним из них. Сначала Мими, затем эта лгунья, а сейчас, кажется, Луси.
Однако Цицерон столкнулся не с Луси, а с более неприятным существом. Идя вслепую с включенным ноутбуком по аллее и неотрывно следя за слабым сигналом подключения, он наскочил на великана в мундире.
Подняв глаза и разглядев фуражку, синий китель и строгое лицо полицейского, Цицерон лишился дара речи. Его поймали как последнего дурака. Кому придет в голову гулять по улице с краденым компьютером? Это ведь не красивую собачонку прогуливать.
Цицерону захотелось бежать, но полицейский схватил его за плечо и невнятно о чем-то спросил.
Парню едва хватило сил пробормотать:
– WiFi. [59]59
Беспроводная связь ( англ.).
[Закрыть]
Полицейский заставил его повторить это странное слово три раза. Затем он начал чесать в затылке, о чем-то раздумывая. Наверное, полицейскому показалось, что это ругательство, и, быть может, он делал свои выводы. Но после некоторых колебаний полицейский снова заставил Цицерона следовать за собой, таща его за воротник куртки и вынуждая идти рядом, не отпуская ни на миллиметр.
Цицерону хотелось взять ноги в руки. Он был безрассудным. Все игроки должны защищать свои фланги, а он уделял этому недостаточно внимания. Теперь его отведут в участок и заставят во всем сознаться.
Однако полицейский, вопреки всем опасениям Цицерона, шел в сторону парка. Или Цицерону так показалось.
Полицейский собирается пытать его без свидетелей? Учинить ему допрос третьей степени, погрузив в ледяные воды озера? И вдруг Цицерон чуть ли не обрадовался: компьютер начал подавать сигналы о том, что включилась беспроводная связь.
Полицейский указал на мелькающий сигнал, улыбнулся, и, благодаря морщинам, собравшимся вокруг его глаз, стал похожим на человека. Только сейчас Цицерон догадался, что он протянул ему руку помощи.
Они проверяли, как компьютер принимает сигнал в разных местах. Внимательный полицейский не думал бросать Цицерона на произвол судьбы, ему хотелось, чтобы тот остался довольным. В этом можно было не сомневаться.
Приемлемой связи не было ни под ивой, ни рядом с беседкой, ни перед киоском. Самой лучшей связь оказалась у pipi-can. [60]60
Собачий туалет ( англ.).
[Закрыть]Лучше связи не было во всем парке, здесь же сигнал проходил отлично. Будто собаки были компьютерными фанатиками и жили в режиме online.
Цицерон суетливо подмел угол с помощью ветки, попрощался с любезным полицейским и уселся на землю. Наконец, наконец-то осуществится его мечта!
Чтобы войти в игру, надо было загрузить программу из Интернета и установить ее. Это было нелегким делом, однако Цицерон проявил терпение, настойчивость и, прежде всего, способности отличного хакера. Ему хотелось выяснить, кто, черт возьми, стал узурпатором его второго «я», и прилюдно изобличить его. Кто он – этотРаэйн?
В левом углу экрана появилась сияющая голубая луна, но Цицерону было некогда восхищаться ею, купаясь в ее благосклонных лучах. Теперь его зовут Нур, она явилась с опозданием и идет по следу своих товарищей, которые теряются у подножия одного из холмов. Ее шаги скользят по опавшим листьям, она действует осмотрительно и взвешенно.
Здесь вход, под старым вязом, рядом с колючим кустарником. Она поднимает корни и углубляется под землю. Ступени ведут в подземную пещеру, дверь в которую заперта волшебным тайным кодом. (Цицерону понадобилось минуты две, чтобы разобраться с кодом.)
Дверь со скрипом открывается, и Нур входит в тайный мир лабиринтов под холмами. Подземный мир с густыми лесами, туманами, тропами, над которым возвышается захватывающий дух замок. Она ускоряет шаг и догоняет товарищей перед самой рекой.
Отряд тихо пробирается к восточной башне замка. Нур, теперь ставшая колдуньей девятого уровня, осторожно встает рядом с Таной, которая встречает ее с улыбкой.
– С благополучным прибытием. Я уже подумала, что опоздаешь к началу.
– Мне не сразу удалось подключиться. Куда мы идем?
– К замку Кнокма.
– Кнокма? – удивилась Нур. – Впервые слышу это название.
– Это тайная крепость Туата Де Дананн… – прошептала Тана. – В ней хранятся сказочные сокровища.
Нур почувствовала щекотание в ногах. Она не могла поверить, что бывают такие совпадения.
– Ты упомянула Туата Де Дананн?
– Да, это могущественное племя божеств, скрывшееся под холмами.
Нур повторила про себя один раз, два раза, три раза, что случайностей не бывает. Этим она доказала, что существует новый, причинно-следственный подход.
– Кто предложил эту цель?
– Мириор.
– Мириор?
Это двойной сюрприз.
– Он здесь?
– Ты его знаешь?
– Конечно, знаю. Однако в день, когда делили добычу, я его не видела.
– Тебя я тоже не видела, – возразила Тана, стараясь вспомнить Нур.
Нур благоразумно молчала, чтобы не выдать себя.
Но Цицерон вспомнил, как Тана рассердилась на него, когда он скрывался под ликом Кэра, пытаясь очернить Раэйна.
– Там было много народа, – уклончиво ответила она.
Тана попробовала жестом подозвать Мириора, но убедилась в его отсутствии.
– У Мириора возникли трудности с подключением. Его здесь нет. Когда он погиб во время битвы с изумрудным драконом, ему пришлось предпринять еще один набег, чтобы вернуть себе прежний уровень.
А вот Мириор уже стоит рядом с Таной.
– Нур тебя знает.
– А я тебя не знаю и не доверяю незнакомым, – тут же отвечает Мириор, ведя себя как всегда недружелюбно. Он встает между Таной и ней, заставляя Нур отойти.
Нур чувствует, что ее грубо лишили общества милой колдуньи. Нур обижена, но целью Мириора является не она. Так что Мириор снова становится гномом девятнадцатого уровня, поскольку Раэйн исчез.
– А Раэйн? – настороженно спрашивает Нур.
– Он в передовом отряде. Он сегодня командует.
Поразительно. Значит, Мириор еще не умер, а Раэйн – не Мириор. Однако Мириор остался столь же противным, что и прежде.
– Докажи, что ты меня знаешь.
– Я Нур, колдунья девятого уровня.
– Нет нужды хвастаться своим уровнем, – тут же прерывает он ее.
Нур/Цицерон не желает спорить с Мириором. Ей хочется узнать, как связан Мириор с Туата Де Дананн.
– Почему ты предложил эту цель?
– Там сказочная добыча. Ты слышала о Котле Бессмертия? И о Мече Нуады?
Нур/Цицерон пожалел о том, что не читал книги, лежавшей у него под матрасом.
– А что ты знаешь о Туата Де Дананн?
– Это могущественное племя, оно владеет скакунами и обожает праздники. Его король Финвана большой вояка и отлично играет в шахматы. При дворе играют в ирландский травяной хоккей и устраивают конные выезды, в которых участвуют сто сорок огненных скакунов.
Нур догадывается, что Мириор наскоро забил этими сведениями свою голову.
– Почему это тебя интересует? – спросила Нур.
– Я был в Ирландии и нашел одну книгу.
Цицерон чуть с ума не сошел. Может, Мириор его второе «я»?
– Где ты ее нашел?
– Это к делу не относится.
Мириору надоел этот допрос. Слишком много вопросов, и это утомляет. Участники набега не говорят о повседневных делах и своей личной жизни.
Цицерон вспомнил, что он Нур и намеревался строить козни Раэйну в образе девушки. Для начала он посеет небольшой раздор и разыграет Мириора.
– Я одного не могу понять – почему не ты возглавляешь эту экспедицию. Ведь как-никак именно тебе пришла в голову мысль захватить сокровища Туата Де Дананн. Разве Раэйн не уступил тебе это место?
Он попал в самую точку. Мириор почувствовал раздражение и тут же обвинил во всем Раэйна.
– Раэйн, как всегда, нами манипулирует. Он дает понять, что превосходит меня знаниями, и что его стратегия военных действий более подходит к данному случаю.
– А Херхес?
– Ты разве не знаешь? – удивился Мириор.
– Что именно?
– Раэйн выгнал его, обвинив в сговоре с драконом Регхвом.
– Что? Но ведь это нелепо. Херхес лишился двух жизней, сражаясь с этим драконом.
Тана прервала их.
– Наверно, он так поступил, чтобы доказать свою мнимую невиновность.
Нур и Мириор умолкли, они догадались, что Тана благоволит Раэйну.
– Это очень нечестно, никто не станет разыгрывать собственную смерть, чтобы скрыть предательство, – с отвращением возразила Нур.
Тана защищала Раэйна не на жизнь, а на смерть, и Нур почувствовала ревность. Что в этом узурпаторе Раэйне такого, что Тана видит в нем достоинства, которых у него самого в бытность Раэйном явно не было?
В это мгновение Раэйн с поднятым кинжалом и в накидке эльфа-охотника возник словно ниоткуда и заставил всех лечь на землю.
– Громы и молнии! Прекратите свою глупую болтовню, или нас обнаружат часовые. На землю, бездельники, грызите землю, пока эти хитрые Туата не отправили нас на тот свет!
Вся группа тут же бросилась на землю, и Нур снова задалась вопросом, где этот узурпатор Раэйн подхватил столь странный жаргон комика шестидесятых годов.
Это был именно тот отвратительный стиль, каким пользовались его родители, когда хотели общаться с ним на равных. Тошнотворно. Подобный претенциозный и деланный под молодежь образ речи напоминал Цицерону о неискренности его болтливых предков, которым хотелось выглядеть на тридцать лет моложе.
Пожалуй, Раэйн уже не молодой человек. Наверное, он старше, чем притворяется. Как же ему удалось вытеснить Херхеса и добиться признания себя вожаком?
Было ясно, что хитрый Раэйн умеет манипулировать, извращен и расчетлив. Надо внимательно следить за всем происходящим.
– Хорошо, уважаемые товарищи из мира перевоплощений! Обсудим и выработаем демократическим путем стратегию, которая приведет нас к победе. Однако сначала поднимем моральный дух войска. Трижды «ура» за нашу победу. Гип-гип, ура! Гип-гип, ура!
Цицерон побледнел. Так его всегда подбадривал Эрнесто, когда Цицерон показывал ему свои оценки. От этого постыдного воспоминания юноша покраснел до ушей. Сколько неприятных ситуаций он вытерпел из-за своих экстравагантных родителей!
Все говорило о том, что в обличии Раэйна сюда проник его отец. Почему бы и нет? Отец, надевший маску alter ego сына. Чтобы самому разобраться в том, каков мир, который так «чарует» его отпрыска, как сказал бы Эрнесто. Бедный сын, иметь такого отца уже само по себе наказание!
– Я предлагаю собственную стратегию, которую, без лишней скромности, считаю великолепной. Слушайте меня внимательно. Я явлюсь ко двору Финваны и вызову этого монарха сыграть со мной партию в шахматы.
Цицерон почувствовал, как у него неровно забилось сердце. Он с детства не выносил шахмат, после того как отец подверг его жестокому испытанию, заставляя каждый вечер играть с ним в эту игру и снова и снова просматривать сложные партии мировых гроссмейстеров.
Раэйн был столь же высокого мнения о себе, как и Эрнесто, его отец, считавший себя гением шахмат.
– Против меня никто не устоит, если я воспользуюсь волшебным ходом Фишера. [61]61
Роберт Фишер – одиннадцатый чемпион мира по шахматам.
[Закрыть]Ха, ха, деревенщины. Вам неизвестен этот ход, правда? Я и не собираюсь вам его показывать!
Цицерон чувствовал, как у него по затылку струится пот. Отец всегда побеждал его каким-нибудь знаменитым ходом Бобби Фишера. Эрнесто унижал сына тысячу и один раз перед друзьями до тех пор, пока тот не выучил эту игру. Однако он никогда не использовал шахматы как орудие мести. А что если под маской Раэйна скрывается друг Эрнесто?
Тана толкнула его локтем.
– Я с тобой разговариваю!
– Дорогая и красивая Нур, не была бы ты столь любезна представиться нашему вожаку? Будь добра, выйди вперед и покажи нам, как искусно ты стреляешь из лука.
Дрожа всем телом, Нур/Цицерон приблизилась к своему alter ego, похищенному его бессовестным отцом, сделала реверанс и метко выстрелила, проткнув стрелой желудь. Затем почтительно протянула желудь Раэйну.
– Ты изумительный стрелок. Надеюсь, что твой язык столь же остр, что и стрела. Для чего тебе служит красноречие?
– Оно помогает мне защитить себя, – едва слышно прошептала Нур/Цицерон.
«Не может быть… не может быть», – повторил он еще раз, но мысленно.
Нур хотелось кричать. Такого совпадения быть не могло.
Совсем не случайно Раэйн пользуется теми же средствами самовыражения, что Эрнесто. Не может быть, чтобы на планете Земля существовали два столь похожих отца. Его отец уникальный и единственный в своем роде!
– Ты слышал о прославленном ораторе Цицероне? Знаешь его знаменитые «Каталинарии»? Гром и молнии! Если это не так, я тебе советую прочесть их, хотя у нас сегодня туго со временем и необходимо проявлять благоразумие. Твоей задачей будет отвлекать короля Финвану, пока я буду играть с ним в шахматы. Ему нравятся красивые женщины, поэтому пусть твое лицо привлекает его взгляд, язык услаждает его слух, а пустословие запутывает его ум и наводит его на мысли о предательстве, которое зреет в самом лоне его двора. И, наконец, твой палец по моему сигналу должен быть готов отпустить стрелу, которая угодит ему в руку.