355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Ридпат » На острие » Текст книги (страница 21)
На острие
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 03:50

Текст книги "На острие"


Автор книги: Майкл Ридпат


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 28 страниц)

30

Кальдер поехал прямо в отель, надеясь, что поступил правильно. Если рассуждать здраво, то Поэка следовало бы пристрелить, и для этого имелись все основания. Он уже пытался убить Кальдера и сможет попытаться еще раз. Служа в Королевских ВВС, Алекс смирился с мыслью, что его в интересах страны могут послать убивать людей. Его специально обучали это делать. Но сейчас он просто не смог бы нажать на спуск. Он был гражданским лицом и не имел права оборвать чью-то жизнь, пока для его собственной нет прямой угрозы.

Итак, вопрос был исчерпан. Он поспешно составил записку, обличающую Поэка и Мартеля, приложил к ней конфискованные документы и двинулся пешком через три квартала в юридическую контору, которую нашел в «Желтых страницах». За умеренную оплату адвокат обязался взять на хранение конверт и передать его шерифу, если с клиентом что-то случится. Кальдер также попросил юриста отослать с федеральным экспрессом копию записки сестре в запечатанном конверте, с пометкой о том, что его можно вскрыть только после его смерти. Чтобы не пугать Энн, адвокат должен был сообщить ей, что это нечто вроде завещания, составленного на всякий случай.

Улик против Мартеля становилось все больше и больше, но они либо были косвенными, либо их просто невозможно было проверить. Алекс не сомневался, что Тесса, так же как и Карр-Джонс, откажется давать какие-либо показания в полиции. Не было никаких доказательств, что в отеле украинец следил за Перумалем. Более того, невозможно было доказать, что этот тип действительно украинец. Даже тело Перумаля лежало где-то под снегом, оставаясь недоступным для коронера и шерифа. Следовало копнуть немного глубже. Надо обязательно поговорить с Мартелем. Услышит ли он от Мартеля что-то полезное, Кальдер не знал. Узнать это можно будет, лишь задав ему вопросы.

Административное здание фонда «Тетон» примостилось на склоне холма за пределами города и смотрело фасадом на хребет. Строение было сложено из бревен, но в нем не было даже намека на примитив. В холле по заключенной в стекло высокой альпийской горке стекал поток воды. Рыжеволосая женщина, сияя весьма приятной улыбкой, попросила его подождать в одном из деревянных с кожей кресел в стиле кантри под огромной фотографией хребта Тетон. Кальдер наконец осознал, что величественный хребет не только доминирует над городом снаружи, но и проник в интерьеры практически всех зданий Джексон-Холла.

Он ждал очень долго.

Примерно через полтора часа он услышал на лестнице за своей спиной звук тяжелых шагов и, обернувшись, увидел направляющегося к нему великана. Кальдер поднялся с кресла и, глядя снизу вверх на финансового магната, протянул ему руку, которую Мартель с улыбкой долго тряс, всячески демонстрируя гостеприимство и дружелюбие.

– Итак, вы и есть тот самый Алекс Кальдер – великий трейдер из «Блумфилд-Вайс»? Ваша слава бежит впереди вас. Прошу прощения, что заставил вас ждать, там творится сущий бедлам, – сказал он, кивнув в сторону лестницы.

Кальдер окинул Мартеля изучающим взглядом. Загорелый, энергичный, напористый, уверенный в себе, он на все сто выглядел как преуспевающий владелец хеджевого фонда. Но был ли он убийцей? Кальдер вдруг понял, что не знает, как может выглядеть убийца, но он точно знал, что этот человек нанял киллера, чтобы убить его.

– Что вы, что вы, – произнес Кальдер, попытавшись изобразить вежливую улыбку. – Это я должен извиниться перед вами, что явился без предупреждения. Позвольте поблагодарить вас за то, что смогли уделить мне время. Да, кстати, в «Блумфилд-Вайс» я уже не работаю. С рынком покончено.

– Неужели? Имейте в виду, мы постоянно испытываем нужду в молодых талантах. Вполне возможно, что качество жизни в Джексон-Холл вам покажется лучше, чем в Лондоне или Нью-Йорке.

– Не исключено, – улыбнулся Кальдер. – У вас найдется время для короткой беседы?

– Вообще-то я сейчас страшно занят, – бросив взгляд на часы, ответил Мартель. – Рынок, сами понимаете. Но мне очень хотелось бы с вами побеседовать. Как же нам поступить? – Мартель постучал кончиками пальцев по подбородку с таким видом, словно потерял нить мысли. – Да, знаю. Завтра во второй половине дня я не работаю – хочу покататься на лыжах. Почему бы вам не приехать ко мне на ранчо на ленч, а после мы могли бы провести пару часов на склонах. Подлинные знатоки рынка крайне редко появляются в Джексон-Холл, и мне будет приятно обсудить тонкости бизнеса с таким специалистом, как вы. Вы еще не катались здесь у нас на лыжах?

– Нет, – ответил Кальдер.

– Лучшего снега нет во всем мире. Я с удовольствием вам все покажу. Добывайте ботинки и лыжи, и мы встретимся на моем ранчо завтра в час дня.

– С нетерпением буду ждать этого момента, – ответил Кальдер, и прежде чем он успел опомниться, его выпроводили на улицу.

Алекс ждал, что Мартель попытается уклониться от разговора, и не знал, радоваться ли тому, что Жан-Люк готов посвятить ему столько времени, или насторожиться. В итоге он нашел компромисс, пообещав себе не терять бдительности.

* * *

Мартель, стоя у окна в коридоре офиса, наблюдал, как Кальдер садится в машину. Жан-Люк улыбался. Он с самого начала знал, что Кальдер в конце концов станет искать с ним встречи. Он был трейдером, а Мартель прекрасно понимал психологию этих типов. Они постоянно готовы идти на риск. Но Кальдер на сей раз рискнул зря. Мартель потерял веру в Луиджи, Михайло ничего не желал знать, поэтому он решил взять это дело в свои руки. Если все пойдет по плану. Кальдер навсегда перестанет быть его головной болью.

Мартель направился в торговый зал. Как жаль, что Кальдер не единственная его проблема! Атмосфера в зале была напряженной. Работа практически стояла, и так продолжалось вот уже целую неделю. Все ресурсы фонда «Тетон» были брошены на одну сделку – операцию с Японией. Они исчерпали свой лимит у всех брокеров, с которыми имели дело, и продали практически всю ликвидность, чтобы собрать средства и покрыть потери. Теперь им ничего не оставалось, кроме как сидеть и ждать. Когда он находился в зале, все молча смотрели пустыми глазами на экраны или вели бессмысленные телефонные разговоры. Одним словом, сотрудники делали все, чтобы избежать его взгляда или гнева.

Индекс «Никкей» за пару последних дней вырос на двести пунктов – до шести тысяч семисот. Но это было еще очень далеко до среднего уровня в восемь тысяч, на который делал ставку Мартель. Двести пунктов высвободили кое-какие средства, что, конечно, следовало приветствовать, но этого явно не хватало, чтобы покрыть те финансовые требования, которые неизбежно должны были последовать.

Сегодня среда. Очередной понедельник будет последним днем месяца, и «Блумфилд-Вайс» произведет переоценку облигаций «ДЖАСТИС». Если рынок не продемонстрирует серьезного роста, переоценка покажет существенные потери. Поскольку банк «Блумфилд-Вайс» кредитовал фонд «Тетон» для покупки этих облигаций, он потребует дополнительных выплат, чтобы компенсировать падение стоимости своих коллатералей. Это составит по меньшей мере пятьсот миллионов долларов. Если Мартель не найдет средств, фонд «Тетон» рухнет через несколько дней. Для самого Мартеля это будет полной катастрофой, и не только для него. Его позиции были настолько массивными, что крушение фонда могло поколебать всю финансовую систему. Фондовый рынок Японии испытает настоящее потрясение, когда трейдеры Мартеля начнут ликвидировать позиции, чтобы получить необходимые средства. Все это только ухудшит положение. На рынке начнется паника, и потери фонда значительно превысят его капитал. Брокеры тоже потеряют сотни миллионов. Всех ждет подлинная кровавая баня.

Мартель печально улыбнулся. Может быть, он останется в истории как человек, который обрушил не только евро. Он может оставить серьезные вмятины на всей финансовой системе.

Пять дней. Викрам возвращался из Лондона через Нью-Йорк, но то, что он сообщил по телефону, не оставляло никаких надежд на очередную сделку с группой деривативов «Блумфилд-Вайс» или с кем-то другим. Однако имелись два варианта, которые гипотетически спасли бы Мартеля. Индекс «Никкей» мог подскочить на тысячу пунктов или около того. Маловероятно, но возможно. Или ему удастся добыть средства на то, чтобы удовлетворить требования «Блумфилд-Вайс». Для этого «Артсдален» должен инвестировать в «Тетон» обещанные триста миллионов. Если индекс «Никкей» еще хоть немного подрастет, он сможет покрыть потери.

Мартель глубоко вздохнул и позвонил в Цюрих Фредди Лангхаузеру.

– Жан-Люк? Как дела? – Лангхаузер отказался от французского, решив ублажить Мартеля более демократичным американским говором.

– Прекрасно, Фредди, прекрасно. В грядущем месяце мы надеемся снять большой урожай. Если ты сможешь поскорее убедить своих парней, то как раз успеешь к раздаче.

– Я пытаюсь, – ответил Фредди. – Но эти люди, как тебе известно, никогда не торопятся.

– Я уверен, что в следующем месяце мы сможем получить двадцать процентов. И это будет потрясающим началом.

– Знаю, знаю. Но меня все же кое-что тревожит. – Фредди явно колебался, продолжать или нет. Мартель закрыл глаза. Он знал, что за этим последует. – На рынке циркулируют кое-какие слухи.

– Слухи?

– Да. Говорят, что фонд «Тетон» имеет массивные позиции в японских ценных бумагах и что вас ждут серьезные потери.

Мартель, выдавив смешок, произнес:

– Тебе прекрасно известно, что вокруг нас постоянно крутятся какие-то слухи. Люди завистливы.

– Значит, за этими слухами ничего не стоит?

– Я не стану отрицать, что мы имеем там довольно серьезную позицию, поэтому и рассчитываем в следующем месяце на крупную прибыль. Правда и то, что японский рынок шел вниз. Но с каждым днем он становится все более и более изменчивым, что, как ты понимаешь, работает в нашу пользу. Многие наши операции связаны с опционами, а когда рынок обретает неустойчивость, цены опционов возрастают. Впрочем, это ты и без меня прекрасно знаешь.

– Понимаю, – произнес Фредди.

Фредди Лангхаузер являлся сотрудником частного банка и никогда не проводил операций с опционами. Теория опционов с ее греческим алфавитом, бесконечными исчислениями и не поддающимся переводу жаргоном внушает большинству банкиров смертельный ужас. Волатильность рынка на самом деле отрицательно влияла на облигации «ДЖАСТИС», но Мартель не сомневался, что Фредди этого не поймет.

– Время еще есть, – сказал Мартель. – Если ваш клиент к понедельнику согласится инвестировать, мы рассчитаемся с ним по ценам конца месяца.

В этом случае он может успеть перевести полученные от «Артсдален» средства в «Блумфилд-Вайс». Хотя времени все равно будет в обрез.

– Спасибо, – ответил Лангхаузер. – Я посмотрю, что можно сделать.

Мартель положил трубку и устремил взгляд на белоснежные вершины гор. Его бесконечно восхищали их незыблемость, сила и постоянство.

Да, кое-какие шансы у него еще оставались.

Ранчо Мартеля оказалось не таким большим, как предполагал Кальдер, но зато располагалось в потрясающе красивом месте. Солнечные искры сверкали в быстром потоке Змеиной реки, а справа и слева от ранчо вздымались высоко в небо пики хребта Тетон. У входа его встретила горничная, явно латиноамериканского происхождения, и провела через огромную комнату. Высотой она была метров девять, а потолком служила обшитая деревом крыша дома. Один конец этого зала был декорирован как гостиная, а в другом стоял массивный обеденный стол с бронзовой люстрой над ним. Стол был сервирован на три персоны. В помещении имелось два камина, сложенных, как показалось Кальдеру, из речных валунов. В обоих очагах бушевало жаркое пламя. Из окон зала открывался вид на реку и горы.

В этот момент он впервые начал ощущать страх. Мышцы шеи и спины напряглись, а в крестце возникла тупая боль. Лишь за день до этого Кальдер мечтал встретиться с Мартелем лицом к лицу, чтобы слегка его потрясти, но теперь, когда он оказался в доме финансиста, эта идея перестала ему казаться удачной. Кальдер глубоко вздохнул. До тех пор, пока он не перестанет контролировать себя, все будет в порядке. А на кишащих лыжниками горных склонах он вообще окажется в полной безопасности.

В одиночестве он пробыл всего несколько секунд. Дверь распахнулась, и в зал вошел Мартель. Хозяина дома сопровождали не очень высокий, но широкоплечий человек со смуглым лицом и женщина.

– Страшно рад, что вы смогли зайти, Алекс. Познакомьтесь. Это Викрам Рана. Он занимается у меня деривативами. Сегодня он, к сожалению, очень занят и всю вторую половину дня, бедняга, проведет на работе. А это моя супруга Черил, которая только что вернулась из Нью-Йорка. Она лишь выпьет в нашей компании. Жена находит все эти разговоры о рынках ужасно скучными. Я прав, mon ange?

На миссис Мартель были джинсы и белый свитер, светлые волосы собраны в конский хвост. Ее розовощекое лицо светилось простой и очень естественной красотой, что для супруги миллиардера было крайне необычно. Черил одарила Кальдера стопроцентной американской улыбкой от уха до уха и крепко пожала руку. В присутствии женщины, особенно такой, как миссис Мартель, Кальдер почувствовал себя более уверенно. Она не была похожа на человека, способного стать соучастником убийства.

– Рита, принесите напитки, – сказал Мартель, обращаясь к горничной.

Кальдер попросил томатный сок, Викрам заказал диетическую колу, Черил – бокал белого вина, а Мартель потребовал виски с джинджер-элем.

– Вам удалось добыть лыжи, Алекс? – поинтересовался хозяин дома.

– Да, утром взял напрокат в какой-то лавке.

– Превосходно. Вы хороший лыжник?

– Более или менее.

Вообще-то он считал себя отличным горнолыжником, но Мартель скорее всего настоящий ас. У Кальдера не было ни малейшего желания бросать ему вызов.

– Снег сегодня просто прекрасный, – проговорил Мартель, подводя гостя к окну. – Здесь сильные снегопады, воздух очень сухой и порошкообразный покров существенно лучше, чем в Альпах.

– Какой прекрасный вид, – заметил Кальдер.

– Мне нравятся горы Тетон. Да, кстати, вам известно, как родилось это название?

– Нет.

– Когда французские трапперы увидели горы со стороны Айдахо, они назвали их «Les trois tetons», а «tetons», если вы не знаете, по-французски означает «сиськи», – со смехом пояснил Мартель. – В «Шалмэ» изумленно вскинули брови, когда я объявил, что мой фонд будет называться «Тетон». Мне нравится дразнить швейцарских гномов – они относятся к себе так серьезно… Но как я мог назвать фонд по-другому? Впрочем, я скорее думаю об этих горах как о титанах. В них столько силы, столько мощи! Особенно в пике Гранд-Тетон. После одиннадцатого сентября сюда в поисках безопасности и комфорта перебралось много людей. Очень много.

Кальдер внимательно посмотрел на самый высокий пик кряжа – молчаливого, величавого властелина, чьи склоны были покрыты морщинами и складками, словно шрамами. Из снега там и сям показывали свои острые зубы скалы.

– Кроме того, у нас есть река. Рыбалка в ней – одна из лучших в стране. А через ранчо чуть ли не за самым домом струится ее приток. Вы ловите на муху?

– У меня на это не хватает терпения, – ответил Кальдер, не представляя, как сверхактивный Мартель может тихо следить за трепещущей в потоке искусственной мушкой.

– Терпения? У нас вам не потребуется никакого терпения, – сказал Мартель. – Это по-настоящему захватывающее занятие. Вы практически охотитесь на рыбу. Вам известно, что некоторые виды форели водятся только в этой реке?

Пока они восхищались горным пейзажем, Кальдер заметил какое-то отразившееся в стекле окна движение. Всмотревшись, он увидел, как Викрам приблизился к столу, чтобы добавить в колу льда. Проходя рядом с Черил, он погладил ее чуть ниже спины. Черил отбросила руку, метнув в него гневный взгляд, но в этом взгляде было и нечто такое, что не оставляло места для сомнений: Викрам и Черил – любовники.

Кальдер покосился на Мартеля, но хозяин дома оставался в полном неведении по поводу того, что происходит за его спиной. Скорее всего с места, где он стоял, то, что происходит в комнате, видно не было.

– Вам, наверное, здесь нравится, миссис Мартель? – медленно повернувшись, спросил Кальдер.

– О да, – ответила она. – Я родом из Висконсина. Там зимой холодно и снежно, но гор нет. И в то же время я иногда должна отсюда сбегать, чтобы окончательно не свихнуться.

– Черил много времени проводит в своей студии, – сказал Мартель, и в его тоне можно было уловить нотку гордости. – Вы видели керамику в этой комнате? Я убеждаю ее открыть в городе галерею, но она отказывается меня слушать.

Кальдер взглянул на высокую многоцветную вазу, стоящую на высоком постаменте у его локтя. Она напомнила ему глиняные скульптуры Генри Мура, хотя в творении Черил присутствовало больше чувственности.

– Вот эта мне очень нравится, – сказал он.

– Хотите, я вам ее подарю? – с готовностью предложила Черил.

– Боюсь, что не смогу принять такой подарок, – немало удивившись, ответил Кальдер.

– Но, mon ange, это же одна из твоих лучших работ, – запротестовал Мартель.

– Не волнуйся, дорогой. Я всегда могу сделать еще одну. – Черил сняла вазу с подставки. – Только надо завернуть ее в пузырчатый пластик. Вы, наверное, не захотите ее разбить, таская за собой по свету?

– Но, Черил! – гневно сдвинул брови Мартель.

Кальдер понял, что Черил ведет с мужем какую-то игру. Он не знал, известно ли ей о той враждебности, которая существует между ним и Мартелем, или женщина просто ощущает ее присутствие. Как бы то ни было, он не удержался от искушения ей подыграть.

– Благодарю вас, миссис Мартель. Для меня эта ваза станет самой большой драгоценностью.

– Прошу вас, зовите меня просто Черил, – сказала она дружеским тоном, без малейшего намека на флирт. – Не сомневаюсь, что вы будете ее ценить. Я заметила, как вы на нее смотрели. Для художника это наивысшая похвала, – закончила она и вышла из комнаты с вазой в руках.

Кальдер радовался, что ему удалось уязвить Мартеля, но пришел он сюда вовсе не за этим. В первую очередь надо было заставить его говорить, поэтому он сменил тему.

– Расскажите мне об итальянской сделке прошлого года, – сказал Кальдер. – Я тогда волей судьбы пару раз оказывался на противоположной стороне баррикад. В конце концов мне пришлось капитулировать и выйти из игры.

Гнев Мартеля мгновенно исчез, и он пустился в длинный спич о фонде «Тетон» и о евро. Кальдер его подбадривал, льстя в нужных местах самолюбию рассказчика. Интерес, который он проявлял к словам Мартеля, был совершенно искренним. Повествование крупного финансиста пробуждало в нем азарт, о котором он изо всех старался забыть весь прошлый год и которого ему так не хватало теперь.

Однако после супа и салата запас энергии у Мартеля, похоже, иссяк.

– Итак, чем же я смогу вам помочь? – спросил он. – Что привело вас в Джексон-Холл?

Это, естественно, тоже была игра. Оба прекрасно знали, почему он здесь появился, но Кальдер пока не понимал, почему Мартель продолжает игру. Свою задачу Кальдер знал, но по поводу того, что хочет Мартель, оставался в полном неведении. Почему этот тип просто не отказался с ним говорить и не отправил паковать вещи? Это его тревожило.

Он решил продолжить игру.

– Я был коллегой Перумаля Тиагажарана. В Лондоне я встречался с его женой и теперь пытаюсь немного больше узнать, как он погиб.

– Но разве это не было несчастным случаем? – спросил Мартель. – У него с Викрамом были серьезные деловые отношения.

– Это мне известно, – ответил Кальдер. – Как я полагаю, общий бизнес и явился причиной его появления здесь.

– Да, – согласился Викрам. – Мы с ним обсуждали варианты некоторых новых сделок. Работа с ним доставляла мне подлинное наслаждение. Он был умным человеком – с ним можно было делиться мыслями, чтобы потом совместно генерировать новые идеи.

– Сколько времени он пробыл в вашем офисе?

– Мы поужинали и все следующее утро провели вместе. Думаю, что в его командировке на сей раз особого смысла не было, но я высоко оценил усилия Перумаля. Как я понял, в Америку его направил босс. Полагаю, мы являемся одним из основных, если не основным, партнеров группы деривативов банка «Блумфилд-Вайс».

– А с какого рода деривативами вы имеете дело? Как вам известно, парни, имеющие дело с облигациями, не часто общаются с теми, кто работает с деривативами.

– Что касается «Блумфилд-Вайс», то мы в основном имеем дело со структурированными облигациями – одновременно на нескольких рынках и в достаточно крупных масштабах.

– Вы хотите сказать, что они позволяют вам оперировать крупными позициями, несмотря на то, что ваш кредит у брокеров практически исчерпан?

– Уверяю вас, – рассмеялся Мартель, – что мы имеем доступ ко всем кредитам, которые нам требуются. Мы одни из самых опытных и изощренных инвесторов в мире. Иногда для того, чтобы получить то, чего мы хотим, нам требуется нечто более сложное, чем тривиальные гособлигации. «Блумфилд-Вайс», например, возник с облигациями ИГЛОО в тот момент, когда мы ожидали выхода Италии из зоны евро.

– Почему вы работаете с Лондоном, а не с Нью-Йорком?

– ИГЛОО главным образом связаны с Европой, – ответил Викрам, – а «Блумфилд-Вайс» проводит все операции с европейскими деривативами из Лондона. После нескольких выгодных сделок мы решили продолжать сотрудничество с лондонским отделением банка. Время от времени нам звонят из Нью-Йорка, пытаясь завязать с нами деловые отношения, но мы отказываемся.

«Междоусобная война за крупного клиента, – подумал Кальдер. – Как это похоже на „Блумфилд-Вайс“!»

– И все дела вы вели через Перумаля?

– Да. Только через него.

– И переоценки проводил тоже Перумаль?

– Что вы имеете в виду?

– Я хочу спросить, не проводил ли «Блумфилд-Вайс» на регулярной основе переоценки, чтобы внести изменения в свои коллатерали?

– Думаю, что проводил, – ответил Викрам. – Но точно не помню.

– А каково положение в данный момент? У вас имеются неоплаченные облигации?

– Перестаньте, Алекс, – вмешался Мартель. – Ведь вы прекрасно знаете, что мы не можем говорить о наших текущих торговых позициях.

– Да, я все понимаю. Меня интересует лишь один вопрос: не породила ли смерть Перумаля дополнительных осложнений? Или в «Блумфилд-Вайс» есть кто-то другой, кто готов проявить определенную гибкость в ходе переоценки? Джастин Карр-Джонс, например?

– Я не понимаю, о чем вы говорите. А ты, Викрам, понимаешь? Я не знаком с этим Джастином Карр-Джонсом.

– Карр-Джонс возглавляет группу деривативов в лондонском отделении «Блумфилд-Вайс», – сказал Викрам. – И, отвечая на ваш вопрос, мистер Кальдер, скажу: мне очень не хватает Перумаля. Он был не только умницей, но и прекрасным человеком. Я получал удовольствие, ведя с ним дела. И мне неизвестно о каких-либо осложнениях в связи с переоценкой наших портфелей структурированных облигаций. Как в прошлом, так и сейчас.

– Понимаю. Вы что-нибудь слышали о Дженнифер Тан? Она работала у меня, а до того трудилась в группе деривативов. В прошлом году она выпала из окна. Полиция полагает, что это самоубийство, а я считаю, что ее сбросили с шестого этажа.

– И вы думаете, что это каким-то образом связано со смертью Перумаля? – спросил Мартель, с искренним, как показалось Кальдеру, изумлением. До этого момента Мартель и Викрам слушали его с каменными выражениями лиц.

– Да.

– Но это же был несчастный случай.

– Так ли?

Мартель и Викрам обменялись взглядами.

– Во всяком случае, мы так считаем, – ответил индус.

– Вам известно, почему он решил на пару дней задержаться в Джексон-Холле?

– Нет, – сказал Викрам. – Я думал, что Перумаль возвращается в Лондон в пятницу. Он так мне сказал.

– И он не упоминал о снегоходах?

– Нет. Если честно, то молодой человек меньше всего был похож на любителя экстремальных развлечений.

– А я просто ненавижу эти машины, – вмешался Мартель. – Шумные, вонючие, управляемые идиотами механизмы. Вам известно, что их теперь допускают в национальные парки? Они нарушают мир и покой всех остальных людей. Все, что наблюдают со снегоходов, можно увидеть, надев пару хороших лыж.

– А как вы, Викрам, относитесь к этому механическому чуду? – спросил Кальдер.

– Ни разу не садился.

– Викрам даже не катается на лыжах, – сказал Мартель. – Он давно живет в горном раю, но так и не надел лыж.

– Зато я занимаюсь на тренажерах, – воинственно заявил Викрам, – а летом катаюсь на горном байке. Мне нравятся горы.

Кальдер решил продолжить танец. Он наконец понял, что им надо. Эти типы хотят, чтобы он говорил как можно больше, надеясь таким образом узнать, что ему известно. Кальдер не возражал против продолжения игры, рассчитывая, что один из них где-то поскользнется, и он сможет этим воспользоваться.

– Вы знаете Михайлу Бодинчука? – поинтересовался он.

– Да, я с ним знаком, – ответил Мартель, глядя на собеседника с нескрываемым любопытством. – Он наш инвестор, и весьма крупный.

– Насколько крупный? – спросил Кальдер.

– Вы же знаете, что я не могу вам ответить, – улыбнулся Мартель.

– Я думаю, что кто-то, кто работает на Михайлу Бодинчука, убил Дженнифер Тан. Этот тип выдавал себя за турка по имени Эсат Олгач, но на самом деле является украинцем. Среднего возраста, зачесанные назад темные волосы, тонкие усики.

Выражение лица Мартеля не оставляло сомнения в том, что он удивлен. Но в то же время было заметно, что он чем-то очень доволен. Такой реакции Кальдер никак не ожидал. Если Мартель был замешан в убийство Джен, то его должен был обеспокоить тот факт, что Кальдер установил тесную связь фонда с Бодинчуком.

– Этого не может быть, – произнес совершенно спокойно Мартель. – Я знаю, что Михайло жесткий клиент, но он не хладнокровный убийца. Кроме того, с какой стати ему вдруг захотелось убить Перумаля и ту женщину, о которой вы упоминали?

– А я надеялся, что вы сможете мне это сказать. Мне казалось, что это имеет какое-то отношение к тем операциям с деривативами, которые вы ведете совместно с «Блумфилд-Вайс».

– Смею вас заверить, что это совсем не так, – рассмеялся Мартель.

– Рад это слышать, – улыбнулся в ответ Кальдер. – А что вы скажете о Рее Поэке? Вы его знаете?

На этот раз Мертель изумился по-настоящему. Он посмотрел через плечо назад, а затем бросил короткий взгляд на Викрама.

– Какое это имеет отношение к нашим делам? – спросил он чуть ли не шепотом.

– Именно это мне и хотелось бы узнать. Но этот человек работает на вас, не так ли?

– Этот вопрос я не желаю обсуждать, – вновь обретя самообладание, ответил Мартель. – Это сугубо личное дело.

– Личное?

– Да. И оно не имеет никакого отношения ни к Перумалю, ни к «Блумфилд-Вайс», ни к вам.

– Никакого отношения ко мне? Тогда скажите, почему Рей Поэк следит за мной с момента моего прибытия в Джексон-Холл? И почему он пытался меня убить на прошлой неделе в Англии?

– Что?!

– Я хорошенько прихватил мистера Поэка вчера, когда он следил за мной. Думаю, он напуган до полусмерти. Я оставил в надежном месте бумаги, в которых сказано, что, если со мной что-то случится, полиции следует пристально присмотреться к Рею Поэку и его работодателю, то есть к вам.

– О нет, вы ничего не поняли. Я нанял Поэка совсем с другой целью.

Кальдер посмотрел на Мартеля. Похоже, его волнение было неподдельным. Викрам, судя по его виду, не понимал, что происходит, но ему явно очень хотелось это узнать.

– Я понимаю, – продолжил Кальдер. – Но неделю назад он гнался за мной, размахивая пистолетом и выпуская в меня вполне реальные пули.

Мартель потрясенно молчал, ничего не отрицая.

Их беседу прервал шум винтов приближающегося вертолета. Кальдер посмотрел в окно и увидел, как на лужайку перед домом приземляется «Белл-407».

– Ага, – произнес хозяин дома с явным облегчением. – Пора становиться на лыжи, Алекс. Мы отчаливаем.

– На этой штуке?

– Верно. Это гораздо быстрее, чем на машине. Жду вас у вертолета через пять минут.

Ленч закончился, и Кальдер, выйдя из дома, прошел на подъездную аллею, где оставил «бронко». На арендованной машине остались вмятины от «бьюика» Поэка.

Предстоящий полет на геликоптере в обществе Мартеля его, откровенно говоря, пугал. Разумнее было бы отказаться от прогулки, сесть в «бронко» и укатить в гостиницу. На какой-то миг Кальдеру показалось, что он так и сделает. Но до тех пор, пока Мартель остается на свободе, его собственная жизнь будет в опасности, если он, конечно, не бросит все к черту и не сбежит к себе в Норфолк. Но он зашел слишком далеко и никогда не простит себе, если сейчас смалодушничает. И кроме того, оказавшись на кишащих лыжниками склонах, он будет в полной безопасности.

Кальдер остановился около машины, так и не решив, как поступить. Он посмотрел на все еще вращающийся ротор геликоптера, перевел взгляд на горы и глубоко вздохнул. Эх, будь что будет! Он останется с Мартелем.

Алекс достал трофейный пистолет и спрятал его во внутренний карман куртки, надетой в качестве страховки под лыжный пуховик. Затем он влез в арендованные ботинки, взял лыжи и затопал вокруг дома к лужайке, где стоял вертолет. Мартель его уже ждал, стоя рядом с машиной. Его лыжный прикид поражал воображение. На Жан-Люке были ярко-оранжевые куртка и брюки, на ногах – суперсовременные ботинки, а на тяжелых желтых лыжах значился логотип фирмы, о которой Кальдер даже не слышал. Викрам оставался в городском наряде, и ему явно не терпелось вернуться к работе. Мартель поднялся в геликоптер. Кальдер втиснулся на заднее сиденье, и пилот, уложив их лыжи, занял свое место.

Пока пилот проводил предполетную проверку агрегатов, Мартель повернулся лицом к Кальдеру и улыбнулся. Кальдер в ответ улыбаться не стал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю