355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Смит » Кровь ангелов » Текст книги (страница 25)
Кровь ангелов
  • Текст добавлен: 12 июля 2019, 20:00

Текст книги "Кровь ангелов"


Автор книги: Майкл Смит


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 27 страниц)

Глава 35

Я остановился в пятидесяти ярдах за школой, перед большой церковью. Мы вышли из машины и стояли, обдуваемые холодным ветром, поднимавшимся из низины. С этого места можно было обозреть почти половину города, но я не видел никого. Не просто никого подозрительного, но вообще никого. Казалось, будто все попрятались за углами, или за дверями, или в глубине улицы, скрываясь от посторонних глаз.

Я посмотрел на часы: четверть третьего, обычное рабочее время, отличительная черта которого заключается в том, что все сколько-нибудь существенные события случаются либо раньше, либо позже его. А пока все работают, или делают покупки, или учатся, или просто чего-то ждут. Если бы Землю решили захватить инопланетяне, три часа дня было бы для этого самым подходящим временем.

Мы проверили пистолеты.

За пятнадцать минут до этого я подвез Джона к «Холидей-инн», и мы переставили его автомобиль так, чтобы его было видно с дороги – на случай, если Пол выставил своих наблюдателей. Затем мы тайком перебрались назад в мою машину, захватив с собой оружие и патроны Джона в черном чемоданчике.

Я вынул из пистолета частично израсходованную обойму и перезарядил его. Мы набили карманы наших черных пальто предметами, которые никому не могли принести ничего хорошего.

Джон посмотрел на меня.

– Готов?

Я кивнул.

– Но если возникнет хоть малейший намек на то, что Нина находится где-то в другом месте, меня здесь не будет.

Мы двинулись направо, вдоль стены церкви, и вышли на улицу, которая шла параллельно главной. Не дойдя пятидесяти ярдов до задней стороны школы, остановились. Вокруг все так же ничего не происходило, и никого не было видно.

Перейдя на другую сторону, мы пошли вдоль улицы, глядя на комплекс школьных строений, занимавший целый квартал. В центре возвышалось главное здание, отделенное от улицы большой асфальтированной площадкой. В отличие от лужайки перед фасадом, она вовсе не походила на место для игр или прогулок. Вдоль улицы тянулось ограждение с двумя большими воротами для въезда грузовиков.

Один из них как раз сейчас стоял возле здания, но груз, который таскал парень в комбинезоне, не производил впечатления подозрительного: коробки с замороженной пиццей, сложенные на тележку, которую он катил по пандусу к находившемуся у самой земли люку. Вернувшись, рабочий затеял оживленную беседу с принимавшим товар парнем, который стоял у стены и курил. Судя по всему, они давно и хорошо друг друга знали.

Мы быстро дошли до дальнего конца квартала, свернули налево и по боковому переулку вновь вышли на главную улицу. Наверху склона, за усыпанной листьями лужайкой, располагались старые здания.

Рядом со школьными воротами стоял парнишка, которого раньше здесь не было. Под мышкой он держал скейтборд, и лет ему могло быть от семнадцати до двадцати, может быть, даже чуть больше. Ни Джон, ни я не видели фотографий Ли Гиона Худека, поэтому не могли его опознать.

– Что скажешь? – тихо спросил я.

– Занятия еще не кончились. Что он тут делает?

– Собрался к зубному врачу. Ждет, чтобы его кто-нибудь подвез. Поругался с учителем и в наказание обязан простоять здесь час.

– Довольно загорелый, тебе не кажется?

– Ты прав, – согласился я. – Давай уложим его лицом вниз на тротуар. Извини, сынок, но ты недостаточно бледен. И нам придется тебя пристрелить.

Тем не менее я направился вверх по склону, пока не оказался в нескольких ярдах от парня. Я не спешил. Он изо всех сил старался делать вид, будто меня не замечает, но любой в его возрасте поступил бы так же.

– Огонька не найдется?

– Курить вредно, – ответил он.

– Тебя подвезти куда-нибудь?

Парень поднял взгляд. Кожа его выглядела безупречно, а голубые глаза смотрели холодно и бесстрастно. Он с любопытством взглянул на меня.

– Да вы, похоже, шутите.

– Занятия еще не кончились.

– А вам какое дело?

– Такое дело, – сказал Джон, появляясь из-за моей спины, – что нам интересно, зачем ты тут стоишь.

– Вы что, из полиции?

– Да, – солгал я. – В некотором роде.

Парень лишь покачал головой.

– Вот придурки.

Заметив пристальный взгляд Джона, он не спеша повернулся и направился назад за ворота школы.

Мы с Джоном смотрели ему вслед.

– Неплохо, – сказал я.

Джон не ответил – просто стоял, глядя на шагающего через лужайку парня, который даже ни разу не оглянулся в нашу сторону. Я пытался понять, стоит этому удивляться или нет, когда он вдруг повел себя несколько странно.

Он направлялся к строению с правой стороны от главного здания школы, но, когда из дверей вышли несколько школьников, он вдруг резко свернул, словно не желая с ними встречаться.

Джон посмотрел на меня.

– Угу, – кивнул я. – Я заметил.

Мы вошли в ворота. Наш парень теперь шагал быстрее, в сторону арки, которая вела во дворик внутри главного здания.

– Эй! – крикнул Джон. – Ли!

Парень не обернулся. Но обернулся другой.

Один из двоих, стоявших в дальнем конце справа, тотчас же поднял взгляд, прервав общение с другим, и посмотрел прямо на нас. У меня перехватило дыхание.

– Джон…

– Я видел.

Он быстро направился к парню. Тот убрал что-то обратно в карман и быстро вошел в здание. Вид у него был спокойный и уверенный, как у человека, который знает свое дело. Он явно не был школьником. Возможно, пару лет назад, но не сейчас. И судя по реакции на имя, это был Ли Гион Худек.

Джон вошел прямо за ним. Я увидел, как третий парень с деланно-безразличным видом отходит в сторону, и поспешил ему наперерез.

– Ты только что разговаривал с парнем – ты его знаешь?

Мальчишка покачал головой. Судя по всему, он изо всех сил пытался показаться крутым, но ему было не больше четырнадцати, и он явно нервничал.

– Вообще-то нет.

– Тогда о чем вы разговаривали?

– Ни о чем.

– Врешь. Я видел, как он положил что-то в карман. Что это было?

– Не понимаю, о чем вы.

– Прекрасно. Значит, это точно были не наркотики.

Выражение лица парня сразу же сказало мне все, что требовалось.

– Что бы это ни было – не смей принимать, – сказал я и побежал к зданию.

За входом оказался большой и мрачный вестибюль, переходивший в коридор с каменной лестницей в дальнем конце, на которую падал тусклый свет. Казалось, будто я переместился назад во времени. Не важно, из чего построена школа – она все равно пахнет школой. Когда учишься, этого не замечаешь, но когда возвращаешься уже взрослым, это учреждение начинает напоминать стойло для немытых инопланетян.

По обе стороны коридора тянулись двери классов с матовыми стеклами. У дальней стены стоял ряд потертых шкафчиков. Где-то в отдалении слышалась приглушенная размеренная речь учителя.

Я остановился, прислушиваясь. Над головой раздались шаги. Взбежав по лестнице на второй этаж, я обнаружил там то же самое, что и на первом. Джон стоял в дальнем конце коридора возле окна.

– Куда он пошел?

– Не знаю, – ответил Джон, идя мне навстречу. – Я думал, он поднялся сюда.

– У него не было с собой никакой сумки, – отметил я. – Так что либо мы ошиблись и это действительно всего лишь какой-то юный наркодилер, приторговывающий травкой, либо он уже заложил где-то бомбу, которую принес с собой. Это глупо, Джон. По-моему, пора предупредить кого-нибудь из местных, а потом убираться отсюда ко всем чертям и продолжать искать Нину.

– Ладно. Пошли найдем директора…

Он замолчал.

Посмотрев в окно, я увидел полицейский автомобиль, стоявший на улице прямо напротив школы. Через лужайку быстро шагал рослый офицер.

– Вот это нам совсем ни к чему, – пробормотал я, направляясь обратно к лестнице. Джон последовал за мной. Когда мы вышли из здания, полицейский двинулся прямо к нам.

– Интересно, – сказал я. Мы продолжали идти ему навстречу. – Похоже, это тот самый, с которым Монро разговаривал сегодня утром.

– Для меня он выглядит как самый обычный коп.

– Одень меня в форму, и я буду выглядеть так же.

– Не уверен. Думаю, министерство внутренних дел сразу бы заинтересовалось.

Полицейский остановился в нескольких ярдах от нас. Это явно был именно тот, кого я сегодня уже видел. Худощавый, коренастый, с бесстрастным взглядом.

– Кто вы такие и что тут делаете? – спросил он.

– А вам какое дело? – ответил Джон, сам не сознавая того, что ведет себя почти так же, как и тот парень со скейтбордом.

– Вы ведь понимаете, что я из полиции, не так ли?

– Какие проблемы, офицер? – присоединился я.

– Мне только что звонил здешний учитель. Один из учеников сказал, что двое подозрительных типов приставали к нему за воротами. И мне кажется, что это вы.

– Мы считаем, что этой школе грозит опасность.

– Да, грозит, – проворчал полицейский. – И эта опасность – вы. Это не просьба, это приказ – уходите отсюда немедленно.

Никто из нас не двинулся с места.

– А ну-ка, джентльмены…

– Где вы были, когда вам позвонили? – небрежно спросил Джон. – В полицейском участке?

Полицейский молча уставился на него.

– Быстро же вы добрались, – кивнул я. – Мы разговаривали с тем пареньком минут пять или шесть назад. Ему нужно было вернуться в школу, поговорить с учителем, убедить его, что ради этого стоит беспокоить полицейских. Учитель позвонил в полицию, вызов передали вам, и вы мгновенно оказались здесь.

– Быстрее не бывает, – сказал Джон.

– Или, возможно, парень вообще никому ничего не говорил, – продолжал я. – Возможно, кто-то просто наблюдал за нами. В таком случае – зачем вы лжете, будто вас сюда вызвали?

– Вы собираетесь вызвать подкрепление? – спросил Джон. – На вашем месте я поступил бы именно так. Двое странных типов, которые предупреждают об опасности? Я бы немедленно вызвал сюда других офицеров. Если, конечно, действительно был бы копом.

Взгляд офицера стал еще холоднее.

– Вам что-нибудь говорит имя Пол? – спросил я. – Мы слышали, что некто с таким именем находится где-то тут, неподалеку. Этот человек очень опасен. Возможно, на самом деле вы ищете именно Пола.

– Никогда о нем не слышал, – ответил полицейский, кладя руку на кобуру. – И я устал слушать вас.

– Вы правы. – Я поднял руки.

Иного выхода не было, а мы теряли время, которого у Нины оставалось все меньше.

– Нам тоже ни к чему лишние неприятности, но дело действительно важное. Думаю, нам нужно поехать в участок и обо всем нормально поговорить.

– Хорошо, так и сделаем.

Мы вышли за ворота и подошли к его машине. Он начал открывать заднюю дверцу.

Джон незаметно дал мне знак рукой. Я окинул взглядом улицу. Пора.

Схватившись за дверцу, я резко распахнул ее, так что она врезалась полицейскому в живот. Он почти успел увернуться, но попал прямо под удар Джона, пришедшийся по голове. Глаза полицейского начали закатываться, но он все же удержался на ногах. Я с размаху ударил его кулаком в лицо, а Джон толкнул обмякшее тело на заднее сиденье.

Я открыл дверцу со стороны водителя и сел.

– Ключей нет, – сказал я.

Несколько секунд я смотрел в окно, прислушиваясь к приглушенному стону и звукам коротких ударов. Затем стоны стихли.

– Лови. – Джон бросил мне сзади ключи.

Я не торопясь доехал до угла школьной территории, затем свернул налево.

– Его удостоверение, похоже, в порядке, – сказал Джон. – Если это и подделка, то очень качественная.

– В любом случае, он порядочная сволочь.

Остановившись на середине улицы, я вышел и помог Джону перетащить бесчувственного копа в багажник. Запихнуть его туда было непросто.

– Заткнуть ему рот?

Джон покачал головой.

– Думаю, не стоит.

Мы захлопнули багажник.

– Он вовсе не тот, за кого себя выдает, – сказал я. – И ты это знаешь.

– Что означает – здесь действительно что-то должно случиться.

Я знал, что он прав, и, следовательно, Пол где-то недалеко.

– Так что школу пора прикрывать.

Глава 36

Теперь мы направились к другому входу. Лестница справа от дворика привела нас на более многообещающую территорию: в самое большое и самое старое здание школы. По всей видимости, руководство находилось именно здесь.

Первый этаж занимали классы. В коридорах не было ни души. По моим воспоминаниям, в коридоре всегда кто-нибудь болтался, пропуская уроки, притворяясь больным или попросту лодырничая. В Торнтонской средней школе порядки, судя по всему, были куда жестче. Наконец я заметил вдали какого-то парня, но он никак не прореагировал на оклик и быстро исчез.

Расположение помещений на втором этаже оказалось аналогичным, если не считать большой пустой комнаты, походившей на учебную лабораторию.

На третьем мы обнаружили обшитые деревянными панелями кабинеты, а также массивную дверь с табличкой: «А. И. Зингер, директор».

Мы вошли в приемную, где сидела дородная женщина за древней электрической пишущей машинкой. Она неодобрительно посмотрела на нас, и я снова почувствовал себя двенадцатилетним.

– Вы кто?

– Нам нужно поговорить с директором, – сказал я. – Немедленно.

– Она разговаривает по телефону.

Я последовал за Джоном к закрытой двери. За ней оказалась большая комната с огромным столом посередине. На стенах висели ряды полок с серьезными книгами, черно-белые фотографии достойных предшественников и обменивающихся формальными рукопожатиями людей. Окно выходило на лужайку перед фасадом. За столом, спиной к окну, сидела женщина. Ни по какому телефону она, естественно, не разговаривала.

– Вы должны эвакуировать школу, – сказал Джон.

Женщина уставилась на нас. Высокая, с пышной прической, она могла бы выглядеть вполне уместно на заседании совета директоров крупной компании.

– О чем вы говорите? Кто вы такие?

– Кто-то намеревается устроить в школе террористический акт.

Директор встала.

– Кто-то… что? Да с чего вы это взяли?

– У нас нет времени на объяснения, – вступил я. – Просто поверьте нам, что подобное весьма вероятно.

Женщина потянулась к телефону в углу стола. Однако Джон успел первым и положил на него руку. Директриса поджала губы и обратилась к кому-то за моей спиной.

– Джейн, вызовите, пожалуйста, полицию, а потом позовите сюда Бена. Скажите ему, что у нас непрошеные гости.

Повернувшись, я увидел стоящую в дверях секретаршу.

– Не надо этого делать, – сказал я.

Что-то отвлекло внимание женщины, и она скрылась из виду. Я снова повернулся к директрисе.

– Мисс Зингер, я знаю, что все это выглядит довольно странно, но вы должны нам поверить.

– Естественно, я вам не верю. Если бы школе что-то угрожало, мне бы позвонили из полиции.

– Мы только что обсуждали ситуацию с одним из них, – сообщил я. – И у нас есть сомнения, что им можно доверять.

– Этого не может быть… господи. Джейн, позовите Бена. Немедленно.

Ответа из приемной не последовало, но затем мы услышали раздраженный женский голос, и дверь неожиданно распахнулась.

В кабинет вошел парень, тот самый, со скейтбордом, которого мы встретили за воротами, только теперь мне было совершенно ясно, что он уже далеко не мальчишка и не учится ни в этой школе, ни в какой-либо другой. Едва переступив порог, он заговорил, изображая неподдельную обиду:

– Мэм, я стоял за воротами, и ко мне подошли двое и стали приставать. Вот эти самые.

Женщина уставилась на него. Я почувствовал, что подобное в ее жизни случалось не часто.

– Ты кто? Я тебя не помню.

– Джейсон Скотт, мэм. Они пытались меня заставить, чтобы я поехал с ними.

Женщина снова перевела взгляд на Джона.

– Верните мне телефон. Полиция разберется, в чем дело.

Джон продолжал держать руку на трубке. Женщина открыла ящик стола и достала из него мобильник.

– Ладно, черт с вами, – раздраженно бросил я. – Вызывайте копов, мисс Зингер. Как хотите. Но тем временем, пожалуйста, уберите всех из здания. Разве вы не слышите? Мы говорим, что школе грозит опасность. Вам хочется рисковать?

– Я бы не стал их слушать, мэм. – Парень неожиданно захихикал. – Один из них показал мне свою пипиську.

Я изо всех сил пытался ее убедить.

– Вы никогда раньше не видели этого парня. Не так ли? Он не учится в этой школе. Вы его вообще узнаете?

– Я не могу помнить каждого…

– Проверьте, есть ли Джейсон Скотт в списках учеников. Но побыстрее.

Женщина повернулась к стоявшему на краю стола компьютеру, но явно не торопилась. Я едва сдерживался, чтобы не наброситься на нее.

– Мэм, либо эвакуируйте школу, либо мы сделаем это за вас.

– Директор? – донеслось из приемной. – Что-то случилось с телефонами.

Послышался раздраженный стук по трубке.

– Не могу соединиться по городской линии.

Директриса посмотрела на меня. Внезапно мое присутствие перестало быть самым странным событием в ее жизни.

– Ну вот видите. – Я глядел ей прямо в глаза. – Делайте, что вам сказали. И немедленно.

– Хорошо, Джейн, – решилась она. – Объявляйте тревогу. Прямо сейчас.

Парень со скейтбордом слегка улыбнулся.

– Ну и зануды же вы, ребята.

Бросив на пол скейтборд, он достал из нагрудного кармана свитера пистолет с глушителем, выстрелил в голову директрисе, повернулся и бросился к двери.

Мы с Джоном выхватили оружие. Послышался тихий хлопок еще одного выстрела. Выбежав в приемную, я увидел лежащую у стены женщину, уткнувшуюся лицом в ковер. Ноги ее еще шевелились, но затылок полностью отсутствовал.

– Найди тревожную кнопку, – крикнул Джон, пробегая мимо меня.

Я обшарил весь кабинет, но не нашел ничего, с помощью чего можно было бы поднять тревогу. Потом я понял, что тревожные кнопки должны быть в коридорах. Я помчался по коридору, ударяя кулаком в каждую встречную дверь. Когда я добрался до лестницы, из большинства классов выглядывали озадаченные лица.

– Пожар, – сказал я как можно более спокойно и убедительно. – Выводите всех на улицу.

– Где? – спросил кто-то. – Какой пожар?

Забыв о спокойствии, я направил на него пистолет.

– Выводите всех, черт бы вас побрал.

Сбежав на нижний этаж, я увидел в дальнем конце коридора Джона. Устремившись следом за ним, я вскоре наткнулся на коробку пожарной сигнализации. Разбив локтем стекло, я со всей силы вдавил большую красную кнопку.

Ничего не произошло.

Я нажал снова, на этот раз ладонью. Потом еще раз, более плавно, но до самого упора.

– О господи, – пробормотал я и побежал дальше.

Найдя еще одну коробку, я разбил стекло кулаком и начал давить на кнопку снова и снова.

Ничего.

Повернувшись, я увидел бегущего в мою сторону Джона.

– Они вывели из строя сигнализацию, – сказал я. – Черт с ним, с тем парнем. Нам придется самим поднимать тревогу.

Он побежал по коридору, распахнув первую попавшуюся на пути дверь. Я услышал, как он что-то кричит находящимся внутри. Подбежав к другой двери, я сделал то же самое.

– Эвакуация, – сказал я, снова спокойно и убедительно. – В здании пожар. Выходите на улицу.

Видимо, школьные пожарные учения не прошли даром. Все встали быстро, но организованно.

– Скажите всем остальным, кого увидите, – добавил я. – Не бегите. Просто выходите на улицу и будьте осторожны.

Все будет в порядке, подумал я, глядя, как они быстро проходят мимо. Через десять минут здесь никого не останется, и я смогу снова заняться тем, что для меня важнее всего.

В коридоре я убедился, что ученики покидают остальные классы. Потом увидел в окно, как Джон целеустремленно шагает через лужайку, направляясь к первому зданию. Возможно, он просто собирался освободить от людей и его, но нечто в его взгляде подсказывало, что мне сейчас лучше быть вместе с ним.

Протолкавшись через шумную толпу школьников, я быстро спустился по лестнице. Внизу тоже было полно народу, и двигались они намного быстрее, к тому же несколько неуправляемо.

Услышав крики, я понял, что кому-то стало известно о том, что случилось с директрисой и ее помощницей. По лестнице бежал вниз человек средних лет в твидовом пиджаке, что-то громко крича другому учителю. Он явно был из тех, кому обязательно нужно сперва посоветоваться с директором, прежде чем последовать простым инструкциям, предписывающим покинуть здание в случае пожара.

Протолкавшись через толпу, я схватил его за лацканы и притянул к себе.

– Заткнитесь, – процедил я. – Замолчите немедленно.

Он уставился на меня.

– Что? Что случилось с…

– Мисс Зингер убита, – тихо и быстро заговорил я. – Но другим совершенно необязательно знать об этом прямо сейчас. Не поднимайте панику. Просто помогите им выйти из здания. Чем быстрее, тем лучше.

Он не отводил от меня взгляда.

– Вы тут не работаете. Кто вы?

– Просто один человек. – Я подтолкнул его в сторону толпы. – А теперь действуйте.

Глава 37

Ли не знал, что делать дальше. Задание он выполнил – поговорил с несколькими ребятами, завоевал их доверие, раздал им таблеток на пробу. Он никак не мог понять, какой во всем этом смысл, если совершенно ясно, что вряд ли они появятся здесь еще раз, чтобы продать следующую партию. Ли отработал свое, но знал, что еще раз этого делать не станет.

Он уже направлялся к воротам, намереваясь поймать за оградой Пола и потребовать, чтобы ему поручили нечто более достойное, когда кто-то вдруг окликнул его по имени. Посмотрев в ту сторону, он увидел двоих крайне подозрительного вида типов в черном, быстро шагавших по школьной лужайке.

Сперва они подошли к какому-то другому парню – с этого расстояния он не мог точно сказать, тот ли это самый, кому он передавал наркотики, – и Худек обругал себя за то, что вообще как-то среагировал. Он повел себя как дилетант. Даже у Сони Пита хватило бы ума так не поступать. Но что случилось, то случилось. Ли нырнул в здание школы и скрылся в лабиринте коридоров. Он слышал, как один из тех типов вбежал следом за ним, но некоторое знакомство с расположением школьных помещений помогло ему оторваться от преследователя.

Он сидел на корточках в дальнем конце коридора первого этажа и вдруг увидел нечто, совершенно сбившее его с толку. В здание вбежал человек, выглядевший точно так же, как и Пол. Ли моргнул, но незнакомец все равно остался точной копией Пола, хотя был одет совершенно по-другому и, несомненно, был одним из тех самых двоих в черном. Несколько мгновений он стоял неподвижно, словно принюхивающийся зверь, а затем помчался наверх по лестнице, туда, куда ушел второй.

Ли продолжал ждать, пока не услышал, как они снова спускаются и поспешно покидают здание, затем неслышно поднялся наверх. Он решил, что никуда не пойдет, пока эти двое не уберутся подальше. Никто из них не походил на людей, с которыми ему хотелось бы встретиться.

Он уже решил было, что времени прошло достаточно, когда заметил, что в окружающей обстановке что-то изменилось. Сперва вокруг царила настоящая тишина – уж точно намного тише, чем когда-либо бывало в его школе. Теперь же он слышал чьи-то голоса, доносившиеся с некоторого отдаления. С улицы?

Подойдя к окну, Ли увидел, что с задней стороны соседнего здания начинают толпой выходить школьники, собираясь на большой асфальтированной площадке. Взглянув на часы, он понял, что вряд ли это конец занятий. К тому же почему они все шли через запасной выход? Это напоминало пожарные учения или нечто подобное, хотя никакой тревоги он не слышал.

Впрочем, не важно. Происходящее казалось ему все более странным. Пора было уходить.

Он приближался к лестничной площадке, когда услышал, что кто-то поднимается наверх. Возвращаться в укрытие было уже поздно, но он напомнил себе, что те двое вряд ли могли его внимательно разглядеть. Он просто был в туалете, увидел, как народ собирается на улице, понял, что это учения, и сейчас покидает здание, как и положено.

Ли пошел дальше и едва не налетел на идущего ему навстречу. Это был тот самый парень со скейтбордом, только доски у него больше не было. И выглядел он очень возбужденным.

– Что происходит? – спросил Ли.

– У нас проблемы, – ответил парень.

Он явно пытался сохранять хладнокровие, но это удавалось ему с большим трудом.

– На пути нашего плана появились помехи. Сейчас выясню у Пола, что и как.

Достав из кармана маленькую рацию, он нажал кнопку и, отвернувшись, быстро и негромко заговорил. Прошелся по коридору, слушая ответ, а затем посмотрел на Худека.

И тут Ли понял.

Именно теперь ему стало ясно, почему лицо парня показалось ему столь знакомым. Да, это был один из тех, кто сидел за столиком в «Бель-Айле», и, вероятно, один из тех, кто вышел из тени в самый первый раз, когда Ли встретился с Полом. Но, похоже, он видел его лицо и в промежутке между этими событиями.

Поздним вечером, на краю заброшенной парковки, в свете фар. Это был один из троих, начавших пальбу.

Ли не отводил от него взгляда, пытаясь увидеть в его чертах хоть что-то другое, но не мог. Изображение словно впечаталось в мозг.

Парень убрал рацию в карман и улыбнулся. Он уже снова обрел прежний вид парнишки-скейтбордиста, переминающегося с ноги на ногу.

– Похоже, все-таки все идет по плану, – доложил он. – Так что можно двигаться дальше.

Ли кивнул.

– А когда на самом деле возник план?

– Ты о чем, братишка?

– О том, что я думал, будто он возник после того, как убили моего друга, а мы поступили неправильно и спрятали его тело, потому что нам так велели. Эрнандес специально так сделал, и я думал, что после этого все и началось.

– Угу, верно. Слушай, у нас нет времени на…

Ли направился прямо к нему.

– Но все началось намного раньше, так? Мои родители, похоже, и в самом деле как-то на это завязаны, хотя я и не понимаю, как именно. Но сейчас я про тот вечер, когда мы с друзьями поехали в Санта-Инес и парню, которого я знал с детства, разнесли башку. И это были не какие-то случайные гангстеры. Это были вы.

Парень стоял неподвижно, выпрямившись. Теперь он уже больше не напоминал школьника.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Я хочу сказать, что ты или один из ваших убили моего друга.

– Отлично. Умный мальчик. Угу. Это был я. Мой выстрел.

– И теперь, с того самого вечера, вы морочите мне голову. Толкаете меня то туда, то сюда. И вообще, сломали мне всю жизнь.

– У тебя никогда не было своей жизни, – усмехнулся парень, и Ли понял, что этот человек никогда не испытывал к нему ничего, кроме презрения. – Тебя купили и оплачивали с самого первого дня. С того дня, когда ты…

Ли бросился на него.

Худек хорошо умел драться. Он был достаточно силен, уверен в себе и готов отомстить любому обидчику. Но противник был намного опытнее. Драка явно доставляла ему наслаждение. Он с ходу атаковал Ли, словно в нем где-то повернули выключатель.

Оба дрались сосредоточенно и молча, если не считать негромкого пыхтения. Первые несколько ударов Ли попали в цель, но затем движения противника ускорились, став его второй натурой, чего можно добиться лишь долгими и самоотверженными тренировками. Ли хватало ума не подражать актерам голливудских фильмов. Драка – не способ показать, насколько ты крут. Это способ расправиться с врагом.

Ли знал, что нужно хватать за волосы, одежду или попасть в глаза, чтобы как можно быстрее повалить противника на землю, а затем добивать ногами, кулаками и любыми имеющимися под рукой острыми предметами. Но ему никак не удавалось схватить парня. Как бы он ни пытался, тот ловко уворачивался, одновременно продолжая бить Ли по лицу и животу кулаками, локтями и ребрами ладоней.

Наконец один из ударов пришелся Ли прямо в горло, и у него перехватило дыхание. Упав на одно колено, он едва успел судорожно вздохнуть, прежде чем взлетевшая в воздух нога угодила ему прямо в лицо.

Он упал на спину, перед глазами все плыло. Парень стоял над ним с пистолетом в руке.

– Мне не положено тебя убивать. – Он даже почти не запыхался. – Но я бы мог. А пулю всегда можно выковырять.

– Пошел к черту.

– Угу, верно, – ответил парень и ударил его ногой по голове.

А потом еще несколько раз.

Когда Ли лишился чувств, парень снова спрятал пистолет в карман свитера, наклонился и, подхватив Худека под мышки, быстро поволок в дальний конец коридора. Расположение школьных помещений он знал наизусть, часами изучая их планы в течение последних нескольких недель. Ему точно было известно, куда идти – к большой кладовке за углом. Все должно было быть совсем не так, но у него не оставалось выбора. То, что он собирался сделать, казалось вполне приемлемым.

Он втолкнул тело Худека внутрь кладовки и запер дверь на засов. Вряд ли кто-то попытается проникнуть туда снаружи.

Закончил он как раз вовремя, примерно за десять секунд до того, как услышал, что один из доставивших столько проблем типов выбегает из директорского кабинета, крича что-то про пожар. Это ему не понравилось. Человек прямоходящий не упоминал о подобных проблемах с тех пор, как началась настоящая работа, а эти двое, похоже, не собирались уходить. Особенно тот, похожий на Пола, которого ему теоретически не положено было убивать.

Заняв удобную позицию, он перезарядил пистолет. Инструкции всегда можно интерпретировать по-своему. Что бы ни случилось, он не собирался задешево отдавать свою жизнь.

Подобные ему никогда так не поступали.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю