355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Смит » Кровь ангелов » Текст книги (страница 11)
Кровь ангелов
  • Текст добавлен: 12 июля 2019, 20:00

Текст книги "Кровь ангелов"


Автор книги: Майкл Смит


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 27 страниц)

Глава 14

– Меньше чем через час она будет здесь, – сказала Нина, ведя меня по коридору небольшого полицейского участка Торнтона и на секунду остановившись перед закрытой дверью. – Полицейские подбирают понятых для опознания, но найти стольких людей с нужным цветом волос не так-то просто.

– Насколько я понимаю, одну из кандидаток мы уже видели, когда шли сюда, – усмехнулся я.

За бронированной стеклянной панелью сидела, опустив голову, женщина лет двадцати с небольшим.

– Та женщина в приемной старше ее на несколько десятилетий и на две с половиной сотни фунтов тяжелее. Никто в здравом уме не примет ее за ту, что сидит тут у вас. И уж никак не поверит, что она могла хоть чем-то очаровать Ларри Уидмара.

– Знаю.

– Диана Лоутон уж точно так не подумает.

– Конечно. И именно поэтому Джулия Гуликс очень скоро окажется под арестом.

Чуть дальше по коридору находилась дверь без опознавательных знаков. Нина открыла ее, и мы вошли в неярко освещенную комнату с большим односторонним зеркалом справа. У дальней стены стоял Рейдел. Они с Ниной начали о чем-то тихо совещаться.

Я внимательнее посмотрел на женщину, которой предстояло стать главной подозреваемой в деле о двойном убийстве. Она сидела за столом из металла и клееной фанеры, все так же опустив голову, и мне вдруг показалось, будто, глядя на исцарапанную поверхность стола, она постигает заключенный в нем смысл. Этот стол нес ей дурные вести. Само его присутствие говорило о том, что ты находишься там, где тебе никогда не хотелось бы оказаться. Даже в самом захудалом ресторане стол был бы накрыт клетчатой скатертью.

Несколько мгновений спустя она подняла взгляд. Первым, что бросалось в глаза, были ее волосы – длинные и волнистые. Цвет их казался необычным – естественно-рыжий, но с темным оттенком, больше напоминающим не огонь, а поток венозной крови. Чуть бледное, но приятное лицо, стройная фигура. Она была одета в строгий темный деловой костюм и вела себя сдержанно и спокойно, словно ее привлекали к ответственности за какое-то мошенничество в деловой сфере, а вовсе не за то, что я видел на пустоши прошлой ночью.

С другой стороны, как я уже говорил Хейзел, никогда не знаешь, чего можно ожидать от женщин.

– Адвоката нет? – спросил я.

Рейдел пожал плечами.

– Она говорит, что он ей не нужен.

– Не слишком-то она похожа на постоянную посетительницу баров.

– Да, – кивнула Нина. – И Марк Крегер говорит, что очень редко видел, чтобы она пила. Самое большее – два маленьких стаканчика за вечер, да и то второй не до конца.

– Старый трюк алкоголиков, – вмешался Рейдел. – На публике держатся, а когда приходят домой – вытаскивают бутылку из ящика с грязным бельем.

– Кто такой этот Крегер?

– Парень, вместе с которым они нашли тело в Рейнорс-вуд.

– Он здесь?

Рейдел покачал головой.

– Значит, вы вполне уверены, что это сделала именно она, – сказал я. – И у нее не было сообщников? Которые могли бы помочь ей перетащить два тяжелых мужских тела на немалое расстояние?

– Это преступления из тех, которые совершаются одиночками, – ответил он. – Впрочем, спасибо за ваше мнение.

– У этой женщины самые ярко-рыжие волосы из всех, которые я видел, – заметил я. – Почти красные. Порой даже создается впечатление, будто у нее серьезная рана головы. Вам не кажется, что она могла бы приложить некоторые усилия к тому, чтобы смягчить столь бросающуюся в глаза черту?

– Нет, если убийство Уидмара было совершено в состоянии аффекта.

– Но ведь это не так. Анализ крови показывает наличие следов снотворного. Так что ни о каком минутном порыве не может быть и речи. И если труп в лесу, с которого срезано почти все мясо, – тоже дело ее рук, то свои предположения можете выкинуть подальше. К тому же его убили раньше Уидмара, не так ли?

– Кстати, – рассеянно сказал Рейдел, – кто вас уполномочил здесь присутствовать?

– Я, – ответила Нина.

– Посмотрим, как к этому отнесется Монро.

Нина отвернулась. Даже при слабом освещении было заметно, что вид у нее усталый и несчастный. Что-то явно было не так.

Монро появился двадцать минут спустя, жизнерадостный и готовый выступать перед телекамерами. Нина убедила его подождать, пока Диане Лоутон предъявят для опознания подозреваемую, и настояла на том, чтобы при этом не присутствовала пресса.

Лоутон пришлось ждать сорок минут, пока они обсуждали собранных в качестве понятых женщин. Лишь одна могла похвастаться по-настоящему рыжими волосами – крупная дама, которую я уже видел. Еще у двоих волосы были разных оттенков каштанового цвета, у остальных просто темно-коричневые – и ни у кого они не выглядели столь волнистыми, как у Джулии Гуликс. Нина стояла на своем. Компромисс был достигнут после того, как женщин попросили завязать волосы сзади.

– Можно подумать, что агент Бейнэм изо всех сил защищает свою клиентку, – сказал Рейдел, уже начавший по-настоящему злиться. – Я полагал, что наша задача – установить виновного. Или я чего-то не понимаю?

Монро вошел в комнату для допросов и посоветовал Гуликс, чтобы та прибегла к помощи адвоката. Она снова отказалась. Он объяснил, что это ее право, что подобное требование не является признанием вины и что без юридической помощи ее положение может намного осложниться. Она покачала головой, и я впервые услышал через интерком ее голос:

– Я не сделала ничего плохого. И я ведь даже не арестована, верно?

Монро вернулся в соседнее помещение.

– Начинаем, – сказал он. – В любом случае, возможность ей давали.

В комнату ввели еще пять женщин и выстроили в ряд. Гуликс оказалась второй слева. Стекло закрыли непрозрачным экраном.

Затем в смотровую пригласили Диану Лоутон. Монро объяснил ей ее роль и напомнил, что вовсе не обязательно кого-то выбрать. Но если она действительно решит сделать выбор, то должна быть в нем уверена. Она кивнула.

Рейдел наклонился и поднял экран.

Они сделали все, что могли. Освещение в комнате было приглушено, чтобы цвет волос женщин выделялся не слишком явно. К тому же из-за завязанных сзади волос большее внимание привлекали именно черты лица. Я точно знал, где стоит Гуликс, и все же мне потребовалось несколько мгновений, чтобы снова выделить ее из других.

Лоутон медленно повернула голову, обводя взглядом женщин слева направо и на несколько секунд останавливаясь на каждом лице. Потом посмотрела еще раз, справа налево.

Монро внимательно наблюдал за ней.

– Вы можете кого-то выбрать?

– Да, – ответила она.

– Насколько вы уверены?

– На сто процентов. Все-таки в среду я видела ее не в первый раз.

– Речь идет не просто о том, видели ли вы кого-то из них в «Мэйфлауэре», – твердо сказала Нина. – Ни в тот вечер, ни в какой-либо другой. Речь идет конкретно о том, кого вы видели с Лоренсом Уидмаром в прошлую среду и с кем, по-вашему, он ушел из бара.

– Я знаю, – ответила Лоутон. – Это она. Номер два.

Монро кивнул. Рейдел улыбнулся до ушей. Нина уставилась в пол.

Лоутон увели в другую комнату, чтобы подписать протокол. Полицейских из Оуэнсвилла попросили найти Марка Крегера и доставить его сюда для дальнейшего допроса по поводу его последнего свидания с Гуликс. Монро уехал за ордером на обыск квартиры и автомобиля Гуликс. Двоих местных полицейских отправили в «Мэйфлауэр», чтобы найти еще свидетелей, присутствовавших там в среду вечером.

Всем было приказано хранить полное молчание, и пока что это требование выполнялось. Однако вряд ли это могло продлиться долго – как только дело станет достоянием прессы, любые улики и доказательства потеряют всякий смысл. Похоже, в наше время журналисты и сидящая перед телевизорами публика считают себя самыми подкованными в юридических вопросах. Я наблюдал через стекло, как Джулию Гуликс арестовывают по подозрению в убийстве Лоренса Уидмара. Ей вновь предложили связаться с адвокатом, и она в очередной раз отказалась. Единственное, чего она потребовала, – стакан воды.

Рейдел сидел в одном конце стола, Нина в другом. Гуликс была бледна, но спокойна. Цвет лица мог объясняться освещением, но спокойствие, похоже, являлось ее обычным состоянием. Даже, скорее, хладнокровие.

– Вы понимаете, за что вы арестованы? – спросил Рейдел.

– У вас есть свидетель, который утверждает, что в среду вечером я была в баре с мужчиной.

– Мы полагаем, что поздно вечером вы встречались с мистером Уидмаром в баре «Мэйфлауэр». Какое-то время вы пили и разговаривали с ним. Наш свидетель утверждает, что вы ушли из бара вместе около одиннадцати.

– А потом?

– Прошу прощения?

– И что случилось потом?

– Это уже вы мне расскажете.

– Понятия не имею. Я никогда не была в этом баре. Я никогда не встречала этого человека при жизни. Ваш свидетель просто ошибается.

– Вы никогда не были в «Мэйфлауэре»?

– У меня нет привычки пить в одиночку в барах.

– Да или нет, мисс Гуликс?

– Нет.

– Вы действительно в этом уверены?

– Не понимаю, о чем вы говорите.

– Он говорит о том, – пояснила Нина, – что ваше имя мы узнали от управляющего. И это вовсе не тот человек, который вас опознал, но еще один свидетель, от которого мы получим официальные показания чуть позже. Если вы утверждаете, что никогда не были в «Мэйфлауэре», а двое независимых свидетелей заявляют об обратном, то вы лишь усугубляете этим свое положение. Признаться в том, что вы часто бываете в этом баре, вовсе не означает признания в чем-то еще. И вам же будет лучше, если вы станете избегать мелкой лжи как сейчас, так и после.

– Ладно, – медленно кивнула Гуликс. – Спасибо за пояснения, леди. Но тем не менее я никогда там не была.

– Вам стоит прислушиваться к тому, что говорит вам агент, – сказал Рейдел. – Можете считать, что она вас неофициально консультирует. После того как я увидел тело, я не столь склонен вам помогать.

– Я тоже его видела, – сказала Гуликс. – И мне еще до сих пор не объяснили, зачем мне потребовалось вести кого-то прямо к нему. А потом звонить в полицию и ждать, пока она приедет. Мне бы хотелось знать, почему, по-вашему, его убила именно я.

– Затем, чтобы попытаться сделать вид, будто вы ни при чем. Вы встретили Лоренса Уидмара в баре. В какой-то момент вы подмешали что-то ему в бокал, чтобы его одурманить. Вы вышли вместе и сели в вашу машину. Вы куда-то поехали, вероятно намного дальше, чем в Рейнорс-вуд. Затем вы убили его и стащили тело вниз по склону, где оно и было обнаружено. Ночью или на следующий день вы решили, что можно под видом романтической прогулки привести на место преступления своего друга и в итоге оказаться в роли случайного прохожего, нашедшего труп. В каком-то смысле умно, но в каком-то и довольно глупо.

– Верно, глупо, – произнесла Гуликс, удивленно уставившись на него. – Для этого нужно было обкуриться до беспамятства. Самая забавная история, какую я когда-либо слышала. И теперь на основании цвета моих волос вы собираетесь меня в этом обвинить?

– Пока нет, – ответил Рейдел, вставая. – У нас есть три дня. Если потребуется продление – мы его получим.

Гуликс повернулась к Нине.

– Но… у вас нет доказательств.

– Их мы тоже получим, – сказал Рейдел.

Он помолчал, пристально глядя на нее.

– А потом займемся трупом номер два.

Она едва заметно вздрогнула.

– Что?

– Второй мертвый мужчина. Судя по всему, вы не знали, что его мы тоже нашли.

– Не понимаю, о чем вы говорите.

– Это мы уже слышали, Джулия. Не беспокойтесь, я все объясню. Рано или поздно вы поймете, о чем я говорю и насколько это серьезно.

Неожиданно Джулия Гуликс показалась мне очень молодой, к тому же совершенно сбитой с толку, словно только сейчас до нее дошло, что этот день для нее так просто не закончится и что по крайней мере один из находящихся в комнате по-настоящему считает ее убийцей и не остановится ни перед чем, чтобы это доказать.

Она откинулась на спинку стула и скрестила на груди руки.

– А теперь я хотела бы поговорить с адвокатом, – сказала она.

Ее оставили в комнате, заперев дверь и поставив рядом полицейского. Рейдел уехал за адвокатом, заодно дав возможность Гуликс немного подумать в маленьком помещении с вгоняющим в депрессию столом.

Мы с Ниной вышли на улицу подышать свежим воздухом, и я закурил. Когда нельзя курить даже в полицейских участках, начинаешь понимать, что дух времени победил окончательно. Едва мы ступили на тротуар, зазвонил телефон Нины. Она некоторое время молча слушала.

– Они получили ордер, – сказала она, закончив разговор. – Еще немного – и квартиру Гуликс перевернут вверх дном.

– Хотелось бы надеяться, что ничего не найдут, – ответил я.

Нина покачала головой, но я не мог понять, что она имеет в виду. Было около шести часов.

– Мне скоро надо уехать, – сказал я. – Хочу спокойно добраться и найти какое-нибудь безопасное место, прежде чем там окажется Унгер.

– Я не смогу поехать с тобой.

– Знаю. На это я и не рассчитывал.

– Я хотела тебе помочь.

– Ты и так поможешь. Я буду слышать твой голос.

– Скажи мне, что будешь осторожен.

– Обязательно. Меня станут называть Осторожным Хопкинсом. Я буду воплощением осторожности. Робкие ночные лесные создания с большими глазами будут показывать на меня, хихикать и называть непочтительными словами, и все из-за моей чрезмерной предусмотрительности.

– Я серьезно, Уорд.

– Угу, – кивнул я. – Знаю.

– Дай мне знать перед встречей.

– Обязательно. – Я взял ее руку. – Не беспокойся за меня. Просто иди и занимайся своим делом.

– Как ты думаешь, это она?

– Нина, я не знаю. Это не моя работа. Я всего лишь штатский.

– Помнишь ту женщину, про которую я тебе рассказывала?

– А что с ней?

– Кажется, я заснула, не рассказав до конца. Через полтора года после того, как она убила себя ложкой, в пятидесяти милях от Джейнсвилла полиция задержала одного человека за езду в пьяном виде. Оказалось, что у него в багажнике наркотики и несколько пистолетов, завернутых в окровавленный плащ. Его арестовали и в конце концов посадили за убийство, совершенное в Северной Дакоте.

– И что?

– В итоге выяснилось, что он виновен и в смерти одного из тех мужчин в Джейнсвилле. Как оказалось – обычное убийство с целью ограбления. – Она натянуто улыбнулась. – Это сделала вовсе не она.

– Хорошо, допустим, именно этого одного она не убивала. Но ты ничего не знаешь об остальных.

– Не подтвердилось одно из предъявленных ей обвинений. Этого уже достаточно. Дело должно было быть…

– Да, Нина, но тогда было уже слишком поздно, и в этом виновата только она сама. Скажи мне, дорогая, почему ты здесь?

– Ты знаешь почему.

– Нет, на самом деле – не знаю. Как мне кажется, ты выбрала себе профессию исключительно из-за той истории, и она до сих пор не оставляет тебя в покое. Монро об этом знает и тем не менее именно сейчас снова тебя вытащил? Почему?

– Чтобы то же самое не случилось с какой-нибудь другой женщиной.

– Возможно, – сказал я. – Или он просто хочет иметь женщину на борту, в качестве прикрытия, если вся эта история попадет в прессу.

Я бросил взгляд через улицу. Чуть дальше была припаркована машина, и возле нее крутились двое, явно походившие на репортеров. Еще через тридцать ярдов стоял белый фургон без окон, в котором вполне могла находиться скрытая телекамера или целая стая журналистов, готовых наброситься на добычу.

– Похоже, кто-то уже проболтался. Еще немного – и об этом станет известно от побережья до побережья.

– Тем более.

– Ладно. Я хочу лишь сказать – не лезь слишком глубоко.

– Ну да, конечно. Будь проще. Занимайся своим делом и не слишком беспокойся, если посадят не того.

– Я вовсе не то имел в виду, и ты это знаешь. Я просто хотел сказать, что в этом мире ничего уже не изменишь.

– Спасибо, Йода, – огрызнулась она. – Вот уж действительно порадовал. Так может, и тебе стоит просто пожать плечами и забыть о том, что случилось с твоими родителями? Ведь все равно ничего уже не изменишь.

– Это совсем другое дело. Это были родные мне люди.

– Каждый кому-то родной, Уорд. Каждый, везде и во все времена. Дело вовсе не в кровных связях, да этого и не может быть. Иначе все мы – всего лишь «соломенные люди». Либо люди должны думать о других и относиться к ним так, как они того заслуживают, либо весь мир катится в пропасть.

– Ты права. – Я поднял руки. – Делай так, как считаешь нужным. В любом случае, мои советы ничего не стоят. Я сообщу тебе, как у меня дела, хорошо? Позвоню, когда все закончится, и вернусь как можно быстрее в отель.

Она кивнула, но ничего не сказала. Я пошел прочь, чувствуя себя так, будто иду не в ту сторону.

Перед тем как свернуть за угол, я оглянулся. Нина все еще стояла на тротуаре рядом с полицейским участком. Мгновение спустя она помахала рукой, и что-то неярко блеснуло у нее на запястье. Я помахал в ответ.

Она неслышно произнесла два слова. Я пошевелил губами: да, буду.

А потом отправился на встречу с неизвестным.

Глава 15

У Брэда внутри все перевернулось, едва он увидел выходящую из дома миссис Люкс. Мать Карен обычно двигалась весьма неторопливо, и это являлось одной из ее характерных черт, так же как и то, что в отличие от родителей других его друзей она слегка страдала избыточным весом. Нет, конечно, толстой ее нельзя было назвать, и несколько лишних фунтов даже делали ее более представительной по сравнению с похожими на насекомых мученицами беговой дорожки. Она словно заявляла всем, что вполне довольна жизнью и не считает нужным ежедневно таскаться в тренажерный зал. Или, в ее случае, спускаться в одно из подвальных помещений своего собственного дома.

Однако сейчас она шла довольно быстро и к тому же достаточно целеустремленно. По выражению лица миссис Люкс он понял, что, возможно, в ее размеренную жизнь ворвалось нечто непредсказуемое.

Или, может быть, он просто чего-то подобного ждал.

Был пятый час, и Брэд сидел на улице возле бассейна. Карен методично плавала от одного его края до другого. Она только что проделала это в сороковой раз и уже начала уставать. В школе Карен была постоянным членом команды пловцов и до сих пор относилась к плаванию очень серьезно. Почему – Брэд не знал.

– Карен, – сказала ее мать. – Там пришли из полиции.

У Брэда моментально скрутило желудок. Карен подплыла к бортику и изящным движением выбралась наружу. Солнце отражалось в стекающих с ее тела каплях воды и покачивающемся на шее ожерелье.

– Копы? Что такое? – спросила она, беря полотенце.

– Не знаю, дорогая. Но они хотели бы поговорить с тобой.

Двое в штатском шли по траве в нескольких шагах позади нее.

– Что ж, ладно, – сказала Карен.

Детективы почти не отличались друг от друга, если не считать того, что у одного были усы, а у другого более бледная кожа, словно он изо всех сил пытался избегать солнечных лучей. Первый показал удостоверение.

– Детектив Касколи, – представился он. – Карен Люкс?

– Да.

Полицейский посмотрел на Брэда.

– А вы?

– Брэд Метцгер, – сказал он.

Голос его звучал как ни в чем не бывало.

– Так, посмотрим, – пробормотал детектив.

Он достал блокнот и, пролистав его, придержал пальцем страницу.

– А, вот и вы. Брэдли М. Вы тоже в нашем списке.

Миссис Люкс скрестила на груди руки.

– В чем, собственно, дело?

Полицейский проигнорировал вопрос, хотя и достаточно вежливо, учитывая размеры ее дома.

– Вы двое – друзья молодого человека по имени Питер Восс?

– Ну да, – ответила Карен. – Пит, конечно же. А что? С ним все в порядке?

– Этого мы не знаем, мисс Люкс, поскольку мы не знаем, где сейчас Питер. В субботу вечером он не вернулся домой. Судя по всему, он иногда остается ночевать у друзей, но он не вернулся и на следующий день. И не позвонил домой. Так что вчера вечером его родители обратились к нам.

– О господи, – проговорила миссис Люкс, поднося руку к горлу. – В самом деле?

– Когда вы в последний раз его видели?

– В субботу вечером, – сдавленно ответила Карен, не в силах скрыть потрясение. – Мы тут устраивали вечеринку, о чем, полагаю, вы знаете. Пит был здесь днем, но потом куда-то ушел.

– Вы не знаете куда?

Карен покачала головой и посмотрела на Брэда.

– Понятия не имею, – сказал он. – Сначала я его видел, а потом он куда-то пропал. Мы купили гамбургеров и пытались его искать на случай, если он захочет взять один себе, но, видимо, его уже не было.

– Мать Питера говорит, что его привез на вашу вечеринку некто по имени Энди.

– Да, – сказала Карен. – Они приехали вместе, верно. Но Энди оставался тут до самого конца. Как всегда.

– А потом он поехал домой?

– Он мало пьет, – быстро сказала Карен. – И вообще, кажется, за рулем была Моника. Да, точно. Я помню.

Полицейский посмотрел на нее.

– Верно.

Пока он что-то записывал себе в блокнот, заговорил второй детектив, в первый раз за все время.

– Мистер Метцгер, – сказал он. – Некоторые из тех, с кем мы разговаривали, утверждают, что вы с Питером – близкие друзья. Это правда?

– Ну да, – ответил Брэд. – То есть на самом деле, Пит со всеми дружит. Но да, наверное, можно так сказать. Мы часто встречаемся.

– Вы не знаете, куда он пошел после вечеринки?

– Нет.

– И вы ничего о нем с тех пор не слышали?

– Нет. То есть я решил, что он смылся на какую-то другую вечеринку, вымотался, а потом весь следующий день проспал. Может, надо было ему позвонить, вечером или около того.

– Вы могли бы назвать его человеком, который регулярно напивается?

– Питер Восс – очень приятный молодой человек, – вставила миссис Люкс. – И всегда ведет себя крайне воспитанно.

– Мы пытаемся выяснить, – пояснил Касколи, – не могло ли с ним что-то случиться. Скажем, поехал с кем-то, кого не слишком хорошо знал, оказался не там, где надо, попал в какую-то неприятную ситуацию?

– Возможно, – заметил Брэд.

Все повернулись к нему.

– То есть я просто хотел сказать, Пит очень общительный парень. Он готов разговаривать с кем угодно. И это многим нравится. Но… знаете, он действительно мог заговорить не с тем, с кем стоило бы. Вполне могу себе представить.

– Вам известно, чтобы такое случалось с ним раньше?

– Нет, – ответил Брэд, чувствуя, как у него потеют ладони.

Он скрестил руки на груди.

– Нет. Я просто хотел сказать, что такое могло быть. Но он, скорее всего, просто где-то болтается, верно?

– Будем надеяться, – сказал полицейский. – Поскольку иначе, боюсь, его мать сойдет с ума.

Он закрыл блокнот и убрал его в карман. Достав бумажник, протянул им обоим по визитной карточке.

– Если он даст о себе знать, позвоните мне, – сказал он. – Не важно, где он и что с ним. Нам достаточно будет сообщить его матери, что он жив.

Брэд и Карен одновременно кивнули. Миссис Люкс повела полицейских обратно к дому. Оба выглядели словно прислуга, которой полагалось нести ее вещи.

– Плохо дело, – сказала Карен. – Господи, надеюсь, с Питом все в порядке.

– Ничего с ним не случится, – ответил Брэд. – Ты же знаешь Соню.

– Наверное, мне стоит позвонить другим, узнать, может, кто-то его видел.

Она взяла со стола телефон, готовясь нажать клавишу.

– Как думаешь?

– Копы этим уже и так занимаются.

– Но мы можем организовать ребят на поиски. Проверить, не видел ли его кто, пройтись по домам, по магазинам. По тем местам, которые могут и не прийти копам в голову.

Брэд кивнул.

– Угу, неплохая мысль.

Карен уселась на траву, скрестив ноги, и начала звонить, уверенная, что Пита необходимо лишь разыскать и что именно она та девушка, которая знает, как это сделать.

Брэд ждал в течение двадцати мучительных минут. Когда она завершила шестой звонок, он сказал, что вспомнил о поручении, которое дал ему отец, и что позвонит ей позже, узнать, как дела.

Он не успел еще дойти до дверей, как она уже разговаривала с кем-то другим.

– Нам конец.

– Вовсе нет.

– Нам конец, Ли. Полный.

– Да почему же конец, Брэд? Ответь. Расскажи подробно, как и почему нам конец.

Они стояли посреди кухни в доме Ли. Как обычно, здесь царила сверхъестественная чистота, словно в доме, выставленном в качестве образца. Брэд никогда не понимал, каким образом Ли умудряется поддерживать кухню в таком состоянии, даже учитывая тот факт, что он никогда не готовил. Повседневная жизнь все равно рано или поздно нарушает идеальный порядок, и в него незаметно вторгается хаос. Брэд лишь покачал головой.

– Нам конец, – тихо повторил он.

На улице стоял автомобиль Ли, который тоже выглядел словно образец идеальной чистоты.

– Парень пропал, – терпеливо сказал Ли. – Копы в таких случаях всегда беседуют с его друзьями. К тому же именно Карен устраивала вечеринку, где его видели в последний раз. Значит, они пришли и к ней. Все вполне предсказуемо. Вскоре копы наверняка решат, что его просто куда-то занесло и он скоро вернется, но пока им необходимо предпринять все положенные действия.

– Но он ведь не вернется, – сказал Брэд. – Понимаешь? Он никогда не вернется.

– Я знаю. Но пока его считают пропавшим – его просто нет. И ничего больше. Питу многого не надо, чтобы надраться, и копам наверняка уже об этом известно. Вот увидишь, они решат, что его просто переклинило. Скажем, возомнил себя профессионалом сноубордистом и отправился в Колорадо. Или подцепил какую-нибудь девицу, которую никто не знает, и вернется, когда ему потребуются деньги. Им нужно создавать видимость деятельности, но скоро они потеряют к этому интерес. Копы – люди бедные, живут в маленьких домишках и терпеть не могут таких, как мы.

– Вот только, – сказал Брэд, – мама Пита к этому интереса не потеряет. Никогда.

Перед его мысленным взором тут же возникла Мария Восс, невысокая стройная женщина – рост и телосложение Пит унаследовал от отца – с длинными черными волосами и большими карими глазами. Внезапно он увидел, как ее глаза наполняются слезами. В реальности Брэд никогда не видел подобного, но точно знал, как это должно выглядеть. Лицо ее исказилось, и он почти слышал рвущийся изо рта крик.

– Ли, это действительно страшно.

– Ничего не изменилось, Брэд, послушай меня. Ничего не изменилось с того мгновения, как пуля угодила ему в голову.

Брэд содрогнулся.

– Господи, ну и жуть ты говоришь.

– Послушай меня. Тебе придется свыкнуться с тем, что произошло. Все это уже так или иначе случилось. Мы не можем вернуться назад во времени, так что остается лишь жить в том мире, который есть. Это не наша вина.

– Нет, как раз наша.

– Мы его не убивали.

– Мы взяли его с собой. Мы должны были, должны были…

– Что? Что мы должны были? Что мы могли сделать?

– Мы не должны были просто выбрасывать его, как мусор.

Худек решительно покачал головой, жестом человека, который верит в собственную правоту и не одобряет взглядов, отличных от его собственных.

– На этом настоял Эрнандес. Ничего другого не оставалось. Пит уже был мертв, и не имело никакого смысла отправляться на тот свет вместе с ним, а именно этим бы и закончилось.

– Эрнандес, да, конечно. Наш добрый приятель. Он еще не звонил? Что-нибудь слышно о тех наших так называемых друзьях?

– Нет. Но он позвонит.

– Ты грезишь, Ли. Теперь мы для них не более чем досадная проблема. Мы всего лишь балласт. Нам конец.

Худек взял его за плечи и посмотрел в глаза. Брэд увидел в его взгляде спокойствие и целеустремленность. Постепенно его дыхание начало выравниваться.

– Иди домой, – сказал Ли. – Отдохни. Отвлекись. Поиграй во что-нибудь. Займись чем угодно, но только успокойся.

Брэд отправился домой. Он попытался немного поиграть на приставке, но потом понял, что почти каждая из имеющихся у него игр включает в себя стрельбу по людям, а ему этого совсем не хотелось. Он попробовал автомобильный симулятор, но вся игра заключалась лишь в бесконечной езде по кругу, а у него и без того уже кружилась голова. В конце концов он лег на кровать. С нее хорошо были видны фотографии на стенах, сделанные за последние пять лет. Сперва они располагались аккуратно, а потом как попало, накладываясь одна на другую, в некоторых местах по четыре слоя. Вечеринки, крупные школьные события, просто дружеские фото. Приятные вечера, счастливые дни. Конечно, там был и Пит. Он и Брэд на заднем сиденье старой машины Ли. Они вместе с компанией друзей после удачного выступления школьной команды, обнимающие друг друга за плечи, с раскрытыми в победном крике ртами.

Полтора года назад. Неужели это было так недавно?

Послышалась мелодия мобильника. Звонил Стив Веркайлен, тот самый парень, который лежал на парковке рядом с Питом, с замотанным липкой лентой ртом. Он тяжело дышал.

– Черт побери, чувак, ты слышал? Мне только что звонила мать Пита. И она явно не в себе.

– Слышал, – ровным голосом ответил Брэд. – Копы приходили к Карен. Ты не знаешь, где он мог бы быть?

– Понятия не имею. Ни малейшего. Я его уже несколько дней не видел. Собирался встретиться с ним на тусовке у Карен, но слегка заторчал и не добрался.

– Угу, он там и вправду был, – сказал Брэд, думая: пусть лучше у всех будет единодушное мнение. – А потом смылся. И никто ничего больше не знает.

– Странная история.

– Угу.

– Надо бы позвонить Ли, может, он что слышал.

– Я только что от него. Ты же знаешь Пита. Наверняка где-то болтается. Вероятно, просто потерял свой чертов телефон.

– Да. – Последовала пауза. – Кстати, мы собираемся на этой неделе брать товар? Если Пит не появится?

– Не знаю.

– Ладно, держи меня в курсе, хорошо? Мне нужны деньги.

Стив отключился, оставив Брэда наедине с мыслью о том, что же все-таки делать теперь на этой неделе с товаром. Эрнандес, похоже, залег на дно. Стив был не единственным, кто нуждался в деньгах. Но смогут ли они это сделать? Бизнес есть бизнес, несмотря ни на что?

Он немного полежал на спине, пытаясь думать, а потом решил, что больше не может смотреть на фотографии, и перевернулся на живот, закрыв глаза и вдыхая знакомый запах простыней.

Как сказал Ли, пока никто ничего не нашел, нет и преступления. Брэд попытался мысленно подбодрить себя, прижавшись лбом к подушке, и постепенно начал чувствовать себя все лучше. Снова перевернувшись на спину, он какое-то время смотрел в потолок, а потом сел.

Несмотря на усталость, встав, он почувствовал себя вполне отдохнувшим и даже немного голодным. Решил спуститься вниз и посмотреть, нет ли в буфете чипсов, которые, как правило, оказывались там всегда, появляясь словно из ниоткуда.

Оказавшись внизу, он понял, что дома никого нет. Когда он пришел, мать была, да и сестра тоже – в ее комнате слишком громко играла музыка. Войдя в кухню, он удивился непривычной чистоте. Обычно там царил некоторый беспорядок, составлявший для семьи Метцгеров нечто вроде образа жизни. Сегодня же она казалась похожей на кухню Ли, такая же чистая, почти сверкающая, и ничего не было даже на кухонном столе, куда давно уже складывали вещи, которым в хозяйстве не находилось другого места.

Открыв буфет, где обычно лежали чипсы, он обнаружил, что там пусто. Не было даже пыли. Значит, вот куда они ушли – в супермаркет. Сделали весеннюю уборку, теперь пора пополнить запасы. Понятно. Он открыл другой буфет. Там тоже было пусто. Быстро обшарив все шкафы, он обнаружил везде то же самое. Похоже, весенняя уборка оказалась весьма тщательной. Хотя ведь сейчас сентябрь. Значит, осенняя уборка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю